Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 215

Enlaces rápidos

I
I
STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1
STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1
RS DL 200 SC/C
L 845 SC
L 845 C
GL 85 SC 600/900
GL 85 C 600/900
DE
DE
GB
GB
FR
NL
FR
DE
IT
GB
ES
FR
NL
PT
NL
SE
IT
DK
IT
ES
FI
PT
NO
SE
ES
GR
DK
TR
FI
HU
PT
NO
CZ
GR
SK
TR
PL
SE
HU
RO
CZ
SI
DK
SK
HR
PL
EE
RO
LT
FI
SI
LV
HR
BG
NO
EE
CN
LT
RU
LV
15.04.20 07:37
GR
BG
CN
TR
RU
15.04.20 07:37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL L 845 SC

  • Página 1 RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 2 RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Zu diesem Dokument Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Montage Funktion Wartung und Pflege Entsorgung Konformitätserklärung Herstellergarantie Technische Daten Störungsbehebung...
  • Página 4: Zu Diesem Dokument

    1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugs- weise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchs- anleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
  • Página 5: Gerätebeschreibung

    – Reparaturen sind nur durch Fachbetriebe zulässig. 3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Sensor-Leuchte zur Wandmontage im Außen- und Innenbereich (L 845 SC). – Leuchte zur Wandmontage im Außen- und Innenbereich (L 845 C). – Sensor-Leuchte zur Bodenmontage im Außen- und Innenbereich (GL 85 SC 600/900).
  • Página 6 Funktionsprinzip (L 845 SC und GL 85 SC 600/900) – Die Sensorleuchten (SC) beinhalten einen aktiven Bewegungsmelder. – Der intelligente Hochfrequenzsensor (iHF) sendet hoch- frequente elektromagnetische Wellen (5,8 GHz) aus und empfängt deren Echo. Bei Bewegung von Personen im Erfassungsbereich der Sensorleuchte, wird die Echover- änderung vom Sensor wahrgenommen.
  • Página 7 Lieferumfang L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (Sensor)-leuchte – 3 Dübel – 3 Schrauben – 3 Abstandhalter – 1 Sicherheitsdatenblatt (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 6 – Inhalt...
  • Página 8 Produktmaße L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Inhalt...
  • Página 9 Geräteübersicht L 845 SC, L 845 C Wandhalter Anschlussklemme Dichtstopfen Steckverbindung Leuchtenwürfel – 8 – Inhalt...
  • Página 10 Lieferumfang GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (Sensor)-leuchte – 1 Halterung – 1 Profil (alternativ 437 mm oder 737 mm) – 1 Bodenplatte – 4 Dübel –...
  • Página 11 Produktmaße GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Inhalt...
  • Página 12 Geräteübersicht GL 85 SC, GL 85 C Halterung Anschlussklemme Gehäuse Dichtstopfen Steckverbindung Leuchtenwürfel Profil Bodenplatte – 11 – Inhalt...
  • Página 13 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Lichtstärkeverteilung 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 12 – Inhalt...
  • Página 14: Elektrischer Anschluss

    4. Elektrischer Anschluss Schaltplan Die Netzzuleitung besteht aus einem 2-3-adrigen Kabel: Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Neutralleiter (meistens blau) Schutzleiter (grün/gelb) Schutzleiter (PE): • Schutzleiter an der Erdungsklemme anschließen. Das Gerät kann auch elektrisch nach einem Netzschalter angeschlossen werden, wenn sichergestellt ist, dass der Netzschalter ständig eingeschaltet ist.
  • Página 15 Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z. B. am Ende ihrer Lebensdauer), ist die komplette Leuchte zu ersetzen. 5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. •...
  • Página 16: Montagevorbereitung

    Montagevorbereitung • Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen. Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen. • Geeigneten Montageort auswählen. – Unter Berücksichtigung der Reichweite. – Unter Berücksichtigung der Bewegungserfassung. – Erschütterungsfrei. – Erfassungsbereich frei von Hinder nissen. – Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. –...
  • Página 17 Reichweite L 845 SC ≤ 5 m Reichweite GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Inhalt...
  • Página 18 Bewegungserfassung SC – 17 – Inhalt...
  • Página 19 Abstand der Leuchten SC Wenn die Leuchten zu nahe nebeneinander montiert sind, kann es zu Fehlschaltungen kommen. Die ausgesendeten Hochfrequenzsignale können sich gegenseitig stören. Folgende Maßnahmen helfen, diesen Fehler zu umgehen: • Leuchten in einem Abstand von mindestens 5 m montieren.
  • Página 20 Montageschritte L845 SC, L845 C • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Sicherungsschrauben lösen. • Leuchtenwürfel vom Wandhalter trennen. – 19 – Inhalt...
  • Página 21 • Bohrlöcher anzeichnen. Ø 6 mm • Löcher bohren (ø 6 mm) und Dübel einsetzen. – 20 – Inhalt...
  • Página 22 • Dichtstopfen für Netz-Zuleitung durchstoßen. • Wandhalter bei Unterputz-Zuleitung ohne Abstandhalter festschrauben. – 21 – Inhalt...
  • Página 23 • Dichtstopfen für Netz-Zuleitung durchstoßen. • Wandhalter bei Aufputz-Zuleitung mit Abstandhaltern festschrauben. – 22 – Inhalt...
  • Página 24: Elektrischer Anschluss

    5.10 • Netzzuleitung laut Schaltplan anschließen. ➔ „4. Elektrischer Anschluss“ 5.11 • Leuchtenwürfel auf Wandhalter aufsetzen. • Sicherungsschrauben einschrauben. – 23 – Inhalt...
  • Página 25 5.12 • Stromversorgung einschalten. • Einstellungen per App vornehmen (nur SC). ➔ „6. Funktion“ – 24 – Inhalt...
  • Página 26: Montage

    Montageschritte GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Sicherungsschrauben lösen. • Leuchtenwürfel vom Gehäuse trennen. 5.14 • Kabel durch Bodenhalter und Profil ziehen. – 25 – Inhalt...
  • Página 27 5.15 • Bodenplatte mit Profil verschrauben. 5.16 • Bohrlöcher einzeichnen. – 26 – Inhalt...
  • Página 28 5.17 Ø 6 mm • Löcher bohren und Dübel einsetzen. 5.18 • Bodenplatte am Boden verschrauben. – 27 – Inhalt...
  • Página 29 5.19 • Kabel durch Halterung durchführen. • Halterung auf Profil aufsetzen. • Schrauben mit Unterlegscheiben verschrauben. 5.20 • Kabel durch Gehäuse durchführen. • Gehäuse an Halterung anschrauben. – 28 – Inhalt...
  • Página 30 5.21 • Netzzuleitung laut Schaltplan anschließen. ➔ „4. Elektrischer Anschluss“ 5.22 • Leuchtenwürfel auf Gehäuse aufsetzen. • Sicherungsschrauben einschrauben. – 29 – Inhalt...
  • Página 31: Funktion

    5.23 • Stromversorgung einschalten. • Einstellungen per App vornehmen (nur SC). ➔ „6. Funktion“ – 30 – Inhalt...
  • Página 32 Die Einstellung der Funktionen erfolgt über die Smart Remote App. Smart Remote App Für die Konfiguration der Leuchte mit Smartphone oder Tablet muss die STEINEL Smart Remote App aus Ihrem AppStore heruntergeladen werden. Es ist ein Bluetooth- fähiges Smartphone oder Tablet erforderlich. Android...
  • Página 33 Werkseinstellungen – Dämmerungseinstellung: Tageslichtbetrieb 1.000 Lux – Zeiteinstellung: 2 Sekunden – Reichweiteneinstellung: 5 Meter Dämmerungseinstellung Die Ansprech helligkeit (Dämmerung) kann stufenlos von ca. 2-2.000 Lux eingestellt werden. – = Tageslichtbetrieb (helligkeitsunabhängig) – = Dämmerungsbetrieb (ca. 2 Lux) Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf Tageslichtbetrieb stehen.
  • Página 34 Grundlichtfunktion Das Grundlicht ermöglicht eine Beleuchtung mit 10 % der Lichtleistung. Erst bei Bewegung im Erfassungsbereich wird das Licht für die eingestellte Zeit (siehe Zeiteinstellung) auf maximale Lichtleistung (100 %) geschaltet. Danach schaltet die Leuchte in das aktivierte Grundlicht. Das Grundlicht ist AN, wenn die Helligkeitsschwelle un- terschritten wird.
  • Página 35: Wartung Und Pflege

    7. Wartung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
  • Página 36: Entsorgung

    Wiederverwertung zugeführt werden. 9. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die STEINEL Vertrieb GmbH, dass der Funk- anlagentyp L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.
  • Página 37: Herstellergarantie

    Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft ist, die bei Abschluss des Kaufes in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbstän- digen beruflichen Tätigkeit handelt. Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitäts- ansprüche. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß...
  • Página 38 Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten und beschränken oder ersetzen diese nicht. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL- Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internatio- nalen Warenkauf (CISG).
  • Página 39 Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung. HERSTELLER GARANTIE – 38 – Inhalt...
  • Página 40: Technische Daten

    C90 / C270 cd / 1000 lm – Grundlicht *: 10.06.21 / 14:16 Ja (Aus, 10 min, 30 min, ganze Nacht, immer) – Sensortechnik: L 845 SC, GL 85 SC: (5,8 GHz, ≤ 1 mW) – Erfassungsbereich, Erfassungswinkel *: 160° – Erfassungsbereich, Öffnungswinkel *: 160°...
  • Página 41 – Schutzklasse: – Umgebungstemperatur: -20 bis +40°C – Frequenz Bluetooth: 2,4-2,48 GHz – Sendeleistung Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Energieeffizienzklasse: Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse „F“. * Für C: Nur in Kombination mit einem Bluetooth-Sensor- Produkt. – 40 – Inhalt...
  • Página 42: Störungsbehebung

    12. Störungsbehebung Gerät ohne Spannung. – Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt. • Sicherung einschalten. • Defekte Sicherung austauschen. – Leitung unterbrochen. • Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. – Kurzschluss in der Netzzuleitung. • Anschlüsse überprüfen. – Eventuell vorhandener Netzschalter aus. • Netzschalter einschalten. Gerät schaltet nicht ein (nur SC).
  • Página 43 Gerät schaltet unerwünscht ein (nur SC). – Gerät nicht bewegungssicher montiert. • Gerät fest montieren. – Bewegung lag vor, wurde jedoch vom Beobachter nicht erkannt (Bewegung hinter Wand, Bewegung eines kleinen Objektes in unmittelbarer Lampennähe etc.). • Bereich kontrollieren. • Bei Bedarf den Erfassungsbereich einschränken oder verändern.
  • Página 44 – 43 – Inhalt...
  • Página 45 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...
  • Página 46 RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 47 Index About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Maintenance and care Disposal Declaration of Conformity Manufacturer's warranty Technical specifications Troubleshooting...
  • Página 48: Index

    1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
  • Página 49: System Description

    3. System description Proper use – Sensor-switched light for mounting on indoor and outdoor walls (L 845 SC). – Light for mounting on indoor and outdoor walls (L 845 C). – Sensor-switched light for mounting on indoor floors and outdoor ground surfaces (GL 85 SC 600/900).
  • Página 50 Operating principle (L 845 SC and GL 85 SC 600/900) – The sensor-switched lights (SC) feature an active motion detector. – The intelligent high-frequency sensor (iHF) emits high-frequency electromagnetic waves (5.8 GHz) and receives their echo. Any movement by persons in the sensor switched light's detection zone is noticed by the sensor as a change in echo.
  • Página 51 Package contents for L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (Sensor-switched) light – 3 wall plugs – 3 screws – 3 spacers – 1 safety data sheet (A) – 1 Quick start guide (B) –...
  • Página 52 L 845 SC, L 845 C product dimensions 134 mm 87 mm – 7 – Index...
  • Página 53 L 845 SC, L 845 C product components Wall mount Connecting terminal Sealing plug Plug connection Light cube – 8 – Index...
  • Página 54 Package contents for GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (Sensor-switched) light – 1 retainer – 1 profile (alternative 437 mm or 737 mm) – 1 base plate –...
  • Página 55 GL 85 SC, GL 85 C product dimensions 136 mm 146 mm – 10 – Index...
  • Página 56 GL 85 SC, GL 85 C product components Retainer Connecting terminal Enclosure Sealing plug Plug connection Light cube Profile Base plate – 11 – Index...
  • Página 57 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Luminous intensity distribution 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 12 – Index...
  • Página 58: Electrical Connection

