Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

SCHLAGHAMMER
DEMOLITION HAMMER
MH 11-XE
Art. 0702 572 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'forigine
Traduccion del manual de instrucciones de servicio
original
Traducao do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
M
a
v o a o
a
Orijinal i letim k lavuzunun çevirisi
T umaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
P eklad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instruc iunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
pe o
a op
a o o p o o c o a
e c oa a
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluat cijas instrukcijas ori in la kopija
pe o op
a a py o o c a o e c ya a
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad
ou
a

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth MH 11-XE

  • Página 1 SCHLAGHAMMER DEMOLITION HAMMER MH 11-XE Art. 0702 572 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d‘forigine Traduccion del manual de instrucciones de servicio original Traducao do original do manual de funcionamento...
  • Página 2 ......3 ....... 9 ... 14 ......15 ... 20 ......21 ... 26 ......27 ... 32 ......33 ... 38 ......39 ... 44 ......45 ... 50 ......51 ... 56 ......57 ... 62 ......63 ...
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse bei ist nur möglich, wenn Sie die Bedie- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- nungsanleitung und die Sicherheits- nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- hinweise vollständig lesen und die gen verursachen.
  • Página 4: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- außerhalb der Reichweite von Kindern auf. werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, Stromversorgung und/oder den Akku anschlie- die mit diesem nicht vertraut sind oder diese ßen, es aufnehmen oder tragen.
  • Página 5 übereinstimmen. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um ver- Symbol Bedeutung borgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, MH 11-XE: Schlaghammer oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsge- sellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu grau markierter Bereich: Handgriff Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung (isolierte Grifffläche) einer Gasleitung kann zur Explosion führen.
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Symbol Bedeutung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Große Schlagzahl Das Elektrowerkzeug ist bestimmt für Meißelarbeiten in Beton, Ziegel, Gestein und Asphalt. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haf- Einschalten tet der Benutzer. Fragen zum Elektrowerkzeug und seiner Anwendung beant- Ausschalten wortet Ihnen in Deutschland die Produkt- und Anwendungsbe- ratung unter Vario-Lock Tel.: 01805-60 65 69 (14 Cent/min).
  • Página 7: Montage Und Betrieb

    dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit Geräusch-/Vibrationsinformation unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerk- zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 159 der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin- angegeben. gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend erhöhen.
  • Página 8: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Entsorgung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf- Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. arbeiten. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist Nur für EU-Länder: dies von Würth master-Service oder einer autorisierten Kun- Gemäß...
  • Página 9: Safety Notes

    Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this machine is WARNING instructions. Failure to follow the warn- possible only when the operating ings and instructions may result in electric shock, fire and/or and safety information are read com- serious injury.
  • Página 10: Hammer Safety Warnings

    If devices are provided for the connection of Hammer Safety Warnings dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of Wear ear protectors. Exposure to noise can cause dust collection can reduce dust-related hazards. hearing loss. Power tool use and care Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
  • Página 11 Switching Off manner. Symbol Meaning Vario-Lock MH 11-XE: Demolition Hammer Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface) Tool holder Art. No. Apply a light coat of grease to the...
  • Página 12: Delivery Scope

    Delivery Scope Declaration of Conformity Demolition hammer, auxiliary handle. We declare under our sole responsibility that the product Application tools and other accessories shown or described described under “Technical Data” is in conformity with all rel- are not part of the standard delivery scope. evant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC including their A complete overview of accessories can be found in our...
  • Página 13: Maintenance And Cleaning

    Mounting and Operation The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the safety instructions.
  • Página 14 Guarantee For this Würth power tool, we provide a guarantee in accord- ance with the legal/country-specific regulations from the date of purchase (verified by invoice or delivery document). Dam- age that has occurred will be corrected by replacement or repair. Damage caused by normal wear, overloading or improper handling is excluded from the guarantee.
  • Página 15: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di È possibile lavorare con la macchina AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- senza incorrere in pericoli soltanto tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo dopo aver letto completamente le e delle istruzioni operative si potrà...
  • Página 16: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    Indossare sempre equipaggiamento protet- Prima di procedere ad operazioni di regola- tivo individuale nonché occhiali protettivi. zione sulla macchina, prima di sostituire parti Indossando abbigliamento di protezione personale come accessorie oppure prima di posare la mac- la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non sci- china al termine di un lavoro, estrarre sempre volino, elmetto di protezione oppure protezione acustica la spina dalla presa della corrente e/o estrarre...
  • Página 17 Osservare la tensione di rete! La tensione della Simbolo Significato rete elettrica di alimentazione deve corrispon- dere ai dati indicati sulla targhetta di identifi- MH 11-XE: Martello picconatore cazione dell’elettroutensile. area marcata in grigio: impugnatura Al fine di rilevare linee di alimentazione nasco- (superficie di presa isolata) ste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società...
  • Página 18: Uso Conforme Alle Norme

    Simbolo Significato Uso conforme alle norme Scalpellatura L’elettroutensile è ideale per lavori di scalpellatura nel calce- struzzo, nella muratura, nella roccia naturale e nell’asfalto. Bassa frequenza colpi In caso di danni provocati da utilizzo non conforme, ogni responsabilità ricade sull’operatore. Alta frequenza colpi Dati tecnici I valori caratteristici del prodotto sono indicati nella tabella a...
  • Página 19: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- Informazioni sulla rumorosità e sulla pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utiliz- vibrazione zato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a livello di vibrazioni può...
  • Página 20: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Smaltimento Per poter garantire buone e sicure operazioni Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal- di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. e le prese di ventilazione. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di Solo per i Paesi della CE: collegamento, la stessa deve essere effettuata da un Würth...
  • Página 21: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Lire tous les avertisse- Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre AVERTISSEMENT ments de sécurité et toutes outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimen- les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- tation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon tions peut donner lieu à...
  • Página 22 Ne pas se précipiter. Garder une position et un Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un conformément à ces instructions, en tenant meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
  • Página 23 électro- portatif en toute sécurité. Arrêt Symbole Signification Vario-Lock MH 11-XE: Marteau piqueur Partie marquée en gris : poignée (surface de préhension isolante) Porte-outil N° d’article Graissez légèrement l’emmanchement de l’outil de travail Toutes les consignes de sécurité...
  • Página 24: Accessoires Fournis