    4. Electrical connection Circuit diagram The mains supply lead is a 2-3 core cable: phase (usually black, brown or grey) Neutral conductor (usually blue) protective-earth conductor (green/yellow) Protective-earth conductor (PE): • Attach protective-earth conductor to earth terminal. The floodlight can also be connected to the power supply downstream of a mains switch if it is ensured that the mains switch is left ON all the time.
  • Página 59 The light source used in this light cannot be replaced. If the light source needs to be replaced (e.g. at the end of its service life), the complete light must be replaced. 5. Installation Hazard from electrical power. Touching live parts can result in electrical shock, burns or death.
  • Página 60 Preparing for installation • Check all components for damage. Do not use the product if it is damaged. • Select an appropriate site to install the product. – Take reach into consideration. – Take reach and motion detection into consideration. –...
  • Página 61 L 845 SC reach ≤ 5 m GL 85 SC reach ≤ 5 m – 16 – Index...
  • Página 62 SC motion detection – 17 – Index...
  • Página 63 Distance between SC lights If lights are mounted too close together, switching errors may occur. The high-frequency signals emitted will inter- fere with each other. The following measures will help to avoid switching errors of this kind: • Allow a distance of at least 5 m between lights. •...
  • Página 64 L845 SC, L845 C mounting procedure • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Undo retaining screws. • Detach light cube from wall mount. – 19 – Index...
  • Página 65 • Mark drill holes. 6 mm Ø  • Drill holes (ø 6 mm) and fit wall plugs. – 20 – Index...
  • Página 66 • Pierce sealing plug for power supply lead. • Firmly screw wall mount into place for concealed power supply lead without spacers. – 21 – Index...
  • Página 67 • Pierce sealing plug for power supply lead. • Use spacers to screw down wall mounts for surface- mounted wiring. – 22 – Index...
  • Página 68: Electrical Connection

    5.10 • Connect mains power supply lead as shown in the wiring diagram. ➔ "4. Electrical connection" 5.11 – 23 – Index...
  • Página 69: Function

    • Fit light cube to wall mount. • Screw in retaining screws. 5.12 • Switch ON power supply. • Make settings via app (SC only). ➔ "6. Function" – 24 – Index...
  • Página 70 GL 85 SC, GL 85 C mounting procedure 5.13 • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Undo retaining screw. • Detach light cube from enclosure. 5.14 • Pull cable through base plate and profile – 25 – Index...
  • Página 71 5.15 • Screw base plate to profile. 5.16 • Mark drill holes. – 26 – Index...
  • Página 72 5.17 6 mm Ø  • Drill holes and fit ground plugs. 5.18 • Screw base plate to floor/ground surface – 27 – Index...
  • Página 73 5.19 • Feed cable through light rear retainer. • Fit rear retainer on upright profile. • Screw into place using washers. 5.20 • Feed cable through enclosure. • Screw enclosure to rear retainer. – 28 – Index...
  • Página 74 5.21 • Connect mains power supply lead as shown in the wiring diagram. ➔ "4. Electrical connection" 5.22 – 29 – Index...
  • Página 75 • Fit light cube to enclosure. • Screw in retaining screws. 5.23 • Switch ON power supply. • Make settings via app (SC only). ➔ "6. Function" – 30 – Index...
  • Página 76 Functions are set via the Smart Remote app. Smart Remote app To configure the light via smartphone or tablet, you must download the STEINEL Smart Remote app from your app store. You will need a Bluetooth-capable smartphone or tablet. Android Functions that can be set via Smart Remote app are: –...
  • Página 77 Factory settings – Twilight setting: daylight mode 1,000 lux – Time setting: 2 seconds – Reach setting: 5 metres Twilight setting The response threshold (twilight) can be infinitely varied from approx. 2-2,000 lux. – = daylight mode (depending on ambient light level) – = night-time operation (approx. 2 lux) The control dial must be turned to daylight mode when adjusting the detection zone and performing the functional test in daylight..
  • Página 78 Basic light level function Basic light level provides lighting at 10% of light output. The light only switches to maximum output (100%) in response to movement in the detection zone (see Time setting). The light then switches to the activated night light level. Basic light is ON when the level of light falls below the brightness threshold.
  • Página 79: Maintenance And Care

    7. Maintenance and care The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power. Contact between water and live parts can result in electric shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
  • Página 80: Disposal

    9. Declaration of Conformity Hereby, STEINEL Vertrieb GmbH declares that the radio equipment type L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of conformity is avail- able at the following internet address: www.steinel.de...
  • Página 81: Manufacturer's Warranty

    For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product. For information on making claims under the terms of the warranty, please go to www.steinel-professional.de/garantie...
  • Página 82: Technical Specifications

    – Basic light level *: 10.06.21 / 14:16 Yes (OFF, 10 min, 30 min, all night, always) – Sensor technology: L 845 SC, GL 85 SC: (5.8 GHz, ≤ 1 mW) – Detection zone, angle of coverage *: 160° – Detection zone, angle of aperture *: 160°...
  • Página 83 – Twilight setting *: 2-2,000 lux – IP rating: IP 44 – Protection class: – Ambient temperature: -20  to +40°C – Bluetooth frequency: 2.4-2.48 GHz – Bluetooth transmission power: 5 dBm, 3 mW – Energy efficiency class: this product contains an energy efficiency class "F" light source. * For C: only in combination with a Bluetooth sensor- switched product.
  • Página 84: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Unit without power. – Fuse not switched ON or faulty. • Switch ON fuse. • Change faulty fuse. – Break in wiring. • Check wiring with voltage tester. – Short circuit in mains power supply lead. • Check connections. –...
  • Página 85 Unit switches ON when it should not (SC only). – Floodlight not mounted for detecting movement reliably. • Securely mount floodlight. – Movement occurred but not identified by the observer (movement behind wall, small object moving in immedi- ate proximity of lamp etc.). •...
  • Página 86 – 41 – Index...
  • Página 87 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...
  • Página 88 RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 89 Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Entretien et maintenance Recyclage Déclaration de conformité Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Élimination des défauts...
  • Página 90: À Propos De Ce Document

    1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
  • Página 91: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil Utilisation conforme aux prescriptions – Luminaire à détection pour le montage mural à l’inté- rieur et à l’extérieur (L 845 SC). – Luminaire pour le montage mural à l’intérieur et à l’extérieur (L 845 C). – Luminaire à détection pour le montage sur le sol à...
  • Página 92 Principe de fonctionnement (L 845 SC et GL 85 SC 600/900) – Les luminaires à détection (SC) sont équipés d’un détecteur de mouvement actif. – Le détecteur hyperfréquence intelligent (iHF) émet des ondes électromagnétiques à hyperfréquence (5,8 GHz) et reçoit leur écho. Au moindre mouvement de per- sonnes dans la zone de détection du luminaire à...
  • Página 93 Contenu de la livraison L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 luminaire (à détection) – 3 chevilles – 3 vis – 3 pièces d'écartement – 1 fiche technique de sécurité (A) – 1 guide de démarrage rapide (B) –...
  • Página 94 Dimensions des produits L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Sommaire...
  • Página 95 Vue d’ensemble des appareils L 845 SC, L 845 C Support mural Domino Bouchon Connecteur enfichable Cube du luminaire – 8 – Sommaire...
  • Página 96 Contenu de la livraison GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 luminaire à détection – 1 support – 1 profilé (au choix 437 mm ou 737 mm) –...
  • Página 97 Dimensions des produits GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Sommaire...
  • Página 98 Vue d’ensemble des appareils GL 85 SC et GL 85 C Support Domino Boîtier Bouchon Connecteur enfichable Cube du luminaire Profilé Plaque de base – 11 – Sommaire...
  • Página 99 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Répartition de l’intensité lumineuse 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 12 – Sommaire...
  • Página 100: Branchement Électrique

    4. Branchement électrique Schéma des connexions Le câble secteur est composé d’un câble à 2-3 conducteurs : phase (généralement noir, marron ou gris) neutre (généralement bleu) conducteur de terre (vert/jaune) Conducteur de terre (PE) : • brancher le conducteur de terre (PE) à la borne de terre. Il est possible de brancher l’appareil également en aval d’un interrupteur secteur s’il est garanti que ce dernier est toujours en position MARCHE.
  • Página 101: Montage

    Il n’est pas possible de remplacer la source de ce lumi- naire. S’il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le luminaire en entier. 5. Montage Risque d’électrocution ! Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort.
  • Página 102 Préparatifs de montage • Contrôler l’absence de dommages sur toutes les pièces. Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage. • Sélectionner le lieu d’installation approprié. – En tenant compte de la portée – et de la détection des mouvements. –...
  • Página 103 Portée du L 845 SC ≤ 5 m Portée du GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Sommaire...
  • Página 104 Détection de mouvement des modèles SC – 17 – Sommaire...
  • Página 105 Distance entre les luminaires SC Lorsque les luminaires sont installés trop près les uns des autres, il peut se produire des déclenchements intempes- tifs. Les signaux hyperfréquence émis peuvent interférer entre eux. Il convient d'adopter les mesures suivantes pour éviter ces dysfonctionnements : •...
  • Página 106 Étapes de montage pour les modèles L845 SC et L845 C • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Desserrer les vis de blocage. • Retirer le cube du luminaire du support mural. – 19 – Sommaire...
  • Página 107 • Marquer l’emplacement des trous. Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 20 – Sommaire...
  • Página 108 • Percer le bouchon pour faire passer le câble d’alimen- tation secteur. • Visser le support mural en cas de câble d’alimentation encastré sans pièce d’écartement. – 21 – Sommaire...
  • Página 109 • Percer le bouchon pour faire passer le câble d’alimen- tation secteur. • Visser à fond le support mural en cas de câble d’ali- mentation en saillie avec pièces d’écartement. – 22 – Sommaire...
  • Página 110 5.10 • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions. ➔ "4. Branchement électrique" 5.11 • Remettre en place le cube du luminaire sur support mural. • Serrer les vis de blocage. – 23 – Sommaire...
  • Página 111 5.12 • Mettre l’appareil sous tension. • Procéder aux réglages via l’application (uniquement SC). ➔ "6. Fonctions" – 24 – Sommaire...
  • Página 112 Étapes de montage pour les modèles GL 85 SC et GL 85 C 5.13 • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Desserrer les vis de blocage. • Retirer le cube du luminaire du boîtier. 5.14 • Faire passer le câble à travers le pied et le profilé. –...
  • Página 113 5.15 • Visser la plaque de base sur le profilé. 5.16 • Marquer l’emplacement des trous. – 26 – Sommaire...
  • Página 114 5.17 Ø 6 mm • Percer les trous, puis mettre les chevilles. 5.18 • Visser la plaque de base sur le sol. – 27 – Sommaire...
  • Página 115 5.19 • Faire passer le câble par le support. • Placer le support sur le profil. • Serrer les vis en utilisant les rondelles plates. 5.20 • Faire passer le câble par le boîtier. • Visser le boîtier sur le support. –...
  • Página 116 5.21 • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions. ➔ "4. Branchement électrique" 5.22 • Remettre en place le cube du luminaire sur le boîtier. • Serrer les vis de blocage. – 29 – Sommaire...
  • Página 117 5.23 • Mettre l’appareil sous tension. • Procéder aux réglages via l’application (uniquement SC). ➔ "6. Fonctions" – 30 – Sommaire...
  • Página 118: Fonctions

    à détection Bluetooth. Les fonctions sont réglées via l’application Smart Remote. Application Smart Remote Il faut télécharger l'application Smart Remote STEINEL de l'AppStore pour pouvoir configurer le luminaire avec un smartphone ou une tablette. Un smartphone ou une tablette compatible Bluetooth est nécessaire.
  • Página 119 Réglages effectués en usine – Réglage du seuil de déclenchement : fonctionnement diurne 1 000 lx – Temporisation : 2 secondes – Réglage de la portée : 5 mètres Réglage du seuil de déclenchement Il est possible de régler progressivement la luminosité de déclenchement entre env.
  • Página 120 Fonction Balisage Le balisage permet un éclairage avec une puissance d’environ 10 %. Ce n'est que lorsqu'il se produit un mouvement dans la zone de détection que l'éclairage s'enclenche pour la durée programmée (voir temporisation) à la position d'éclairage à pleine puissance (100 %). Le luminaire commute ensuite sur balisage activé.
  • Página 121: Entretien Et Maintenance

    7. Entretien et maintenance L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
  • Página 122: Recyclage

    9. Déclaration de conformité Le soussigné, Steinel Vertrieb GmbH, déclare que l’équi- pement radioélectrique du type L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité...
  • Página 123: Garantie Du Fabricant

    Nous vous accordons une garantie de 5 ans sur le parfait état et le bon fonction- nement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons le bon état de fonctionnement de tous...
  • Página 124: Caractéristiques Techniques

    GL 85 900 : 900 × 136 × 146 mm – Tension du réseau : 220 – 240 V, 50/60 Hz – Puissance absorbée (P 9,00 W – Puissance absorbée détecteur iHF: L 845 SC : 0,67 W GL 85 SC : 0,67 W – Mode veille (P 0,45 W – Puissance d’éclairage : L 845 SC : 655 Im...
  • Página 125 – Indice de protection : IP 44 – Classe de protection : – Température ambiante : de -20 à +40 °C – Fréquence Bluetooth: de 2,4 à 2,48 GHz – Puissance d’émission Bluetooth : 5 dBm,3 mW – Classe d’efficacité énergétique : ce produit contient une source de classe d’efficacité...
  • Página 126: Élimination Des Défauts

    12. Élimination des défauts L’appareil n’est pas sous tension. – Fusible non enclenché ou défectueux. • Enclencher le fusible. • Remplacer le fusible défectueux. – Câble coupé. • Vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. – Court-circuit dans le câble secteur. •...
  • Página 127 L’appareil s’allume de façon intempestive (seulement SC). – L’appareil est mal fixé et bouge. • Monter l’appareil de manière fixe. – Un mouvement a eu lieu, l’observateur ne l’a cependant pas remarqué (mouvement derrière le mur, mouvement d’un petit objet à proximité immédiate du luminaire, etc.). •...
  • Página 128 – 41 – Sommaire...
  • Página 129 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...
  • Página 130 RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 131 Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Onderhoud en verzorging Verwijderen Conformiteitsverklaring Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
  • Página 132: Over Dit Document

    1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
  • Página 133: Beschrijving Van Het Apparaat

    3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften – Sensorlamp voor wandmontage binnen en buiten (L 845 SC). – Lamp voor wandmontage binnen en buiten (L 845 C). – Sensorlamp voor grondmontage binnen en buiten (GL 85 SC 600/900).
  • Página 134 Werking (L 845 SC en GL 85 SC 600/900) – De sensorlampen (SC) zijn voorzien van een actieve bewegingsmelder. – De intelligente hoogfrequentiesensor (iHF) zendt hoog- frequente elektromagnetische golven (5,8 GHz) uit en vangt de echo daarvan op. Bij beweging van personen in het registratiebereik van de sensorlamp wordt de echoverandering door de sensor geregistreerd.
  • Página 135 Bij de levering inbegrepen L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensor-)lamp – 3 pluggen – 3 schroeven – 3 afstandhouders – 1 veiligheidsinformatieblad (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 6 – Inhoud...
  • Página 136 Productafmetingen L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Inhoud...
  • Página 137 Apparaatoverzicht L 845 SC, L 845 C Wandhouder Aansluitklem Afdichtstopje Steekverbinding Lichtkubus – 8 – Inhoud...
  • Página 138 Bij de levering inbegrepen GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (sensor-)lamp – 1 houder – 1 profiel (437 mm of alternatief 737 mm) – 1 grondplaat –...
  • Página 139 Productafmetingen GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Inhoud...
  • Página 140 Apparaatoverzicht GL 85 SC, GL 85 C Houder Aansluitklem Behuizing Afdichtstopje Steekverbinding Lichtkubus Profiel Grondplaat – 11 – Inhoud...
  • Página 141 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Lichtsterkteverdeling 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 12 – Inhoud...
  • Página 142: Elektrische Aansluiting

    4. Elektrische aansluiting Schakelschema De stroomtoevoer bestaat uit een 2-3-polige kabel: fase (meestal zwart, bruin of grijs) nuldraad (meestal blauw) aarde (groen/geel) Aardedraad (PE): • De aardedraad aansluiten op de aardingsklem. Het apparaat kan ook elektrisch worden aangesloten achter een netschakelaar, indien gewaarborgd is dat de netschakelaar continu is ingeschakeld.
  • Página 143: Montage

    De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete lamp worden vervangen. 5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben.
  • Página 144 Montagevoorbereiding • Alle onderdelen controleren op beschadigingen. Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik. • Geschikte montageplaats kiezen. – Houd rekening met het bereik. – Houd rekening met de bewegingsregistratie. – Trillingsvrij. – Registratiebereik vrij van hindernissen. – Niet in een explosieve omgeving monteren. –...
  • Página 145 Reikwijdte L 845 SC ≤ 5 m Reikwijdte GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Inhoud...
  • Página 146 Bewegingsregistratie SC – 17 – Inhoud...
  • Página 147 Afstand van de lampen SC Wanneer de lampen te dicht bij elkaar zijn geplaatst, kunnen foutieve schakelingen voorkomen. De uitgezonden hoogfrequente signalen kunnen elkaar onderling storen. De volgende maatregelen helpen om deze fout te vermijden: • Monteer de lampen met een onderlinge afstand van minimaal 5 m.
  • Página 148 Montagestappen L845 SC, L845 C • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Borgschroeven losdraaien. • Lichtkubus van de wandhouder scheiden. – 19 – Inhoud...
  • Página 149 • Boorgaten aftekenen. Ø 6 mm • Gaten boren (ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 20 – Inhoud...
  • Página 150 • Afdichtstopje voor de stroomtoevoer doordrukken. • Wandhouder bij leidingen in de muur zonder afstand- houder vastschroeven. – 21 – Inhoud...
  • Página 151 • Afdichtstopje voor de stroomtoevoer doordrukken. • Wandhouder bij leidingen op de muur met afstandhou- der vastschroeven. – 22 – Inhoud...
  • Página 152 5.10 • Stroomtoevoer volgens schakelschema aansluiten. ➔ "4. Elektrische aansluiting" 5.11 • Lichtkubus op de wandhouder plaatsen. • Borgschroeven inschroeven. – 23 – Inhoud...
  • Página 153 5.12 • Stroomtoevoer inschakelen. • Instellingen met de app uitvoeren (alleen SC). ➔ "6. Werking" – 24 – Inhoud...
  • Página 154 Montagestappen GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Borgschroeven losdraaien • Lichtkubus van de behuizing scheiden. 5.14 • Kabel door de grondplaat en het profiel trekken. – 25 – Inhoud...
  • Página 155 5.15 • Grondplaat aan profiel vastschroeven. 5.16 • Boorgaten aftekenen. – 26 – Inhoud...
  • Página 156 5.17 Ø 6 mm • Gaten boren en pluggen inbrengen. 5.18 • Grondplaat vastschroeven aan de grond. – 27 – Inhoud...
  • Página 157 5.19 • Kabel door houder leiden. • Houder op profiel plaatsen. • Schroeven met onderlegringen vastschroeven. 5.20 • Kabel door behuizing leiden. • Behuizing aan houder schroeven. – 28 – Inhoud...
  • Página 158 5.21 • Stroomtoevoer volgens schakelschema aansluiten. ➔ "4. Elektrische aansluiting" 5.22 • Lichtkubus op de behuizing plaatsen. • Borgschroeven inschroeven. – 29 – Inhoud...
  • Página 159 5.23 • Stroomtoevoer inschakelen. • Instellingen met de app uitvoeren (alleen SC). ➔ "6. Werking" – 30 – Inhoud...
  • Página 160: Werking

    Het instellen van de functies wordt met de Smart Remote app uitgevoerd. Smart Remote app Voor de configuratie van de lamp m.b.v. smartphone of tablet moet de STEINEL Smart Remote app gedownload worden uit de AppStore. Hiervoor is een voor Bluetooth geschikt(e) smartphone of tablet vereist. Android...
  • Página 161 Fabrieksinstellingen – Schemerinstelling: daglichtstand 1.000 lux – Tijdinstelling: 2 seconden – Reikwijdte-instelling: 5 meter Schemerinstelling De inschakellichtsterkte (schemering) kan traploos van ca. 2-2.000 lux worden ingesteld. – = daglichtstand (onafhankelijk van de lichtsterkte) – = schemerstand (ca. 2 lux) Bij de instelling van het registratiebereik en voor de functie- test bij daglicht moet de instelknop op daglichtstand staan.
  • Página 162 Basislichtfunctie Het basislicht maakt een verlichting met 10% van het licht- vermogen mogelijk. Pas bij beweging in het registratiebe- reik wordt het licht voor de ingestelde tijd (zie tijdinstelling) naar het maximale lichtvermogen (100 %) geschakeld. Daarna schakelt de lamp terug naar het geactiveerde basislicht.
  • Página 163: Onderhoud En Verzorging

    7. Onderhoud en verzorging Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
  • Página 164: Verwijderen

    9. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, STEINEL Vertrieb GmbH, dat het type radioapparatuur L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.steinel.de...
  • Página 165: Fabrieksgarantie

    Van Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren tot de garantie- periode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de transportkosten en het transportrisico van het terugsturen.
  • Página 166: Technische Gegevens

    C90 / C270 cd / 1000 lm – Basislicht*: Ja (uit, 10 min., 30 min., hele nacht, altijd) 10.06.21 / 14:16 – Sensortechniek: L 845 SC, GL 85 SC: (5,8 GHz, ≤ 1 mW) – Registratiebereik, registratiehoek*: 160° – Registratiebereik, openingshoek*: 160° – Reikwijdte*: 1-5 m...
  • Página 167 – Omgevingstemperatuur: -20 tot +40°C – Frequentie Bluetooth: 2,4-2,48 GHz – Zendvermogen Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Energieklasse: dit product heeft een lichtbron met energieklasse 'F'. * Voor C: alleen in combinatie met een Bluetooth-sensor- product – 38 – Inhoud...
  • Página 168: Verhelpen Van Storingen

    12. Verhelpen van storingen Apparaat zonder spanning. – Zekering niet ingeschakeld of defect. • Zekering inschakelen. • Defecte zekering vervangen. – Kabel onderbroken. • Kabel testen met spanningstester. – Kortsluiting in de stroomtoevoer. • Aansluitingen controleren. – Eventueel aanwezige netschakelaar uit. •...
  • Página 169 Het apparaat schakelt ongewenst aan (alleen SC). – Apparaat niet veilig voor bewegingen gemonteerd. • Apparaat stevig monteren. – Er was een beweging, maar deze werd niet als zodanig herkend (beweging achter muur, beweging van een klein object in de directe omgeving van de lamp etc.). •...
  • Página 170 – 41 – Inhoud...
  • Página 171 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...
  • Página 172 RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 173 Sommario Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Manutenzione e cura Smaltimento Dichiarazione di conformità Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
  • Página 174: Riguardo A Questo Documento

    1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua!
  • Página 175: Descrizione Apparecchio