    Symbole Signification Déclaration de conformité Puissance nominale absorbée Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- Nombre de chocs duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- mité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, Puissance de frappe individuelle 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifi- suivant EPTA-Procedure 05/2009 cations ainsi qu’avec les normes suivantes :...
  • Página 25: Montage Et Mise En Service

    rablement la charge vibratoire pendant toute la durée de tra- la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. vail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par recommandé...
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Elimination des déchets Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et embal- les ouïes de ventilation soient toujours propres lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. appropriée.
  • Página 27: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin peligro ADVERTENCIA advertencias de peligro e ins- con el aparato si lee íntegramente las trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de instrucciones de manejo y las indica- peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una ciones de seguridad, ateniéndose descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad Para Martillos

    Evite una puesta en marcha fortuita. Asegu- Guarde las herramientas eléctricas fuera del rarse de que la herramienta eléctrica esté des- alcance de los niños. No permita la utilización conectada antes de conectarla a la toma de de la herramienta eléctrica a aquellas perso- corriente y/o al montar el acumulador, al reco- nas que no estén familiarizadas con su uso o gerla, y al transportarla.
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad Y Operación Adicionales

    Simbología Significado sión. La perforación de una tubería de agua puede cau- sar daños materiales. MH 11-XE: Martillo de percusión Apriete con firmeza la empuñadura adicional Área marcada en gris: Empuñadura y trabaje sujetando fuertemente la herra- (área de agarre aislada) mienta eléctrica con ambas manos, cuidando...
  • Página 30: Utilización Reglamentaria

    Simbología Significado Utilización reglamentaria Cincelar La herramienta eléctrica ha sido diseñada para cincelar en hormigón, ladrillo, piedra y asfalto. Bajo nº de percusiones La responsabilidad por daños derivados de una utilización no reglamentaria corre a cargo del usuario. Alto nº de percusiones Características técnicas Conexión Las características técnicas del producto se indican en la...
  • Página 31: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las Información sobre ruidos y aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, vibraciones el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios Los valores de medición del producto se detallan en la tabla diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la de la página 159.
  • Página 32: Mantenimiento Y Limpieza

    Objetivo Figura Considerar Página Ajuste de la frecuencia de percusión Observación del indicador de servicio Las reclamaciones solamente podrán tenerse en cuenta si Ud. Mantenimiento y limpieza entrega la herramienta eléctrica, sin desmontar, a un estable- cimiento Würth, al personal del Servicio Exterior Técnico Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las Würth, o a un servicio técnico oficial para herramientas eléc- rejillas de refrigeración para trabajar con efi-...
  • Página 33: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indica- Um trabalho seguro com o aparelho ATENÇÃO ções de advertência e todas as ins- só é possível após ter lido atenta- truções. O desrespeito das advertências e instruções mente as instruções de serviço e as apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio indicações de segurança e após e/ou graves lesões.
  • Página 34 Evitar uma colocação em funcionamento invo- Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. luntária. Assegure-se de que a ferramenta Controlar se as partes móveis do aparelho fun- eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la cionam perfeitamente e não emperram, e se à alimentação de rede e/ou ao acumulador, há...
  • Página 35: Utilizar Detectores Apropriados, Para Encon- Trar Cabos Escondidos, Ou Consultar A Compa

    Símbolo Significado mãos e manter uma posição segura. A ferra- MH 11-XE: Martelo de percussão menta eléctrica é conduzida com segurança com ambas as mãos. área marcada de cinza: Punho (superfície isolada) Fixar a peça a ser trabalhada.
  • Página 36: Utilização Conforme As Disposições

    Símbolo Significado Utilização conforme as disposições Alto n° de percussões A ferramenta eléctrica é destinada para cinzelar em betão, tijolos, pedra e asfalto. O utente é responsável por danos devido a utilização não Ligar conforme às disposições. Desligar Valores característicos do aparelho Vario-Lock Os valores característicos do produto encontram-se na tabela da página 159.
  • Página 37: Montagem De Funcionamento

    eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios Informação sobre ruídos/vibrações diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manu- tenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja Os valores de medição do produto encontram-se na tabela diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibra- da página 159.
  • Página 38: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Eliminação Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser de ventilação sempre limpas, para trabalhar enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. bem e de forma segura. Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá...
  • Página 39: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaar- Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch WAARSCHUWING schuwingen en alle voor- gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschap- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet pen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elek- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of trische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Página 40 Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer Bewaar niet-gebruikte elektrische gereed- dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld schappen buiten bereik van kinderen. Laat het is voordat u de stekker in het stopcontact gereedschap niet gebruiken door personen steekt of de accu aansluit en voordat u het die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwij- gereedschap oppakt of draagt.
  • Página 41 Gebruik een geschikt detectieapparaat om Symbool Betekenis verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op MH 11-XE: Breekhamer te sporen of raadpleeg het plaatselijke ener- gie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden.
  • Página 42: Technische Gegevens

    Symbool Betekenis Technische gegevens Groot aantal slagen De technische gegevens van het product staan vermeld in de tabel op pagina 159. De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Inschakelen Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uit- voeringen kunnen deze gegevens afwijken.
  • Página 43: Montage En Gebruik

    Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetme- moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het thode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschap- gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap pen met elkaar te vergelijken.
  • Página 44 Onderhoud en reiniging Afvalverwijdering Houd het elektrische gereedschap en de venti- Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen latieopeningen altijd schoon om goed en veilig moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden te werken. hergebruikt. Als vervanging van de aansluitkabel nodig is, moet de kabel Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
  • Página 45: Sikkerhedsinstrukser

    Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ ADVARSEL anvisninger. I tilfælde af manglende refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er el-værktøj (uden netkabel). der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- Sikkert arbejde med maskinen er ser.
  • Página 46 Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsfor- ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at holdene og det arbejde, der skal udføres. kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå...
  • Página 47 Start overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet. Stop Symbol Betydning MH 11-XE: Slaghammer Vario-Lock Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) Værktøjsholderen Art.-nr. Smør et tyndt lag fedt på...
  • Página 48: Beregnet Anvendelse

    Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Symbol Betydning Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Usikkerhed Reinhold-Würth-Straße 12-17 74653 Künzelsau, Germany Samlet værdi for svingning Leveringsomfang Slaghammer, ekstrahåndtag. Indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbe- Gerd Rössler Patrick Kohler hør hører ikke til standardleveringen. Managing Director Head of Power Tools/ Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
  • Página 49: Montering Og Drift

    Montering og drift Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktøjet. Instrukserne til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombineret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves. Overhold sikkerhedsinstrukserne.
  • Página 50: Bortskaffelse

    Reklamationsret Vi yder garanti på dette Würth el-værktøj i henhold til de lov- bestemmelser, som gælder i det enkelte land, fra købsdagen (købsbevis i form af faktura eller følgeseddel skal fremlæg- ges/medsendes). Skader, der opstår, repareres, eller defekte dele udskiftes. Reklamationsretten dækker ikke skader, der skyldes naturligt slid, overbelastning eller forkert behandling.
  • Página 51 Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene og Farefritt arbeid med maskinen er kun ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdelsen mulig hvis du leser hele bruksanvis- av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre ningen og alle sikkerhetshenvisnin- elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. gene og følger de oppgitte anvisningene nøye.
  • Página 52 Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær Sikkerhetsinformasjoner for eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna hammere deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Bruk hørselvern. Innvirkning av støy kan føre til at Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsam- man mister hørselen.
  • Página 53 Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektro- Innkobling verktøyet på en bedre og sikrere måte. Utkobling Symbol Betydning MH 11-XE: Slaghammer Vario-Lock Grått markert område: Håndtak (isolert grepflate) Verktøyfeste Art.-nr. Smør innstikksenden til innsatsverktøyet...
  • Página 54: Formålsmessig Bruk

    Formålsmessig bruk Støy-/vibrasjonsinformasjon Elektroverktøyet er beregnet til meisling i betong, murstein, Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 159. stein og asfalt. Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-6. Brukeren overtar ansvaret for skader som oppefstår på grunn Totale svingningsverdier a (vektorsum fra tre retninger) og av ikke formålsmessig bruk.
  • Página 55: Vedlikehold Og Rengjøring

    Montering og drift Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bilde. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene. Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side Innsetting av SDS-max-innsatsverktøy Fjerning av SDS-max-innsatsverktøy...
  • Página 56 Reklamasjonsrett For dette Würth elektroverktøyet gir vi reklamasjonsrett i hen- hold til lovens hhv. landets bestemmelser fra kjøpsdato (bevis er regning eller følgebrev). Skader som er oppstått utbedres med nytt produkt eller reparasjon. Skader som kan tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelast- ning eller usakkyndig behandling er utelukket fra garantien.
  • Página 57: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut Vaaraton työskentely laitteella on VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- mahdollista ainoastaan, luettuasi sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet vakavaan loukkaantumiseen. sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huomioon Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevai- mukaan liitetyn vihkon yleiset turva- suutta varten.
  • Página 58 Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi Huolto aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapai- Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenki- nosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odot- löiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy kor- tamattomissa tilanteissa. jauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Käytä...
  • Página 59 Opettele tunnusmerkit ja niiden Käynnistys merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä- mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Poiskytkentä Tunnusmerkki Merkitys MH 11-XE: Iskuvasara Vario-Lock harmaana merkitty alue: Käsikahva (eristetty tartuntapinta) Työkalunpidin Tuote nro: Voitele vaihtotyökalun kiinnityspää kevyesti rasvalla Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet...
  • Página 60: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö Melu-/tärinätiedot Sähkötyökalu on tarkoitettu talttaustyöhön betoniin, tiileen, Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 159. kiveen ja asfalttiin. Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-6 mukaan. Käyttäjä on vastuussa vaurioista, jotka syntyvät asiattoman Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja käytön johdosta. epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan.
  • Página 61: Asennus Ja Käyttö

    Asennus ja käyttö Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon. Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu SDS-max-vaihtotyökalun asennus SDS-max-vaihtotyökalun irrotus Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) Lisäkahvan siirto Käynnistys ja pysäytys Iskuluvun asetus...
  • Página 62 Takuu Myönnämme tälle Würth sähkötyökalulle lainmukaisen maa- kohtaisten määräysten mukaisen takuun ostohetkestä (osoitet- tava laskulla tai lähetteellä). Syntyneet viat hoidetaan korjaamalla tai toimittamalla uusi laite. Vauriot, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, ylikuor- masta tai asiattomasta käsittelystä eivät kuulu takuun piiriin. Reklamaatiot voidaan huomoioda vain, jos sähkötyökalu toi- mitetaan purkamattomana Würth sivuliikkeeseen, Würth kent- tähenkilölle tai valtuutettuun Würth sähkötyökalujen asiakaspalveluun.
  • Página 63: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsan- Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna VARNING visningar och instruktioner. Fel som elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio- (sladdlösa). nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga För att riskfritt kunna använda personskador.
  • Página 64 När elverktyg används med dammutsugnings- Använd extrahandtag om sådana levererats och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är tillsammans med elverktyget. Risk finns för person- rätt monterade och används på korrekt sätt. skada om du förlorar kontrollen över elverktyget. Användning av dammutsugning minskar de risker damm Håll i elverktyget endast vid de isolerade orsakar.
  • Página 65: Leveransen Omfattar

    Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre Inkoppling och säkrare använda elverktyget. Urkoppling Symbol Betydelse MH 11-XE: Slaghammare Vario-Lock gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) Verktygsfäste Artikelnr Smörj insatsverktygets insticksända med lite fett Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-...
  • Página 66: Tekniska Data

    Würth International AG Tekniska data Aspermontstrasse 1 CH-7000 Chur Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 159. 20.05.2014 Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan Buller-/vibrationsdata uppgifterna variera. Produktens mätvärden hittar du i tabellen på...
  • Página 67: Underhåll Och Rengöring