    3. Descrizione apparecchio Utilizzo adeguato allo scopo – Lampada a sensore per montaggio a muro in ambienti esterni e interni (L 845 SC). – Lampada per montaggio a muro in ambienti esterni e interni (L 845 C). – Lampada a sensore per montaggio a pavimento in ambienti esterni e interni (GL 85 SC 600/900).
  • Página 176 Principio di funzionamento (L 845 SC und GL 85 SC 600/900) – Le lampade a sensore (SC) sono dotate di un rilevatore di movimento attivo. – L'intelligente sensore ad alta frequenza (iHF) irradia onde elettromagnetiche ad alta frequenza (5,8 GHz) e riceve le onde riflesse.
  • Página 177 Volume di fornitura L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 lampada (a sensore) – 3 tasselli – 3 viti – 3 distanziatori – 1 scheda dati sulla sicurezza (A) – 1 guida per l'avvio rapido (B) –...
  • Página 178 Dimensioni del prodotto L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Sommario...
  • Página 179 Panoramica dell'apparecchio L 845 SC, L 845 C Supporto per montaggio a muro Morsettiera di allacciamento Tappo di tenuta Collegamento a innesto Cubo lampada – 8 – Sommario...
  • Página 180 Volume di fornitura GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 lampada (a sensore) – 1 supporto – 1 profilo (in alternativa 437 mm oppure 737 mm) – 1 piede –...
  • Página 181 Dimensioni del prodotto GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Sommario...
  • Página 182 Panoramica dell'apparecchio GL 85 SC, GL 85 C Supporto Morsettiera di allacciamento Involucro Tappo di tenuta Collegamento a innesto Cubo lampada Profilo Piede – 11 – Sommario...
  • Página 183 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Distribuzione dell'intensità luminosa 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 12 – Sommario...
  • Página 184: Allacciamento Elettrico

    4. Allacciamento elettrico Schema elettrico Il cavo di alimentazione alla rete ha 2-3 fili. fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) filo neutro (di prevalenza blu) conduttore di terra (verde/giallo) Conduttore di terra (PE): • collegare il conduttore di terra al morsetto di terra. L'apparecchio può...
  • Página 185: Montaggio

    La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario (per es. alla fine della sua durata utile), occorre cambiare l'intera lampada. 5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte.
  • Página 186 Preparazione del montaggio • Controllare tutti i componenti per verificare se presen- tano danneggiamenti. In caso di danni non mettete in funzione il prodotto. • Selezionare il luogo di montaggio adatto. – Tenendo in considerazione del raggio d'azione. – Tenendo in considerazione il rilevamento del movi- mento –...
  • Página 187 Raggio d'azione L 845 SC ≤ 5 m Raggio d'azione GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Sommario...
  • Página 188 Rilevamento di movimento SC – 17 – Sommario...
  • Página 189 Distanza dalle lampade SC Se le lampade vengono montate troppo vicine le une alle altre, si potrebbero verificare interventi a sproposito. I segnali ad alta frequenza trasmessi possono interferire tra loro. I seguenti accorgimenti aiutano a evitare questo errore. • Montare le lampade a una distanza di almeno 5 m. •...
  • Página 190 Fasi di montaggio L845 SC, L845 C • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Svitare le viti di sicurezza. • Staccare il cubo lampada dal supporto per montaggio a muro. – 19 – Sommario...
  • Página 191 • Segnare i fori. Ø 6 mm • Effettuare i fori (ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 20 – Sommario...
  • Página 192 • Perforare il tappo di tenuta per far passare la linea di alimentazione della rete • In caso di linea di alimentazione incassata, avvitare il supporto per montaggio a muro senza distanziatori. – 21 – Sommario...
  • Página 193 • Perforare il tappo di tenuta per far passare la linea di alimentazione della rete • In caso di linea di alimentazione in superficie, avvitare il supporto per montaggio a muro con distanziatori. – 22 – Sommario...
  • Página 194 5.10 • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico. ➔ "4. Allacciamento elettrico" 5.11 • Infilare il cubo lampada sul supporto per montaggio a muro. • Inserire avvitando le viti di sicurezza. – 23 – Sommario...
  • Página 195 5.12 • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. • Effettuare le impostazioni tramite app (solo SC). ➔ "6. Funzionamento" – 24 – Sommario...
  • Página 196 Fasi di montaggio GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Svitare le viti di sicurezza • Staccare il cubo lampada dall'involucro. 5.14 • Far passare il cavo attraverso il sostegno a pavimento e il profilo.
  • Página 197 5.15 • Avvitare il piede al profilo. 5.16 • Effettuare i fori. – 26 – Sommario...
  • Página 198 5.17 Ø 6 mm • Effettuare i fori e inserire i tasselli. 5.18 • Avvitare il piede al pavimento. – 27 – Sommario...
  • Página 199 5.19 • Far passare il cavo attraverso il supporto. • Infilare il supporto sul profilo. • Avvitare le viti alle rondelle. 5.20 • Far passare il cavo attraverso l'involucro. • Avvitare l'involucro al supporto. – 28 – Sommario...
  • Página 200 5.21 • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico. ➔ "4. Allacciamento elettrico" 5.22 • Infilare il cubo lampada sull'involucro. • Inserire avvitando le viti di sicurezza. – 29 – Sommario...
  • Página 201 5.23 • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. • Effettuare le impostazioni tramite app (solo SC). ➔ "6. Funzionamento" – 30 – Sommario...
  • Página 202: Funzionamento

    L'impostazione delle funzioni avviene tramite la app Smart Remote. App Smart Remote Per la configurazione della lampada con smartphone o tablet dovete scaricare la App STEINEL Smart Remote dal Vostro AppStore. A tale scopo è necessario uno smart- phone o tablet. Android...
  • Página 203 Impostazioni di fabbrica – Regolazione crepuscolare: funzionamento con luce diurna 1.000 Lux – Regolazione del periodo di accensione: 2 secondi – Regolazione del raggio d'azione: 5 metri Regolazione crepuscolare La soglia d'intervento (luce crepuscolare) può essere impostata in continuo tra ca. 2-2.000 Lux. –...
  • Página 204 Funzione luce notturna La luce notturna permette un'illuminazione a una potenza pari al 10% circa del flusso luminoso utile. Solo in caso di movimento all'interno del campo di rilevamento la luce passa per il periodo impostato (vedi Regolazione del perio- do di accensione) al massimo flusso luminoso utile (100%).
  • Página 205: Manutenzione E Cura

    7. Manutenzione e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
  • Página 206: Smaltimento

    9. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, STEINEL Vertrieb GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Página 207: Garanzia Del Produttore

    Noi Le concediamo 5 anni di garan- zia dell’impeccabile costituzione e del regolare funziona- mento del Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi nonché...
  • Página 208: Dati Tecnici

    10.06.21 / 14:16 Sì (off, 10 min, 30 min, tutta la notte, sempre) – Tecnica a sensori: L 845 SC, GL 85 SC: (5,8 GHz, ≤ 1 mW) – Campo di rilevamento, angolo di rilevamento *: 160° – Campo di rilevamento, angolo di apertura *: 160°...
  • Página 209 – Grado di protezione: IP 44 – Classe di protezione: – Temperatura ambiente: -20 - +40°C – Frequenza Bluetooth: 2,4-2,48 GHz – Potenza di trasmissione Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Classe di efficienza energetica: questo prodotto contiene una sorgente luminosa che corrisponde alla classe di efficienza energetica "F". * Per C: solo in combinazione con un prodotto a sensore.
  • Página 210: Eliminazione Dei Guasti

    12. Eliminazione dei guasti Apparecchio senza tensione. – Il fusibile non è integro o è difettoso. • Verificare il fusibile. • Sostituire il fusibile difettoso. – Linea interrotta. • Controllare il cavo con un indicatore di tensione. – Corto circuito nel cavo di collegamento alla rete. •...
  • Página 211 L'apparecchio si accende a sproposito (solo SC). – L'apparecchio non è fissato in modo tale che non si muova. • Montare l'involucro in modo che sia ben fisso. – Il movimento si è verificato, ma non è stato riconosciuto dall'osservatore (movimento di vegetazione riscaldata, o movimento di un corpo di piccole dimensioni nelle immediate vicinanze della lampada, ecc.) •...
  • Página 212 – 41 – Sommario...
  • Página 213 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...
  • Página 214 RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 215 Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Mantenimiento y cuidado Eliminación Declaración de conformidad Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
  • Página 216: Índice

    1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
  • Página 217: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato Uso previsto – Lámpara Sensor para el montaje en la pared interior y exterior (L 845 SC). – Lámpara para el montaje en la pared interior y exterior (L 845 C). – Lámpara Sensor para el montaje en el suelo interior y exterior (GL 85 SC 600/900).
  • Página 218 Principio funcional (L 845 SC y GL 85 SC 600/900) – Las lámparas Sensor (SC) incluyen un detector de movimiento activo. – El inteligente sensor de alta frecuencia (iHF) emite ondas electromagnéticas de alta frecuencia (5,8 GHz) y recibe su eco. Al producirse un movimiento por alguna persona en el campo de detección de la lámpara Sensor, el sen-...
  • Página 219 Volumen de suministro L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 lámpara (Sensor) – 3 espigas – 3 tornillos – 3 distanciadores – 1 hoja de datos de seguridad (A) – 1 guía rápida (B) –...
  • Página 220 Dimensiones del producto L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Índice...
  • Página 221 Visión general del equipo L 845 SC, L 845 C Soporte de pared Borne de conexión Tapón obturador Enchufe Cubo de lámpara – 8 – Índice...
  • Página 222 Volumen de suministro GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 lámpara (Sensor) – 1 soporte – 1 perfil (alternativam. 437 mm o 737 mm) – 1 placa base –...
  • Página 223 Dimensiones del producto GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Índice...
  • Página 224 Visión general del equipo GL 85 SC, GL 85 C Soporte Borne de conexión Carcasa Tapón obturador Enchufe Cubo de lámpara Perfil Placa base – 11 – Índice...
  • Página 225: Distribución De Intensidad Luminosa

    Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Distribución de intensidad luminosa 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 12 – Índice...
  • Página 226: Conexión Eléctrica

    4. Conexión eléctrica Diagrama electrónico El cable de alimentación de red consta de un conductor bi o trifilar: fase (generalmente negro, marrón o gris) neutro (generalmente azul) toma de tierra (verde/amarillo) Cable de toma de tierra (PE) • Conectar la toma de tierra al borne de puesta a tierra. El aparato también puede conectarse eléctricamente después de un interruptor de red si se garantiza que el interruptor de red está...
  • Página 227: Montaje

    La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar toda la lámpara. 5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte.
  • Página 228 Preparación de montaje • Asegurarse de que todos los componentes se en- cuentran en perfecto estado. No poner en servicio el producto si presenta daños. • Elegir un lugar de montaje adecuado. – Tener para ello en cuenta el alcance. –...
  • Página 229 Alcance L 845 SC ≤ 5 m Alcance GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Índice...
  • Página 230 Detección de movimiento SC – 17 – Índice...
  • Página 231 Distancia de las lámparas SC Si las lámparas se montan demasiado cerca, pueden producirse conexiones erróneas. Las señales de alta frecuencia emitidas pueden interferir unas con otras. Las siguientes medidas permiten evitar este error: • Montar las lámparas a una distancia mínima de 5 m. •...
  • Página 232 El montaje por pasos L845 SC, L845 C • Comprobar que la alimentación de tensión esté desco- nectada. • Desenroscar los tornillos de retención. • Separar el cubo de lámpara del soporte de la pared. – 19 – Índice...
  • Página 233 • Marcar los orificios a taladrar. Ø 6 mm • Taladrar los orificios (ø 6 mm) e insertar los tacos. – 20 – Índice...
  • Página 234 • Perforar tapón obturador para el cable de alimentación de la red. • Atornillar el soporte de pared para cables de alimenta- ción empotrados sin distanciadores. – 21 – Índice...
  • Página 235 • Perforar tapón obturador para el cable de alimentación de la red. • Atornillar el soporte de pared para cables de superficie con distanciadores. – 22 – Índice...
  • Página 236 5.10 • Conectar el cable de alimentación conforme al esquema de conexiones. ➔ "4. Conexión eléctrica" 5.11 • Colocar el cubo de lámpara en el soporte de la pared. • Enroscar tornillos de retención. – 23 – Índice...
  • Página 237 5.12 • Conectar la alimentación eléctrica. • Configuración vía app (solo SC). ➔ "6. Funciones" – 24 – Índice...
  • Página 238 El montaje por pasos GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Comprobar que la alimentación de tensión esté desco- nectada. • Desenroscar los tornillos de retención. • Separar el cubo de lámpara de la carcasa. 5.14 • Pasar el cable por la placa base y el perfil. –...
  • Página 239 5.15 • Atornillar la placa base con el perfil. 5.16 • Marcar los agujeros. – 26 – Índice...
  • Página 240 5.17 Ø 6 mm • Taladrar los orificios e insertar los tacos. 5.18 • Atornillar la placa base en el suelo. – 27 – Índice...
  • Página 241 5.19 • Pasar el cable por el soporte. • Colocar el soporte en el perfil. • Apretar los tornillos con arandelas. 5.20 • Pasar el cable por la carcasa. • Atornillar la carcasa al soporte. – 28 – Índice...
  • Página 242 5.21 • Conectar el cable de alimentación conforme al esquema de conexiones. ➔ "4. Conexión eléctrica" 5.22 • Colocar el cubo de lámpara en la carcasa. • Enroscar tornillos de retención. – 29 – Índice...
  • Página 243 5.23 • Conectar la alimentación eléctrica. • Configuración vía app (solo SC). ➔ "6. Funciones" – 30 – Índice...
  • Página 244: Funciones