    Handlingsmål Figur Beakta Sida Ändring av mejselläge (Vario-lock) Inställning av stödhandtag In-/urkoppling Inställning av slagtal Beakta serviceindikeringen Underhåll och rengöring Garanti Håll elverktyget och dess ventilationsöpp- För detta Würth elverktyg lämnar vi garanti enligt lagens/res- ningar rena för bra och säkert arbete. pektive lands bestämmelser utgående från köpdatum (köpet måste styrkas med faktura eller följesedel).
  • Página 68 « » ’ ’ ’ FI/RCD). ’...
  • Página 69 ’ ’ ’ Service ’...
  • Página 70 • MH 11-XE: SDS-max: . . . •...
  • Página 71 159. Vario-Lock [U] 230 V. « » 2011/65/EE, 2014/30/ E, 2006/42/EK, 2000/14/EK Service : EN 60745-1, EN 60745-2-6. 2000/14/EK: 105 dB(A). : 10 EPTA-Procedure 05/2009 TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG, Am TÜV 1, 30519 Hannover EPTA-Procedure 01/2003...
  • Página 72 (2006/42/E ) ’ Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 EN 60745 74653 Künzelsau, Germany Gerd Rössler Patrick Kohler Managing Director Head of Power Tools/ Material Processing Würth International AG Aspermontstrasse 1 CH-7000 Chur 20.05.2014 ’ 159. EN 60745-2-6. EN 60745.
  • Página 73 Service ’ Würth master-Service Würth Service Würth. Würth Würth Würth Service Internet, «http://www.wuerth.com/partsmanager» Würth. Service 162) Service . 2012/19/EE Service Service Service.
  • Página 74 Güvenlik Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini Aletle tehlikesiz olarak çal mak an- UYARI okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hü- cak kullan m k lavuzunu ve güvenlik kümlerine uyulmad takdirde elektrik çarpmalar na, yang n- talimat n tam olarak okuyup içeri i- lara ve/veya a r yaralanmalara neden olunabilir.
  • Página 75 Çal rken bedeniniz anormal durumda ol- Servis mas n. Çal rken duru unuz güvenli olsun ve Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti ve orijinal yedek parça kullanma ko ulu ile beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. onart n.
  • Página 76 Sembollerin do ru yorumu elektrikli el aletini daha Açma iyi ve daha güvenli kullanman za yard mc olur. Kapama Sembol Anlam MH 11-XE: K r c Vario-Lock Gri i aretli alan: Tutamak (izolasyonlu tutma yüzeyi) Uç kovan Ürün kodu Ucun içeri giren ucunu hafifçe ya lay n...
  • Página 77: Teslimat Kapsam

    Teknik belgelerin bulundu u merkez (2006/42/EC): Teslimat kapsam Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 K r c , ek tutamak. 74653 Künzelsau, Germany Uç ve ekli gösterilen veya tan mlanan di er aksesuar stan- dart teslimat kapsam nda de ildir. Aksesuar n bütününü...
  • Página 78: Bak M Ve Temizlik

    Montaj ve i letim A a daki tablo elektrikli el aletini montaj ve i letimine ili kin i lem ad mlar n göstermektedir. Talimat ve i lem ad mlar belirtilen ekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farkl talimat kombinasyonlar gereklidir. Güvenlik talimat hükümlerine uyun. lemin amac ekil Dikkat edin...
  • Página 79 Garanti Bu Würth elektrikli el aleti için sat n alma tarihinden itibaren yasal çerçevelerde ve ülkelere özgü yönetmelik hükümlerine göre garanti veriyoruz (Fatura veya irsaliyenin ibraz edilmesi zorunludur). Ortaya ç kan hasarlar, yenisinin verilmesi veya onar m yoluyla kar lan r. Do al y pranma, a r zorlanma veya usulüne ayk r kullan m- dan do an hasarlar garanti kapsam nda de ildir.
  • Página 80: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    Wskazówki bezpiecze stwa Nale y przeczyta wszystkie Bezpieczna praca przy u yciu niniej- OSTRZEZENIE wskazówki i przepisy. B dy w szego urz dzenia mo liwa jest tylko przestrzeganiu poni szych wskazówek mog spowodowa po uwa nym zapoznaniu si z niniej- pora enie pr dem, po ar i/lub ci kie obra enia cia a.
  • Página 81 Nale y nosi osobiste wyposa enie ochronne Nieu ywane elektronarz dzia nale y prze- i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego chowywa w miejscu niedost pnym dla dzie- wyposa enia ochronnego – maski przeciwpy owej, obu- ci. Nie nale y udost pnia narz dzia osobom, wia z podeszwami przeciwpo lizgowymi, kasku ochron- które go nie znaj lub nie przeczyta y niniej- nego lub rodków ochrony s uchu (w zale no ci od ro-...
  • Página 82 Symbol Znaczenie wstania po aru i pora enia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego mo e doprowadzi do wybuchu. MH 11-XE: M ot udarowy Przebicie przewodu wodoci gowego powoduje szkody zakres zaznaczony na szaro: R koje rzeczowe. (pokryta gum )
  • Página 83: Dane Techniczne

    Symbol Znaczenie U ycie zgodne z przeznaczeniem Niska cz stotliwo udaru Elektronarz dzie przeznaczone jest do kucia w betonie, ce- gle, kamieniu i asfalcie. Za szkody spowodowane u yciem narz dzia w sposób nie- Wysoka cz stotliwo udaru zgodny z przeznaczeniem odpowiedzialno ponosi u yt- kownik.
  • Página 84 u yte zostanie do innych zastosowa , z innymi narz dziami Informacja na temat ha asu i wibracji roboczymi, z ró nym osprz tem, a tak e je li nie b dzie wy- starczaj co konserwowane, poziom drga mo e odbiega Warto ci pomiarowe produktu zebrane zosta y w tabelce, od podanego.
  • Página 85: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Usuwanie odpadów Aby zapewni bezpieczn i wydajn prac , Elektronarz dzia, osprz t i opakowanie nale y podda utyli- elektronarz dzie i szczeliny wentylacyjne na- zacji zgodnie z obowi zuj cymi zasadami ochrony rodowi- le y utrzymywa w czysto ci. ska.
  • Página 86: Biztonsági El Írások