    Las funciones se configuran vía aplicación Smart Remote. Smart Remote App Para configurar la lámpara mediante smartphone o tablet, se ha de bajar la aplicación Smart Remote de STEINEL de su AppStore. Se requiere un smartphone o tablet aptos para Bluetooth.
  • Página 245 Configuración de fábrica – Regulación crepuscular: funcionamiento diurno 1.000 lux – Temporización: 2 segundos – Regulación de alcance: 5 metros Regulación crepuscular La luminosidad reactiva (crepúsculo) puede regularse sin etapas entre aprox. 2 y 2000 lux. – = funcionamiento diurno (independiente de la luminosidad) –...
  • Página 246 Función de luz de cortesía La luz de cortesía permite una iluminación con un 10% de la potencia lumínica. La luz no se enciende a la potencia luminosa máxima (100%) por el tiempo ajustado (véase temporización) hasta que no se ha detectado movimien- to dentro del campo de detección.
  • Página 247: Mantenimiento Y Cuidado

    7. Mantenimiento y cuidado El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
  • Página 248: Eliminación

    9. Declaración de conformidad Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 se corresponde con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está...
  • Página 249: Garantía De Fabricante

    (Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá...
  • Página 250: Datos Técnicos

    10.06.21 / 14:16 Sí (OFF, 10 min, 30 min, toda la noche, siempre) – Técnica de sensores: L 845 SC, GL 85 SC: (5,8 GHz, ≤ 1 mW) – Campo de detección, ángulo de detección *: 160° – Campo de detección, ángulo de apertura *: 160°...
  • Página 251 – Regulación crepuscular *: 2-2.000 lux – Índice de protección: IP 44 – Clase de aislamiento: – Temperatura ambiente: -20 a +40 °C – Frecuencia Bluetooth: 2,4 hasta 2,48 GHz – Potencia de emisión Bluetooth: 5 dBm/3 mW – Clase de eficiencia energética: Este producto incluye una fuente de luz de la clase de eficiencia energética "F".
  • Página 252: Reparación De Averías

    12. Reparación de averías Aparato sin tensión. – Fusible desactivado o defectuoso. • Activar fusible. • Cambiar el fusible defectuoso. – Línea interrumpida. • Comprobar la línea de alimentación con un compro- bador de tensión. – Cortocircuito en el cable de alimentación. •...
  • Página 253 El aparato se enciende sin querer (solo SC). – El aparato no se ha montado asegurado contra movi- miento. • Fijar bien el aparato. – Se produjo un movimiento no detectado por el obser- vador (movimiento detrás de una pared, de un objeto pequeño en las inmediaciones de la lámpara etc.) •...
  • Página 254 – 41 – Índice...
  • Página 255 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...
  • Página 256 RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 257 Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Manutenção e conservação Reciclagem Declaração de conformidade Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
  • Página 258: Índice

    1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
  • Página 259: Descrição Do Aparelho

    – É necessário respeitar as prescrições de instalação e condições de conexão em vigor nos diversos países (por ex., D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilize somente peças de reposição originais. – Reparações só são permitidas se forem realizadas por empresas especializadas.
  • Página 260 Princípio de funcionamento (L 845 SC e GL 85 SC 600/900) – As armaduras com detetor (SC) contêm um detetor de movimento passivo. – O detetor de alta frequência inteligente (iHF) emite ondas eletromagnéticas de alta frequência (5,8 GHz) e capta o seu eco. Ao ocorrer o mínimo movimento de uma pessoa dentro da área de deteção da armadura com detetor, a alteração do eco é...
  • Página 261 Itens fornecidos L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 armadura (com detetor) – 3 buchas – 3 parafusos – 3 distanciadores – 1 ficha de dados de segurança (A) – 1 guia rápido (B) – 6 – Índice...
  • Página 262 Dimensões do produto L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Índice...
  • Página 263 Vista geral do aparelho L 845 SC, L 845 C Suporte de fixação à parede Barra de junção Bujão vedante Conector Cubo de iluminação – 8 – Índice...
  • Página 264 Itens fornecidos GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 armadura (com detetor) – 1 suporte – 1 perfil (alternativas 437 mm ou 737 mm) – 1 placa de base – 4 buchas – 4 parafusos –...
  • Página 265 Dimensões do produto GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Índice...
  • Página 266 Vista geral do aparelho GL 85 SC, GL 85 C Suporte Barra de junção Corpo Bujão vedante Conector Cubo de iluminação Perfil Placa de base – 11 – Índice...
  • Página 267 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Distribuição da intensidade de iluminação 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 12 – Índice...
  • Página 268: Ligação Elétrica

    4. Ligação elétrica Esquema de circuitos elétricos O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de 2 a 3 condutores: Fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) neutro (geralmente azul) condutor terra (verde/amarelo) Condutor terra (PE): • Ligar o condutor terra ao terminal de ligação à terra. O aparelho também pode ser ligado a um interruptor de rede se ficar assegurado que o interruptor está...
  • Página 269: Montagem

    A fonte de luz desta armadura não pode ser substituída; caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituída toda a armadura. 5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte.
  • Página 270 Preparação da montagem • Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos. Se detetar qualquer dano, não coloque o produ- to em funcionamento. • Procure um local de montagem adequado. – Tenha o alcance em conta. – Tenha a deteção de movimentos em conta. –...
  • Página 271 Alcance L 845 SC ≤ 5 m Alcance GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Índice...
  • Página 272 Deteção de movimento SC – 17 – Índice...
  • Página 273 Distância das armaduras SC Se as armaduras forem montadas perto demais umas ao lado das outras, isso poderá provocar ativações erradas. Os sinais de alta frequência emitidos podem interferir uns com os outros. As medidas seguintes ajudam a contornar esta falha: •...
  • Página 274 Passos de montagem L845 SC, L845 C • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Desaperte os parafusos de fixação. • Separe o cubo de iluminação do suporte de fixação à parede. – 19 – Índice...
  • Página 275 • Marque os furos. Ø 6 mm • Faça os furos (ø 6 mm) e coloque as buchas. – 20 – Índice...
  • Página 276 • Perfure o bucim vedante para o cabo de alimentação elétrica. • Para ligação do cabo de alimentação em montagem embutida, aparafuse o suporte de fixação à parede sem distanciador. – 21 – Índice...
  • Página 277 • Perfure o bucim vedante para o cabo de alimentação elétrica. • Para ligação do cabo de alimentação em montagem de superfície, aparafuse o suporte de fixação à parede com distanciadores. – 22 – Índice...
  • Página 278 5.10 • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. ➔ "4. Ligação elétrica" 5.11 • Assente o cubo de iluminação no suporte de fixação à parede. • Aparafuse os parafusos de fixação. – 23 – Índice...
  • Página 279 5.12 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Efetuar os ajustes através da aplicação (só SC). ➔ "6. Funcionamento" – 24 – Índice...
  • Página 280 Passos de montagem GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Desaperte os parafusos de fixação. • Separe o cubo de iluminação do corpo. 5.14 • Passe o cabo pelo suporte de solo e o perfil. –...
  • Página 281 5.15 • Aparafuse a placa de base ao perfil. 5.16 • Marque os furos. – 26 – Índice...
  • Página 282 5.17 Ø 6 mm • Faça os furos e coloque as buchas. 5.18 • Aparafuse a placa de base no chão. – 27 – Índice...
  • Página 283 5.19 • Passe o cabo pelo suporte. • Assente o suporte no perfil. • Aparafuse os parafusos com anilhas. 5.20 • Passe o cabo pelo corpo. • Aparafuse o corpo no suporte. – 28 – Índice...
  • Página 284 5.21 • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. ➔ "4. Ligação elétrica" 5.22 • Assente o cubo de iluminação no corpo. • Aparafuse os parafusos de fixação. – 29 – Índice...
  • Página 285 5.23 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Efetuar os ajustes através da aplicação (só SC). ➔ "6. Funcionamento" – 30 – Índice...
  • Página 286: Funcionamento

    O ajuste das funções é efetuado através da Smart Remote App. Smart Remote App Para configurar o candeeiro com o smartphone ou o tablet, tem de descarregar a STEINEL Smart Remote App da AppStore. É necessário ter um smartphone ou tablet compatível com Bluetooth. Android Funções que podem ser ajustadas através da Smart...
  • Página 287 Configurações de fábrica – Regulação crepuscular: regime diurno 1000 lux – Ajuste do tempo: 2 segundos – Ajuste do alcance: 5 metros Regulação crepuscular A luminosidade de resposta (crepúsculo) pode ser ajustada progressivamente de aprox. 2-2000 lux. – = Modo diurno (independentemente da luminosidade) –...
  • Página 288 Função de iluminação básica A iluminação de presença permite a iluminação com aprox. 10% da potência luminosa. A luz só se acende pelo tempo predefinido (ver ajuste do tempo) com potência luminosa máxima (100%) ao ser detetado um movimento dentro da área de deteção. A seguir, a armadura muda para a iluminação de presença ativada.
  • Página 289: Manutenção E Conservação

    7. Manutenção e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
  • Página 290: Reciclagem

    9. Declaração de conformidade Pela presente, a STEINEL Vertrieb GmbH declara que o sistema radioelétrico L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 cumpre os requisitos da Diretiva do Conselho 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de Conformidade UE encontra-se na internet,...
  • Página 291: Garantia Do Fabricante

    Nós conce- demos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção.
  • Página 292: Dados Técnicos

    11. Dados técnicos – Dimensões (a × l× p): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Tensão de rede: 220-240 V, 50/60 Hz – Potência (P 9,00 W – Potência absorvida do sistema de detetores iHF: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W –...
  • Página 293 – Ajuste do tempo *: 5 s - 60 min – Regulação crepuscular *: 2-2000 lux – Grau de proteção: IP 44 – Classe de proteção: – Temperatura ambiente: -20 até +40 °C – Frequência Bluetooth: 2,4-2,48 GHz – Potência emissora Bluetooth: 5 dBm, 3 mW – Classe de eficiência energética: este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética "F".
  • Página 294: Eliminação De Avarias

    12. Eliminação de avarias Aparelho sem tensão. – O fusível não está ligado ou está com defeito. • Ligue o fusível. • Substitua o fusível defeituoso. – Linha interrompida. • Verifique a linha com um busca-polos. – Curto-circuito no cabo de alimentação elétrica. •...
  • Página 295 O aparelho liga-se inadvertidamente (só SC). – O aparelho não foi montado corretamente. • Monte o aparelho com firmeza. – Ocorreu um movimento, mas o observador não reparou (movimento por trás da parede, movimento de um objeto pequeno nas imediações diretas da armadura, etc.) •...
  • Página 296 – 41 – Índice...
  • Página 297 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...
  • Página 298 RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 299 Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Underhåll och skötsel Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
  • Página 300: Om Detta Dokument

    1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara genom vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av armaturen.
  • Página 301: Produktbeskrivning

    3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning – Sensorarmatur för monteringen på väggen både utom- och inomhus (L 845 SC). – Armatur för monteringen på väggen både utom- och inomhus (L 845 C). – Sensorarmatur för monteringen på marken både utom- och inomhus (GL 85 SC 600/900).
  • Página 302 Funktionsprincip (L 845 SC och GL 85 SC 600/900) – Sensorarmaturerna (SC) har en aktiv rörelsevakt. – Den intelligenta högfrekvenssensorn (iHF) sänder hög- frekventa elektromagnetiska vågor (5,8 GHz) och mottar deras eko. När personer rör sig inom sensorarmaturens bevakningsområde registreras ekoförändringen av sensorn.
  • Página 303 Leveransomfattning L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensor)-armatur – 3 pluggar – 3 skruvar – 3 avståndshållare – 1 säkerhetsdatablad (A) – 1 quick-start guide (B) – 6 – Innehåll...
  • Página 304 Produktmått L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Innehåll...
  • Página 305 Översikt över armaturer L 845 SC, L 845 C Väggfäste Anslutningsplint Packning Anslutningsplint Lamptärning – 8 – Innehåll...
  • Página 306 Leveransomfattning GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (sensor)-armatur – 1 fäste – 1 profil (alternativt 437 mm eller 737 mm) – 1 bottenplatta – 4 pluggar –...
  • Página 307 Produktmått GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Innehåll...
  • Página 308 Översikt över armaturer GL 85 SC, GL 85 C Fäste Anslutningsplint Kåpa Packning Anslutningsplint Lamptärning profil bottenplatta – 11 – Innehåll...
  • Página 309 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Ljusintensitetsfördelning 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 12 – Innehåll...
  • Página 310: Elektrisk Anslutning

    4. Elektrisk anslutning Kopplingsschema Matarledningen består av en 2-3-ledarkabel: Fas (oftast svart, brun eller grå) Neutralledare (oftast blå) Skyddsledare (grön/gul) Skyddsledare (PE): • Anslut skyddsledaren till jordningsplinten. Armaturen kan även anslutas elektriskt efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad. –...
  • Página 311: Montage

    Armaturens ljuskälla kan inte bytas ut; om ljuskällan ändå måste bytas ut (t.ex. när den är uttjänt), så måste hela armaturen bytas ut. 5. Montage Fara pga elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. •...
  • Página 312 Montageförberedelser • Kontrollera samtliga delar med avseende på skador. Är produkten skadad får den inte tas i bruk. • Välj en lämplig monteringsplats. – Med hänsyn till räckvidden. – Med hänsyn till rörelsedetekteringen. – Vibrationsfritt. – Bevakningsområde utan hinder. – Inte i explosionsfarliga miljöer. –...
  • Página 313 Räckvidd L 845 SC ≤ 5 m Räckvidd GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Innehåll...
  • Página 314 Rörelsedetektering SC – 17 – Innehåll...
  • Página 315 Avstånd armaturer SC Om armaturerna monteras för nära varandra kan det bli felkopplingar. De utsända högfrekvenssignalerna kan störa varandra. Med följande åtgärder undviker man detta fel: • Montera armaturerna med ett avstånd på minst 5 m från varandra. • Koppla ihop armaturerna via Smart Remote App och koppla bort sensorn via Sensor-Off funktionen för enskilda armaturer (B + C).
  • Página 316 Monteringsordning L845 SC, L845 C • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Lossa säkringsskruvarna. • Ta bort lamptärningen från väggfästet. – 19 – Innehåll...
  • Página 317 • Markera borrhålen. Ø 6 mm • Borra hål (ø 6 mm) och sätt i pluggar. – 20 – Innehåll...
  • Página 318 • Tryck igenom packningen för nätkabeln. • Skruva fast väggfästet utan avståndshållare vid infälld nätkabel. – 21 – Innehåll...
  • Página 319 • Tryck igenom packningen för nätkabeln. • Skruva fast väggfästet med avståndshållare vid utanpå- liggande nätkabel. – 22 – Innehåll...
  • Página 320 5.10 • Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat. ➔ "4. Elektrisk anslutning" 5.11 • Placera lamptärningen på väggfästet. • Skruva i säkringsskruvarna. – 23 – Innehåll...
  • Página 321 5.12 • Slå till spänningen. • Gör inställningarna med appen (bara SC). ➔ "6. Funktion" – 24 – Innehåll...
  • Página 322 Monteringsordning GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Lossa skruvarna. • Ta bort lamptärningen från kåpan. 5.14 • Dra kabeln genom bottenfästet och profilen. – 25 – Innehåll...
  • Página 323 5.15 • Skruva fast bottenplattan på profilen. 5.16 • Markera borrhålen. – 26 – Innehåll...
  • Página 324 5.17 Ø 6 mm • Borra hål och sätt i pluggar. 5.18 • Skruva fast bottenplattan på bottnen. – 27 – Innehåll...
  • Página 325 5.19 • Dra kabeln genom fästet. • Placera fästet på profilen. • Skruva fast skruvarna med brickor. 5.20 • Dra kabeln genom kåpan. • Skruva fast kåpan på fästet. – 28 – Innehåll...
  • Página 326 5.21 • Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat. ➔ "4. Elektrisk anslutning" 5.22 • Placera lamptärningen på kåpan. • Skruva i låsskruvarna. – 29 – Innehåll...
  • Página 327 5.23 • Slå till spänningen. • Gör inställningarna med appen (bara SC). ➔ "6. Funktion" – 30 – Innehåll...
  • Página 328: Funktion

    Bluetooth sensorprodukt. Inställningen av funktionerna sker via Smart Remote App. Smart Remote App För att konfigurera armaturen med smarttelefon eller surf- platta måste STEINEL Smart Remote App laddas ner från AppStore. Det krävs en Bluetooth-förberedd smarttelefon eller surfplatta. Android Funktionerna som kan ställas in via Smart Remote...
  • Página 329 Fabriksinställningar – Skymningsnivå: dagsljusdrift 1 000 lux – Efterlystid: 2 sekunder – Inställning av räckvidden: 5 meter Skymningsinställning Reaktionsnivån (skymning) kan ställas in steglöst från ca 2-2 000 lux. – = Dagsljusdrift (oberoende av omgivningsljuset) – = Skymningsdrift (ca 2 lux) För inställningen av bevakningsområdet och för funktions- testet i dagsljus, måste ställskruven stå...
  • Página 330 Grundljusfunktion Grundljuset ger en belysning med 10% ljuseffekt. Vid rörelse i bevakningsområdet tänds ljuset under inställd tid (se efterlystid) med maximal effekt (100 %). Därefter går armaturen tillbaka till aktiverat grundljus. Grundljuset är TILL, när ljusnivåtröskeln underskrids. Vid aktiverad dagsljusdrift är grundljuset alltid TILL. 0 min = mjukstart / inget grundljus TILL från inställt skymningsvärde...
  • Página 331: Underhåll Och Skötsel

    7. Underhåll och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara pga elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännsår eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. •...
  • Página 332: Avfallshantering

    9. Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar STEINEL Vertrieb GmbH att denna typ av radioutrustning L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 överensstämmer med direktiv 2014/53/ EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överens- stämmelse finns på...
  • Página 333: Tillverkargaranti

    ALEM 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår garantiförklaring. Ut- över den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5 års garanti på att din STEINEL-Professional-Sensor-produkt är i oklanderligt skick och fungerar korrekt. Vi garanterar, att denna produkt är helt utan material-, produktions- eller konstruktionsfel. Vi garanterar, att alla elektroniska element och kablar är fullt...
  • Página 334: Tekniska Data

    C90 / C270 cd / 1000 lm – Grundljus *: Ja (Från, 10 min, 30 min, hela natten, alltid) 10.06.21 / 14:16 – Sensorteknik: L 845 SC, GL 85 SC: (5,8 GHz, ≤ 1 mW) – Bevakningsområde, bevakningsvinkel *: 160° – Bevakningsområde, öppningsvinkel *: 160°...
  • Página 335 – Omgivningstemperatur: -20 till +40°C – Frekvens Bluetooth: 2,4-2,48 GHz – Sändeffekt Bluetooth: 5 dBm, 3 mW – Energieffektklass: Denna produkt innehåller en ljuskälla i energieffektklass "F“. * För C: bara i kombination med en Bluetooth sensorprodukt. – 38 – Innehåll...
  • Página 336: Åtgärdande Av Störningar

    12. Åtgärdande av störningar Apparaten utan spänning – Säkringen inte påslagen eller defekt. • Tillkoppla säkringen. • Byt ut den defekta säkringen. – Avbrott i kabel. • Kontrollera kabeln med spänningsprovare. – Kortslutning i nätanslutningen. • Kontrollera anslutningarna. – Eventuellt befintlig nätströmbrytare FRÅN •...
  • Página 337 Armaturen tänds oönskat (bara SC). – Armaturen inte korrekt monterad. • Montera armaturen korrekt. – Rörelse fanns, men kunde inte detekteras (rörelse bakom en vägg, ett litet objekts rörelser i armaturens omedelbara närhet osv.). • Kontrollera området. • Begränsa eller förändra bevakningsområdet vid behov. –...
  • Página 338 – 41 – Innehåll...
  • Página 339 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...
  • Página 340 RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 341 Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse Elektrisk tilslutning Montering Funktion Vedligeholdelse og pleje Bortskaffelse Overensstemmelseserklæring Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
  • Página 342: Om Dette Dokument

    1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
  • Página 343: Beskrivelse

    3. Beskrivelse Korrekt anvendelse – Sensorlampe til vægmontering udendørs og indendørs (L 845 SC). – Lampe til vægmontering udendørs og indendørs (L 845 C). – Sensorlampe til jordmontering udendørs og indendørs (GL 85 SC 600/900). – Lampe til jordmontering udendørs og indendørs (GL 85 C 600/900).
  • Página 344 Funktionsprincip (L 845 SC og GL 85 SC 600/900) – Sensorlamperne (SC) indeholder en aktiv bevægelses- sensor. – Den intelligente højfrekvenssensor (iHF) udsender højfre- kvente elektromagnetiske bølger (5,8 GHz) og modtager deres ekko. Når personer bevæger sig i sensorlampens overvågningsområde, registreres ændringen i ekkoet af sensoren.
  • Página 345 Leveringsomfang for L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensor)-lampe – 3 rawlplugs – 3 skruer – 3 afstandsholdere – 1 sikkerhedsdatablad (A) – 1 Quick-Start-guide (B) – 6 – Indhold...
  • Página 346 Produktmål for L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Indhold...
  • Página 347 Oversigt over enhed L 845 SC, L 845 C Vægbeslag Tilslutningsklemme Lukkeprop Stikforbindelse Lampeterning – 8 – Indhold...
  • Página 348 Leveringsomfang for GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (sensor)-lampe – 1 holder – 1 profil (alternativt 437 mm eller 737 mm) – 1 jordplade – 4 rawlplugs –...
  • Página 349 Produktmål for GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Indhold...
  • Página 350 Oversigt over enhed GL 85 SC, GL 85 C Holder Tilslutningsklemme Kabinet Lukkeprop Stikforbindelse Lampeterning Profil Jordplade – 11 – Indhold...
  • Página 351 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Lysstyrkefordeling 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 12 – Indhold...
  • Página 352: Elektrisk Tilslutning

    4. Elektrisk tilslutning Ledningsdiagram Netledningen består af en ledning med 2-3 ledere: fase (oftest sort, brun eller grå) nulleder (oftest blå) beskyttelsesleder (grøn/gul) Beskyttelsesleder (PE): • Tilslut beskyttelseslederen til jordmuffen. Enheden kan også tilsluttes elektrisk efter en netafbryder, hvis det er sikret, at netafbryderen altid er tændt. –...
  • Página 353: Montering

    Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden skal udskiftes (f.eks. når den ikke fungerer længere), skal hele lampen udskiftes. 5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger eller medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. •...
  • Página 354 Forberedelse af montering • Kontrollér alle komponenter for beskadigelser. Er pro- duktet beskadiget, må det ikke tages i brug. • Vælg et egnet monteringssted. – Tag hensyn til rækkevidden – Tag hensyn til bevægelsesregistreringen – Vibrationsfrit. – Overvågningsområde uden forhind ringer. –...
  • Página 355 Rækkevidde L 845 SC ≤ 5 m Rækkevidde GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Indhold...
  • Página 356 Bevægelsesovervågning SC – 17 – Indhold...
  • Página 357 Afstand mellem lamperne SC Hvis lamperne er monteret for tæt på hinanden, kan der forekomme fejltændinger. De højfrekvenssignaler, der udsendes, kan forstyrre hinanden. Følgende foranstaltninger hjælper med at undgå denne fejl: • Monter lamperne med en afstand på mindst 5 m. •...
  • Página 358 Monteringstrin for L845 SC, L845 C • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt. • Løsn sikringsskruerne. • Adskil lampeterningen fra vægbeslaget. – 19 – Indhold...
  • Página 359 • Markér borehullerne. Ø 6 mm • Bor huller (ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 20 – Indhold...
  • Página 360 • Gennembryd lukkeproppen til netledningen. • Skru vægbeslaget fast uden afstandsholdere ved skjult ledningsføring. – 21 – Indhold...
  • Página 361 • Gennembryd lukkeproppen til netledningen. • Skru vægbeslaget fast med afstandsholdere ved synlig ledningsføring. – 22 – Indhold...
  • Página 362 5.10 • Tilslut nettilførslen iht. ledningsdiagrammet. ➔ "4. Elektrisk tilslutning" 5.11 • Sæt lampeterningen på vægbeslaget. • Skru sikringsskruerne i. – 23 – Indhold...
  • Página 363 5.12 • Slå strømforsyningen til. • Foretag indstillinger ved hjælp af appen (kun SC). ➔ "6. Funktion" – 24 – Indhold...
  • Página 364 Monteringstrin for GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt. • Løsn sikringsskruerne. • Adskil lampeterningen fra huset. 5.14 • Træk ledningen gennem jordpladen og profilen. – 25 – Indhold...
  • Página 365 5.15 • Skru jordplade og profil sammen. 5.16 • Markér borehullerne. – 26 – Indhold...
  • Página 366 5.17 Ø 6 mm • Bor huller, og sæt rawlplugs i. 5.18 • Skru jordpladen fast i jorden. – 27 – Indhold...
  • Página 367 5.19 • Før ledningen gennem holderen. • Sæt holderen på profilen. • Skru skruerne fast med spændeskiver. 5.20 • Før ledningen gennem huset. • Skru huset på holderen. – 28 – Indhold...
  • Página 368 5.21 • Tilslut nettilførslen iht. ledningsdiagrammet. ➔ "4. Elektrisk tilslutning" 5.22 • Sæt lampeterningen på huset. • Skru sikringsskruerne i. – 29 – Indhold...
  • Página 369 5.23 • Slå strømforsyningen til. • Foretag indstillinger ved hjælp af appen (kun SC). ➔ "6. Funktion" – 30 – Indhold...
  • Página 370: Funktion

    Bluetooth-sensorprodukt Funktionerne indstilles ved hjælp af Smart Remote-appen. Smart Remote-app For at konfigurere lampen med smartphone eller tablet skal du downloade STEINEL Smart Remote-appen fra din AppStore. Du skal bruge en smartphone eller tablet med Bluetooth. Android Funktioner, som kan indstilles ved hjælp af Smart Remote-appen: –...
  • Página 371 Standardindstillinger – Skumringsindstilling: Dagslysdrift 1.000 lux – Tidsindstilling: 2 sekunder – Rækkeviddeindstilling: 5 meter Skumringsindstilling Aktiverings lysstyrken (skumring) kan indstilles trinløst fra ca. 2-2.000 lux. – = dagslystilstand (uafhængigt af lysstyrke) – = skumringsindstilling (ca. 2 lux) Ved indstilling af overvågningsområdet og funktionstest i dagslys skal indstillingsknappen stå på dagslysdrift. Tidsindstilling Slukningsforsinkelsen kan indstilles trinløst fra ca.
  • Página 372 Grundlysfunktion Grundbelysningen muliggør belysning med 10 % af lyseffekten. Først ved bevægelse i overvågningsområdet skifter lyset i den indstillede tid (se tidsindstilling) til den maksimale lysstyrke (100 %). Derefter skifter lampen til den aktiverede grundbelysning. Grundbelysningen er TÆNDT, når lysstyrkegrænsen underskrides.
  • Página 373: Vedligeholdelse Og Pleje

    7. Vedligeholdelse og pleje Produktet er vedligeholdelsesfrit. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengøringsmidler. •...
  • Página 374: Bortskaffelse

    9. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH, at radioudstyrs- typen L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på...
  • Página 375: Producentgaranti

    Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt. Vi garante- rer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- eller konstruktionsfejl. Vi giver garanti for alle elektroniske kom- ponenters og kablers funktionsevne og for, at alle anvendte materialer og disses overflader ikke har mangler.
  • Página 376: Tekniske Data

    C90 / C270 cd / 1000 lm – Grundbelysning *: 10.06.21 / 14:16 ja (slukket, 10 min, 30 min, hele natten, altid) – Sensorteknik: L 845 SC, GL 85 SC: (5,8 GHz, ≤ 1 mW) – Overvågningsområde, overvågningsvinkel *: 160° – Overvågningsområde, åbningsvinkel *: 160°...
  • Página 377 – Beskyttelsesklasse: – Omgivelsestemperatur: -20 til +40°C – Bluetooth-frekvens: 2,4-2,48 GHz – Bluetooth-sendeeffekt: 5 dBm, 3 mW – Energieffektivitetsklasse: Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse "F". * For C: Kun i kombination med et Bluetooth-sensorprodukt. – 38 – Indhold...
  • Página 378: Afhjælpning Af Fejl

    12. Afhjælpning af fejl Enhed uden spænding. – Sikring ikke slået til eller defekt. • Slå sikringen til. • Udskift den defekte sikring. – Ledning afbrudt. • Kontrollér ledningen med en spændingstester. – Kortslutning i nettilførslen. • Kontrollér tilslutningerne. – En eventuel netafbryder er slået fra. •...
  • Página 379 Enheden tænder uønsket (kun SC). – Enheden er ikke fast monteret. • Monter enheden, så den sidder fast. – Der var en bevægelse, som dog ikke blev set af iagtta- geren (bevægelse bag væg, et lille objekt har bevæget sig umiddelbart i nærheden af lampen osv.). •...
  • Página 380 – 41 – Indhold...
  • Página 381 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...
  • Página 382 RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 383 Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen osat Sähköliitäntä Asennus Toiminta Huolto ja hoito Hävittäminen Vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
  • Página 384: Tämä Asiakirja

    1. Tämä asiakirja – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. Vaaroista ilmoittava varoitus! Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! 2. Yleiset turvaohjeet Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara! Tämä...
  • Página 385: Laitteen Osat

    3. Laitteen osat Käyttötarkoituksen mukainen käyttö – Sisä- ja ulkotiloissa käytettävä, seinään asennettava tunnistinvalaisin (L 845 SC). – Sisä- ja ulkotiloissa käytettävä, seinään asennettava valaisin (L 845 C). – Sisä- ja ulkotiloissa käytettävä, lattiaan asennettava tunnistinvalaisin (GL 85 SC 600/900).
  • Página 386 Toimintaperiaate (L 845 SC ja GL 85 SC 600/900) – Tunnistinvalaisimet (SC) sisältävät aktiivisen liiketunnis- timen. – Älykäs suurtaajuustunnistin (iHF) lähettää suurtaajuisia sähkömagneettisia aaltoja (5,8 GHz) ja vastaanottaa niiden kaiun. Tunnistin havaitsee kaiun muuttumisen, kun tunnistinvalaisimen reagointialueella liikkuu ihmisiä. Mikroprosessori laukaisee tällöin ”Kytke valo” -käskyn.
  • Página 387 Toimituslaajuus L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (tunnistin)valaisin – 3 tulppaa – 3 ruuvia – 3 välikettä – 1 käyttöturvallisuustiedote (A) – 1 Quick start -opas (B) – 6 – Sisällysluettelo...
  • Página 388 Tuotteen mitat L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Sisällysluettelo...
  • Página 389 Laitteen yleiskuva L 845 SC, L 845 C Seinäkiinnitysosa Kytkentäliitin Tiivistystulppa Pistokeliitäntä Valokuutio – 8 – Sisällysluettelo...
  • Página 390 Toimituslaajuus GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (tunnistin)valaisin – 1 pidike – 1 profiili (joko 437 mm tai 737 mm) – 1 pohjalevy – 4 tulppaa –...
  • Página 391 Tuotteen mitat GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Sisällysluettelo...
  • Página 392 Laitteen yleiskuva GL 85 SC, GL 85 C Pidike Kytkentäliitin Asennus Tiivistystulppa Pistokeliitäntä Valokuutio Profiili Pohjalevy – 11 – Sisällysluettelo...
  • Página 393 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Valovoimakkuuden jakautuminen 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 12 – Sisällysluettelo...
  • Página 394: Sähköliitäntä

    4. Sähköliitäntä Kytkentäkaavio Verkkojohtona käytetään 2-3-johtimista kaapelia: vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) nollajohdin (useimmiten sininen) suojamaajohdin (vihreä/keltainen) Suojamaajohdin (PE): • Liitä suojamaajohdin erikseen merkittyyn maadoitusliit- timeen. Laite voidaan liittää sähköisesti myös verkkokytkimen pe- rään, kun on varmaa, että verkkokytkin on aina kytkettynä päälle.
  • Página 395: Asennus

    Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; koko valaisin on vaihdettava uuteen, jos valonlähde ei enää toimi (esim. sen käyttöiän päätyttyä). 5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. •...
  • Página 396 Asennuksen valmistelu • Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita. Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vaurioita. • Valitse sopiva asennuspaikka. – Huomioi toimintaetäisyys. – Huomioi toiminta-alue. – Tärinätön paikka. – Toiminta-alueella ei ole esteitä. – Ei räjähdysvaarallisille alueille. –...
  • Página 397 Toimintaetäisyys L 845 SC ≤ 5 m Toimintaetäisyys GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Sisällysluettelo...
  • Página 398 Liikkeen tunnistus SC – 17 – Sisällysluettelo...
  • Página 399 Valaisimien etäisyys SC Virhekytkennät ovat mahdollisia, jos valaisimet asennetaan liian lähelle toisiaan. Lähetetyt suurtaajuussignaalit voivat aiheuttaa keskinäisiä häiriöitä. Seuraavat toimenpiteet auttavat välttämään tämän ongelman: • Asenna valaisimet vähintään 5 metrin etäisyydelle toisistaan. • Yhdistä valaisimet Smart Remote App -sovelluksen kaut- ta ja kytke tunnistin kohdistetusti pois päältä...
  • Página 400 Asennuksen vaiheet L845 SC, L845 C • Tarkista, että virransyöttö on katkaistu. • Irrota kiinnitysruuvit. • Irrota valokuutio runko-osasta. – 19 – Sisällysluettelo...
  • Página 401 • Merkitse reiät. Ø 6 mm • Poraa reiät (ø 6 mm) ja aseta tulpat. – 20 – Sisällysluettelo...
  • Página 402 • Lävistä tiivistystulppa verkkojohtoa varten. • Kiinnitä runko-osa johdon uppoasennuksessa ilman välikkeitä. – 21 – Sisällysluettelo...
  • Página 403 • Lävistä tiivistystulppa verkkojohtoa varten. • Kiinnitä runko-osa johdon pinta-asennuksessa välik- keillä. – 22 – Sisällysluettelo...
  • Página 404 5.10 • Liitä verkkojohto kytkentäkaavion mukaisesti. ➔ "4. Sähköliitäntä" 5.11 • Aseta valokuutio runko-osaan. • Kierrä kiinnitysruuvit kiinni. – 23 – Sisällysluettelo...
  • Página 405 5.12 • Kytke virransyöttö päälle. • Tee asetukset sovelluksen avulla (vain SC). ➔ "6. Toiminta" – 24 – Sisällysluettelo...
  • Página 406 Asennuksen vaiheet GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Tarkista, että virransyöttö on katkaistu. • Irrota kiinnitysruuvit. • Irrota valokuutio kotelosta. 5.14 • Vedä kaapeli pohjalevyn ja profiilin läpi. – 25 – Sisällysluettelo...
  • Página 407 5.15 • Ruuvaa pohjalevy ja profiili yhteen. 5.16 • Merkitse reiät. – 26 – Sisällysluettelo...
  • Página 408 5.17 Ø 6 mm • Poraa reiät ja aseta tulpat. 5.18 • Kiinnitä pohjalevy lattiaan. – 27 – Sisällysluettelo...
  • Página 409 5.19 • Ohjaa kaapeli pidikkeen läpi. • Aseta pidike profiiliin. • Kiinnitä ruuvit aluslaattojen kanssa. 5.20 • Ohjaa kaapeli kotelon läpi. • Ruuvaa kotelo pidikkeeseen. – 28 – Sisällysluettelo...
  • Página 410 5.21 • Liitä verkkojohto kytkentäkaavion mukaisesti. ➔ "4. Sähköliitäntä" 5.22 • Aseta valokuutio koteloon. • Kierrä kiinnitysruuvit kiinni. – 29 – Sisällysluettelo...
  • Página 411 5.23 • Kytke virransyöttö päälle. • Tee asetukset sovelluksen avulla (vain SC). ➔ "6. Toiminta" – 30 – Sisällysluettelo...
  • Página 412: Toiminta