    Biztonsági el írások Olvassa el az összes biz- A készülékkel csak akkor lehet ve- FIGYELMEZTETÉS tonsági figyelmeztetést szélytelenül dolgozni, ha a készülék és el írást. A következ kben leírt el írások betartásának használata el tt végig elolvassa a elmulasztása áramütésekhez, t zhöz és/vagy súlyos testi sé- készülék kezelési útmutatóját és a rülésekhez vezethet.
  • Página 87 Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helye- Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló- zését. Gy z djön meg arról, hogy az elektro- aljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot mos kéziszerszám ki van kapcsolva, miel tt az elektromos kéziszerszámból, miel tt az bedugná...
  • Página 88: Biztonsági El Írások A Kalapácsok Számára

    Magyarázat A rejtett vezetékek felkutatásához használjon MH 11-XE: Vés kalapács alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy szürke tartomány: Fogantyú elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az t z- (szigetelt fogantyú-felület)
  • Página 89: Szállítmány Tartalma

    Magyarázat Magyarázat Viseljen véd szemüveget Hangnyomás-szint Bizonytalanság Rezgési összérték Mozgásirány Szállítmány tartalma A reakció iránya Vés kalapács, pótfogantyú. A betétszerszám és képeken látható vagy a szövegben leírt további tartozékok nem tartoznak a standard szállítmányhoz. következ munkalépés Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Vésés Rendeltetésszer használat Alacsony ütésszám...
  • Página 90 A m szaki dokumentációja (2006/42/EK) a következ he- Zaj és vibráció értékek lyen található: Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, A termék mért értékei a 159. oldalon, a táblázatban találha- Reinhold-Würth-Straße 12-17 tók. 74653 Künzelsau, Germany A zajmérési eredmények az EN 60745-2-6 szabványnak megfelel en kerültek meghatározásra.
  • Página 91: Karbantartás És Tisztítás

    A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a Oldal következ ket A pótfogantyú beállítása Be-/kikapcsolás Az ütésszám beállítása Vegye figyelembe a szerviz-jelz t Karbantartás és tisztítás Szavatosság Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi- Erre a Würth gyártmányú elektromos kéziszerszámra a vásár- szerszámot és annak szell z nyílásait, hogy lási dátumról kezd d en (ezt számlával vagy szállítólevéllel jól és biztonságosan dolgozhasson.
  • Página 92: Všeobecná Bezpe Nostní Upozorn Ní

    Bezpe nostní upozorn ní t te všechna varovná upo- Ve varovných upozorn ních použitý pojem „elektroná adí“ VAROVÁNÍ zorn ní a pokyny. Zanedbání p i do- se vztahuje na elektroná adí provozované na el. síti držování varovných upozorn ní a pokyn mohou mít za ná- (se sí...
  • Página 93 Vyvarujte se abnormálního držení t la. Zajis- Bezpe nostní upozorn ní pro kladiva t te si bezpe ný postoj a udržujte vždy rovno- váhu. Tím m žete elektroná adí v neo ekávaných situa- Noste ochranu sluchu. P sobení hluku m že zp sobit cích lépe kontrolovat.
  • Página 94: Obsah Dodávky

    Správná interpretace symbol Vám pom že elektroná adí lé- Vypnutí pe a bezpe n ji používat. Symbol Význam Vario-Lock MH 11-XE: Sekací kladivo šed ozna ená oblast: rukoje (izolovaný povrch rukojeti) Nástrojový držák Obj. . Nástr ný konec nástroje lehce namažte...
  • Página 95: Prohlášení O Shod

    Ur ující použití Informace o hluku a vibracích Elektroná adí je ur eno pro sekací práce v betonu, cihlách, Nam ené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na kameni a asfaltu. stran 159. Za škody p i používání, pro které není stroj ur en, ru í uživa- Hodnoty hlu nosti zjišt ny podle EN 60745-2-6.
  • Página 96: Servisní Ukazatel

    Montáž a provoz Následující tabulka ukazuje cíle po ínání pro montáž a provoz elektroná adí. Pokyny pro cíl po ínání jsou zobrazeny v daném obrázku. Podle druhu použití jsou zapot ebí r zné kombinace pokyn . Dbejte bezpe nostních upozorn ní. Cíl po ínání...
  • Página 97 Záruka Pro toto elektroná adí firmy Würth poskytujeme záruku podle zákonných/dle zem specifických ustanovení ode dne prode- je (dokladem je faktura nebo dodací list). Vzniklé škody bu- dou odstran ny náhradní dodávkou nebo opravou. Škody, jež souvisí s p irozeným opot ebením, p etížením ne- bo nesprávným zacházením, jsou ze záruky vylou eny.
  • Página 98: Bezpe Nostné Pokyny

    Bezpe nostné pokyny Pre ítajte si všetky Výstražné upo- Pojem „ru né elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom POZOR zornenia a bezpe nostné pokyny. Za- texte sa vz ahuje na ru né elektrické náradie napájané zo sie- nedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov te (s prívodnou šnúrou) a na ru né...
  • Página 99 Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ru né- Nepoužívané ru né elektrické náradie uscho- ho elektrického náradia do innosti. Pred za- vávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Ne- sunutím zástr ky do zásuvky a/alebo pred dovo te používa toto náradie osobám, ktoré pripojením akumulátora, pred chytením alebo s ním nie sú...
  • Página 100 Používajte vhodné prístroje na vyh adávanie Symbol Význam skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste MH 11-XE: Sekacie kladivo ich nenav tali, alebo sa obrá te na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodi om šedo ozna ená oblas : Rukovä...
  • Página 101: Vyhlásenie O Konformite

    Symbol Význam Technické parametre prístroja Vysoká frekvencia príklepu Technické parametre produktu sú uvedené v tabu ke na strane 159. Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých Zapnutie prípadoch, ke má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotove- niach, ktoré...
  • Página 102 Úrove kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná vého úseku práce s náradím treba zoh adni doby, po as kto- pod a meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 rých je ru né elektrické náradie vypnuté alebo doby, ke ná- a možno ju používa na vzájomné...
  • Página 103: Len Pre Krajiny Eú

    Údržba a istenie Likvidácia Ru né elektrické náradie a jeho vetracie štrbi- Ru né elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba da na re- ny udržiavajte vždy v istote, aby ste mohli cykláciu šetriacu životné prostredie. pracova kvalitne a bezpe ne. Neodhadzujte ru né...
  • Página 104: Instruc Iuni De Ordin General Privind Siguran A I Protec Ia Muncii

    Instruc iuni privind siguran a i protec ia muncii Citi i toate indica iile de averti- Lucrul în condi ii de siguran cu scula AVERTISMENT zare i instruc iunile. Nerespec- electric este posibil numai dup ce tarea indica iilor de avertizare i a instruc iunilor poate provo- citi i în întregime instruc iunile de fo- ca electrocutare, incendii i/sau r niri grave.
  • Página 105 Înainte de pornirea sculei electrice îndep rta i Folosi i scula electric , accesoriile, dis- dispozitivele de reglare sau cheile fixe din a- pozitivele de lucru etc. conform prezentelor in- ceasta. Un dispozitiv sau o cheie l sat într-o compo- struc iuni.
  • Página 106 . Oprire Simbol Semnifica ie Vario-Lock MH 11-XE: Ciocan demolator zon marcat gri: mâner (mâner izolat) Sistem de prindere accesorii Nr. art. Gresa i u or cap tul de introducere al...
  • Página 107: Set De Livrare

    Laborator desemnat: Simbol Semnifica ie TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG, Energia de percu ie conform Am TÜV 1, 30519 Hannover EPTA-Procedure 05/2009 Documenta ie tehnic (2006/42/CE) la: Greutate conform Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, EPTA-Procedure 01/2003 Reinhold-Würth-Straße 12-17 74653 Künzelsau, Germany Clasa de protec ie...
  • Página 108 Montare i func ionare Tabelul urm tor arat scopurile ac iunilor pentru montajul i punerea în func iune a sculei electrice. Instruc iunile aferente sco- purilor ac iunilor sunt ilustrate în figurile men ionate. În func ie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combina ii ale acestor instruc iuni.
  • Página 109: Afi Aj De Service

    Între inere i cur are Eliminare Pentru a lucra bine i sigur p stra i curate scula Sculele electrice, accesoriile i ambalajele trebuie direc iona- electric i fantele de aerisire. te c tre o sta ie de revalorificare ecologic . Dac est necsar schimbarea cordonului de alimentare, pen- Nu arunca i sculele electrice în gunoiul menajer! tru a nu pune în pericol siguran a utilizatorilor, aceast repa-...
  • Página 110: Splošna Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Preberite vsa opozorila in Z napravo lahko delate brez nevar- OPOZORILO napotila. Napake zaradi neupoš- nosti le v primeru, e v celoti prebere- tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzro i- te navodilo za uporabo in varnostna jo elektri ni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Página 111 Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskr- Servisiranje bite za trdno stojiš e in za stalno ravnotežje. Vaše elektri no orodje naj popravlja samo Tako boste v nepri akovanih situacijah elektri no orodje kvalificirano strokovno osebje ob obvezni lahko bolje nadzorovali. uporabi originalnih rezervnih delov.
  • Página 112 Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da elektri no Vklop orodje lahko bolje in varneje uporabljate. Izklop Simbol Pomen MH 11-XE: Udarno kladivo Vario-Lock Sivo ozna eno obmo je: ro aj (izolirana površina ro aja) Prijemalo za orodje Štev. artikla Rahlo namastite tisti del vstavnega...
  • Página 113: Obseg Pošiljke

    Tehni na dokumentacija (2006/42/ES) pri: Obseg pošiljke Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 Udarno kladivo, dodatni ro aj. 74653 Künzelsau, Germany Vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del standardnega obsega dobave. Celoten pribor najdete v našem programu pribora. Uporaba v skladu z namenom Gerd Rössler Patrick Kohler...
  • Página 114 Montaža in obratovanje Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje elektri nega orodja. Navodila k ciljem delovanja so prikazana z ustrezno sliko. Glede na vrsto uporabe so potrebne razli ne kombinacije. Upoštevajte varnostna navodila. Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran Namestitev vstavnega orodja SDS-max...
  • Página 115: Samo Za Države Eu

    Vzdrževanje in iš enje Odlaganje Elektri no orodje in prezra evalne reže naj bo- Elektri no orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v oko- do vedno isti, kar bo zagotovilo dobro in var- lju prijazno ponovno predelavo. no delo. Elektri nih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke! e je nujno priklju ni vodnik nadomestiti, potem mora to izve- Samo za države EU:...
  • Página 116 « »...
  • Página 117 « ». . .,...
  • Página 118 • • MH 11-XE: SDS-max:...
  • Página 119 EPTA-Procedure 05/2009 EPTA-Procedure 01/2003 Vario-Lock 159. 230 V. « »...
  • Página 120 « » 2011/65/EC, 159. 2014/30/E , 2006/42/EO, 2000/14/EO, EN 60745-2-6. : EN 60745-1, EN 60745-2-6. 2000/14/EO: 105 dB(A). EN 60745. : 10 EN 60745, TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG, Am TÜV 1, 30519 Hannover (2006/42/ Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 74653 Künzelsau, Germany Gerd Rössler...
  • Página 121 (Vario-Lock) « » « » master-Service Würth Würth, Würth «http://www.wuerth.com/partsmanager» Würth. « » Würth, Würth 162) Würth. « »...
  • Página 122 2012/19/EC...
  • Página 123: Üldised Ohutusjuhised

    Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja juhised Ohutu ja turvaline töö seadmega on TÄHELEPANU tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete võimalik vaid juhul, kui olete eelne- ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju valt põhjalikult läbi lugenud kasutus- ja/või rasked vigastused. juhendi ja selles sisalduvad ohutus- nõuded ning peate neist täpselt kinni.
  • Página 124 Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiil- Teenindus ne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii Laske elektrilist tööriista parandada ainult saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremi- kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad ni kontrollida. originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid.
  • Página 125 Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõ- Sisselülitamine husamalt ja ohutumalt käsitseda. Väljalülitamine Sümbol Tähendus MH 11-XE: Piikvasar Vario-Lock halliga markeeritud ala: käepide (isoleeritud haardepind) Padrun Tootenumber Määrige tarviku padrunisse kinnituvat osa kergelt Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja...
  • Página 126: Tehnilised Andmed

    Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Tarnekomplekt Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 Piikvasar, lisakäepide. 74653 Künzelsau, Germany Tarvikud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvi- kud ei kuulu standardvarustusse. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloo- gist. Nõuetekohane kasutus Gerd Rössler Patrick Kohler Managing Director...
  • Página 127: Hooldus Ja Puhastus

    Kokkupanek ja kasutamine Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks. Juhiseid illustreerivad joonised. Sõltuvalt ra- kendusest on vajalikud juhiste eri kombinatsioonid. Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele. Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg SDS-max-tarviku paigaldamine SDS-max-tarviku eemaldamine Meisli asendi muutmine (Vario-lock) Lisakäepideme reguleerimine Sisse-/väljalülitamine Löökide arvu reguleerimine...
  • Página 128: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Garantii Käesolevale Würthi seadmele anname seadusega/kasutusrii- gi õigusaktidega ettenähtud garantii. Garantii kehtib alates ostu kuupäevast (arve või saatelehe alusel). Garantii alusel vahetatakse kahjustatud detailid välja või parandatakse. Loomulikust kulumisest, ülekoormusest ja seadme ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu garantii alla. Garantii kehtib üksnes siis, kui toimetate Würthi müügiesindus- se, Würthi edasimüüjale või volitatud hooldekeskusse lahtivõt- mata seadme.
  • Página 129: Bendrosios Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos Toliau pateiktame tekste vartojama s voka „Elektrinis rankis“ nuorodas ir reikalavimus. Jei ne- apib dina rankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo paisysite žemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim , gali laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido). trenkti elektros sm gis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti Su rankiu nepavojingai dirbti gal si- arba sužaloti kitus asmenis.
  • Página 130: Saugos Nuorodos Dirbantiems Su Sm Giniais Rankiais

    Stenkit s, kad k nas visada b t normalioje Aptarnavimas pad tyje. Dirbdami stov kite saugiai ir visada Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti išlaikykite pusiausvyr . Tvirtai stov dami ir gerai iš- specialistai ir naudoti tik originalias atsargines laikydami pusiausvyr gal site geriau kontroliuoti elektrin dalis.
  • Página 131 Teisingai interpretuodami simbolius, ge- jungimas riau ir saugiau naudosit s elektriniu rankiu. Išjungimas Simbolis Reikšm MH 11-XE: Skeliamasis plaktukas „Vario-Lock“ Pilkai pažym ta sritis: rankena (izoliuotas paviršius rankiui laikyti) ranki tvaras Gaminio Nr. Truput patepkite darbo rankio statom j gal .
  • Página 132: Tiekiamas Komplektas

    Technin byla (2006/42/EB) laikoma: Tiekiamas komplektas Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 Skeliamasis plaktukas, papildoma rankena. 74653 Künzelsau, Germany Darbo rankis ir kiti pavaizduoti ar aprašyti priedai tiekiam standartin komplekt ne eina. Vis papildom rang rasite m s papildomos rangos prog- ramoje.
  • Página 133 Montavimas ir naudojimas Lentel je pateikta elektrinio rankio montavimo ir naudojimo veiksm apžvalga. Paveiksl liai reiškia veiksmui skirtus nurodymus. Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite d mes saugos nuorodas. Veiksmas Pav. Atkreipkite d mes Puslapis SDS-max darbo rankio statymas SDS-max darbo rankio iš...
  • Página 134 Garantija Šiam „Würth“ elektriniam rankiui nuo pardavimo dienos ( ro- doma pateikus pirkimo kvit arba s skait fakt r ) suteikiame garantij pagal rankio naudojimo šalyje galiojan ias statym nuostatas. Suged s rankis pakei iamas arba remon- tuojamas. Pažeidimams, kurie atsirado d l nat ralaus susid v jimo, per didel s prietaiso apkrovos ar netinkamai naudojant prietais , garantija netaikoma.
  • Página 135 Droš bas noteikumi Uzman gi izlasiet visus droš - Turpm kaj izkl st lietotais apz m jums „elektroinstruments“ BRIDINAJUMS bas noteikumus. Šeit sniegto dro- attiecas gan uz t kla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), š bas noteikumu un nor d jumu neiev rošana var izrais t aiz- gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektro- degšanos un b t par c loni elektriskajam triecienam vai no- kabe a).
  • Página 136 Nepie aujiet elektroinstrumenta patva gu ie- R p gi veiciet elektroinstrumenta apkal- sl gšanos. Pirms elektroinstrumenta pievie- pošanu. P rbaudiet, vai kust g s da as darbo- nošanas elektrot klam, akumulatora ievie- jas bez trauc jumiem un nav iespiestas, vai tošanas vai iz emšanas, k ar pirms k da no da m nav salauzta vai boj ta, vai elektroinstrumenta p rnešanas p rliecinie-...
  • Página 137 Simbols Noz me Lietojiet piem rotu met lmekl t ju sl pto MH 11-XE: Triecienveseris pievadl niju atkl šanai vai ar griezieties p c Pel k kr s iekr sot virsma: rokturis pal dz bas viet j komun l s saimniec bas (ar izol tu noturvirsmu) iest d .
  • Página 138: Atbilst Bas Deklar Cija

    Simbols Noz me Instrumenta parametri Iesl gšana Izstr d juma tehniskie parametri ir sniegti tabul , kas apl ko- jama lappus 159. Izsl gšana Š di parametri tiek nodrošin ti pie nomin l elektrobaroša- nas sprieguma [U] 230 V. Iek rt m, kas paredz tas citam Vario-Lock spriegumam vai ir modific tas atbilstoši nacion lajiem stan- dartiem, šie parametri var atš...
  • Página 139 Šaj pam c b nor d tais vibr cijas l menis ir izm r ts atbilsto- šeit nor d t s v rt bas. Tas var b tiski palielin t vibr cijas ra- ši standart EN 60745 noteiktajai proced rai un var tikt lie- d to papildu slodzi zin mam darba laika posmam.
  • Página 140 Atbr vošan s no nolietotajiem Apkalpošana un t r šana izstr d jumiem Lai nodrošin tu ilgstošu un nevainojamu elek- troinstrumenta darb bu, uzturiet t ru t korpu- Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesai ojuma ma- su un ventil cijas atveres. teri li j nog d otrreiz jai p rstr dei apk rt jai videi ne- kait g veid .
  • Página 141 « »...
  • Página 142 , –...
  • Página 143 • MH 11-XE: SDS-max: •...
  • Página 144 Vario-Lock . 159. 230 . «T » 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/E , 2000/14/E , : EN 60745-1, EN 60745-2-6. EPTA-Procedure 05/2009 2000/14/E : (A). EPTA-Procedure 01/2003 : 10 TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG, Am TÜV 1, 30519 Hannover...
  • Página 145 (2006/42/E ): Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 EN 60745, 74653 Künzelsau, Germany Gerd Rössler Patrick Kohler Managing Director Head of Power Tools/ Material Processing Würth International AG Aspermontstrasse 1 CH-7000 Chur 20.05.2014 . 159. EN 60745-2-6. EN 60745.
  • Página 146 Würth Würth Würth. Würth Würth, Würth. «http://www.wuerth.com/partsmanager» Würth. . 7, .162) 2012/19/EU...
  • Página 147: Sigurnosna Uputstva

    Sigurnosna uputstva itajte sva upozorenja i Rad bez opasnosti sa uredjajem je UPOZORENJE uputstva. Propusti kod samo onda mogu , ako kompletno pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu pro itate uputstvo za rad i elektri ni udar, požar i/ili teške povrede. sigurnosna uputstva i striktno se pridržavate uputstava u njima.
  • Página 148 Nosite pogodnu ode u. Ne nosite široku ode u Uputstva za bezbednost za eki e ili nakit. Držite kosu, ode u i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može uticati na nakit mogu zahvatiti rotiraju i delovi.
  • Página 149: Obim Isporuke

    Vam pomaže, da elektri ni alat bolje i Uklju ivanje sigurnije koristite. Simbol Zna enje Isklju ivanje MH 11-XE: eki za udarce Vario-Lock sivo markirano podru je: Drška (izolovana površina za hvatanje) Prihvat za alat Broj artikla Lako namastite uti ni kraj...
  • Página 150: Informacije O Šumovima/Vibracijama

    Upotreba koja odgovara svrsi Informacije o šumovima/vibracijama Elektroalat je namenjen za radove pomo u dleta u betonu, Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na ciglama, kamenu i asfaltu. strani 159. Za štete kod upotrebe koja ne odgovara preporuci odgovara Vrednosti emisije šumova se odre uju u skladu sa korisnik.
  • Página 151 Montaža i Rad Slede a tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad elektri nog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su razli ite kombinacije uputstava. Obratite pažnju na sigurnosna uputstva. Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na...
  • Página 152: Samo Za Eu-Zemlje

    Garancija Za ovaj Würth elektri ni alat pružamo garanciju prema zakonskim/specifi nim za zemlje odredbama od datuma kupovine (dokaz je ra un ili termin isporuke). Nastale štete se uklanjaju isporukom rezerve ili popravkom. Štete koje ukazuju na prirodno habanje, preoptere enje ili nestru an rad se isklju uju iz garancije.
  • Página 153 Uputea sigurnost Treba pro itati sve napomene Bezopasan rad s ure ajem mogu je UPOZORENJE o sigurnosti i upute. Ako se ne bi samo ako ste u potpunosti pro itali poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzroko- upute za rukovanje i upute za sigur- vati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Página 154 Izbjegavajte neuobi ajene položaje tijela. Za- Servisiranje uzmite siguran i stabilan položaj tijela i u sva- Popravak vašeg elektri nog alata prepustite kom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj na- samo kvalificiranom stru nom osoblju ovlašte- in možete elektri ni alat bolje kontrolirati u neo ekivanim nog servisa i samo s originalnim rezervnim di- situacijama.
  • Página 155 Ispravno tuma enje simbola pomo i e vam da elektri ni alat bolje i sigurnije koristite. Uklju ivanje Simbol Zna enje Isklju ivanje MH 11-XE: Udarni eki sivo ozna eno podru je: Ru ka Vario-Lock (izolirana površina zahvata) Art.-Nr. Steza alata...
  • Página 156: Opseg Isporuke

    Tehni ka dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod: Opseg isporuke Adolf Würth GmbH & Co.KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12-17 Udarni eki , dodatna ru ka. 74653 Künzelsau, Germany Radni alat i ostali prikazan ili opisan pribor ne pripadaju stan- dardnom opsegu isporuke. Kompletni pribor možete na i u našem programu pribora.
  • Página 157 Montaža i rad Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad elektri nog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovisno od na ina primjene potrebne su razli ite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost. Radnja Slika Molimo obratite pozornost Stranica Koristite SDS-max.
  • Página 158: Samo Za Zemlje Eu

    Jamstvo Za ovaj Würth elektri ni alat dajemo jamstvo prema zakon- skim propisima, po evši od datuma kupnje (dokazuje se ra u- nom ili otpremnicom). Nastale štete otklonit e se zamjen- skom isporukom ili popravkom. Iz jamstva su isklju ene štete nastale prirodnim trošenjem, pre- optere enjem ili nestru nim rukovanjem.
  • Página 159 MH 11-XE 0702 572 X 1700 900 – 1700 11,4 dB(A) dB(A)
  • Página 161 12 x 30°...
  • Página 163 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. WIAG_CM/JAR-111432-05/14 Würth International AG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Aspermontstrasse 1 serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen CH-7000 Chur können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen ©...

Este manual también es adecuado para:

0702 572 x

Tabla de contenido