    C-malleissa toiminnot koskevat vain tuotetta, joka on yhdistetty Bluetooth-tunnistintuotteeseen. Toimintojen säätö tapahtuu Smart Remote -sovelluksen avulla. Smart Remote -sovellus STEINEL Smart Remote -sovellus on ladattava AppStore- myymälästä älypuhelimen tai tablettitietokoneen avulla tehtävää valaisimen konfigurointia varten. Tarvitset Blue- tooth-kelpoisen älypuhelimen tai tabletin. Android Smart Remote App -sovelluksen avulla säädettävät...
  • Página 413 Tehdasasetukset – Hämäryystason asetus: päiväkäyttö 1 000 luksia – Kytkentäajan asetus: 2 sekuntia – Toiminta-alueen rajaus: 5 metriä Hämäryystason asetus Kytkeytymiskynnys (hämäryystaso) voidaan asettaa por- taattomasti n. 2 luksin - 2 000 luksin välille. – = päiväkäyttö (valoisuudesta riippumatta) – = hämäräkäyttö (n. 2 luksia) Toiminta-alueen asettamisen ja toimintatestin suorittamisen ajaksi säädin on käännettävä...
  • Página 414 Perusvalaistus Perisvalaistus mahdollistaa valaistuksen noin 10 %:n valoteholla. Vasta toiminta-alueella tapahtuva liike kytkee valon asetetetuksi kytkentäajaksi (katso kytkentäviive) maksimaaliselle teholle (100 %). Sen jälkeen valaisin kytkee takaisin aktivoituun perusvalaistukseen. Perusvalaistus on PÄÄLLÄ, kun valoisuusarvon asetus alittuu. Kun päiväkäyttö on aktivoituna, perusvalaistus on aina PÄÄLLÄ.
  • Página 415: Huolto Ja Hoito

    7. Huolto ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuole- maan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. • Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
  • Página 416: Hävittäminen

    9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus STEINEL Vertrieb GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmu- kaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavana seuraavassa internetosoitteessa: www.steinel.de –...
  • Página 417: Valmistajan Takuu

    10. Valmistajan takuu Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuilmoitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL- Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteettomia ominaisuuksia ja asianmukaista toimintaa koskevan 5 vuoden takuun. Takaamme, ettei tässä tuotteessa ole materiaali-, valmistus- ja rakennevikoja. Takaamme kaik- kien elektronisten rakenneosien ja johtojen toimintakyvyn sekä...
  • Página 418: Tekniset Tiedot

    / 1000 lm – Perusvalaistus *: 10.06.21 / 14:16 kyllä (pois, 10 min, 30 min, koko pimeä aika, aina) – Tunnistintekniikka: L 845 SC, GL 85 SC: (5,8 GHz, ≤ 1 mW) – Toiminta-alue, toimintakulma *: 160° – Toiminta-alue, avauskulma *: 160°...
  • Página 419 – Hämäryystason asetus *: 2–2 000 luksia – Kotelointiluokka: IP 44 – Suojausluokka: – Ympäristölämpötila: -20 ... +40 °C – Bluetooth-taajuus: 2,4–2,48 GHz – Bluetooth-lähetysteho: 5 dBm, 3 mW – Energiatehokkuusluokka: Tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on “F“ * C: Vain yhdessä Bluetooth-tunnistintuotteen kanssa. –...
  • Página 420: Viankorjaus

    12. Viankorjaus Laitteessa ei ole jännitettä. – Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen. • Kytke sulake päälle. • Vaihda viallinen sulake. – Katkos johdossa. • Tarkasta johto jännitteenkoettimella. – Oikosulku verkkojohdossa. • Tarkasta liitännät. – Valo sammutettu mahdollisesti verkkokytkimellä. •...
  • Página 421 Laite kytkeytyy ei-toivotusti päälle (vain SC). – Laitetta ei ole asennettu liikkumattomasti. • Asenna laite liikkumattomalle alustalle. – Liikettä on ollut, mutta tarkkailija ei pystynyt havait- semaan sitä (liike seinän takana, pienen kohteen liike valaisimen välittömässä läheisyydessä jne.) • Tarkista alue. •...
  • Página 422 – 41 – Sisällysluettelo...
  • Página 423 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...
  • Página 424 RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 425 Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Vedlikehold og stell Avfallsbehandling Samsvarserklæring Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
  • Página 426: Om Dette Dokumentet

    1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
  • Página 427: Beskrivelse Av Enheten

    3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk – Sensorlampe for montering på vegg ute og inne (L 845 SC). – Lampe for montering på vegg ute og inne (L 845 C). – Sensorlampe for montering på gulv ute og inne (GL 85 SC 600/900).
  • Página 428 Funksjon (L 845 SC og GL 85 SC 600/900) – Sensorlampene (SC) inneholder en aktiv bevegelses- sensor. – Den intelligente høyfrekvenssensoren (iHF) sender ut høy- frekvente elektromagnetiske bølger (5,8 GHz) og mottar deres ekko. Sensoren merker ekkoforandringene når personer beveger seg i sensorlampens dekningsområde.
  • Página 429 Leveringsomfang L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensor)lampe – 3 murplugger – 3 skruer – 3 avstandsstykker – 1 sikkerhetsdatablad (A) – 1 hurtigstart-guide (B) – 6 – Innhold...
  • Página 430 Produktmål L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Innhold...
  • Página 431 Apparatoversikt L 845 SC, L 845 C Veggbrakett Koblingsklemme Tetningsplugger Pluggforbindelse Lysterning – 8 – Innhold...
  • Página 432 Leveringsomfang GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (sensor)lampe – 1 holder – 1 profil (alternativ 437 mm eller 737 mm) – 1 gulvplate – 4 murplugger –...
  • Página 433 Produktmål GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Innhold...
  • Página 434 Apparatoversikt GL 85 SC, GL 85 C Holder Koblingsklemme Tetningsplugger Pluggforbindelse Lysterning Profil Bunnplate – 11 – Innhold...
  • Página 435 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Lysstyrkefordeling 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 12 – Innhold...
  • Página 436: Elektrisk Tilkobling

    4. Elektrisk tilkobling Koblingsskjema Nettledningen består av en 2-3-ledet kabel: fase (som regel svart, brun eller grå) nulleder (som regel blå) jordleder (grønn/gul) Jordleder (PE): • Koble jordlederen til jordingsklemmen. Enheten kan også kobles elektrisk til etter en ledningsbryter, dersom det er sikret at ledningsbryteren er permanent på. –...
  • Página 437: Montering

    Lyskilden i denne lampen kan ikke skiftes ut. Dersom lyskil- den skal erstattes (f.eks. mot slutten av levetiden), må hele lampen skiftes ut. 5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. •...
  • Página 438 Forberede montering • Kontroller alle komponenter for skader. Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet. • Velg et egnet monteringssted. – Ta hensyn til rekkevidden. – Ta hensyn til bevegelsesregistreringen. – Vibrasjonsfritt. – Dekningsområdet er fritt for hindre. –...
  • Página 439 Rekkevidde L 845 SC ≤ 5 m Rekkevidde GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Innhold...
  • Página 440 Bevegelsesregistrering SC – 17 – Innhold...
  • Página 441 Avstand mellom lampene SC Er lampene montert for nær hverandre, kan det oppstå feilkoblinger. De høyfrekvente signalene som sendes ut, kan forstyrre hverandre. Følgende tiltak bidrar til å unngå denne feilen: • Monter lampene med minst 5 m avstand fra hverandre. •...
  • Página 442 Fremgang ved montering: L845 SC, L845 C • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Løsne sikringsskruene. • Ta lysterningen ut av veggbraketten. – 19 – Innhold...
  • Página 443 • Tegn borehull Ø 6 mm • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 20 – Innhold...
  • Página 444 • Trykk inn tetningspluggen for nettledningen. • For skjult ledningsføring: skru veggbraketten fast uten avstandsstykker. – 21 – Innhold...
  • Página 445 • Trykk inn tetningspluggen for nettledningen. • For åpen ledningsføring: skru veggbraketten fast med avstandsstykker. – 22 – Innhold...
  • Página 446 5.10 • Koble nettledningen til iht. koblingsskjemaet. ➔ "4. Elektrisk tilkobling" 5.11 • Sett lysterningen på veggbraketten. • Skru inn sikringsskruene. – 23 – Innhold...
  • Página 447 5.12 • Slå på strømtilførselen • Foreta innstillinger via app (kun SC) ➔ "6. Funksjon" – 24 – Innhold...
  • Página 448 Fremgangsmåte ved montering GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Løsne sikringsskruene • Ta lysterningen ut av huset. 5.14 • Trekk kabelen gjennom bunnholderen og profilen. – 25 – Innhold...
  • Página 449 5.15 • Skru gulvplaten fast på profilen. 5.16 • Tegn borehull. – 26 – Innhold...
  • Página 450 5.17 Ø 6 mm • Bor hull og sett inn plugger 5.18 • Skru gulvplaten fast på gulvet. – 27 – Innhold...
  • Página 451 5.19 • Trekk kabelen gjennom holderen. • Sett holderen på profilen. • Skru sammen 5.20 • Trekk kabelen gjennom huset. • Skru huset på holderen. – 28 – Innhold...
  • Página 452 5.21 • Koble nettledningen til iht. koblingsskjemaet. ➔ "4. Elektrisk tilkobling" 5.22 • Sett lysterningen på huset. • Skru inn sikringsskruene. – 29 – Innhold...
  • Página 453 5.23 • Slå på strømtilførselen • Foreta innstillinger via app (kun SC) ➔ "6. Funksjon" – 30 – Innhold...
  • Página 454: Funksjon

    Bluetooth-sensorprodukt. Funksjonene stilles inn via Smart Remote-appen. Smart Remote-app For å konfigurere lampen med smarttelefon eller nettbrett må du laste ned STEINEL Smart Remote-appen fra din app-butikk. Du trenger en Bluetooth-kompatibel smart- telefon eller nettbrett. Android Funksjoner som kan stilles inn via Smart Remote-appen: –...
  • Página 455 Fabrikkinnstillinger – Skumringsinnstilling: dagslysmodus 1 000 lux – Tidsinnstilling: 2 sekunder – Rekkeviddeinnstilling: 5 meter Skumringsinnstilling Ønsket reaksjonsnivå (skumring) kan stilles trinnløst inn fra ca. 2-2000 lux. – = dagslysmodus (uavhengig av lysstyrke) – = skumringsmodus (ca. 2 lux) Ved innstilling av dekningsområdet og for funksjonstest i dagslys må...
  • Página 456 Grunnlysfunksjon Grunnlyset gir en belysning med ca. 10 % av belysnings- effekten. Først når det er bevegelse i dekningsområdet, tennes lyset for innstilt tid (se tidsinnstilling) med maks. belysningseffekt (100 %). Deretter kobles lampen om til aktivert grunnlys. Grunnlyset er PÅ dersom nominell verdi for lysstyrke underskrides.
  • Página 457: Vedlikehold Og Stell

    7. Vedlikehold og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
  • Página 458: Avfallsbehandling

    9. Samsvarserklæring Herved erklærer STEINEL Vertrieb GmbH at det trådløse anlegget av type L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 oppfyller kravene i direktiv 2014/53/EU. Den komplette teksten i EU-samsvarserklæringen finnes på følgende internettadresse: www.steinel.de –...
  • Página 459: Produsentgaranti

    Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruk- sjonsfeil.
  • Página 460: Tekniske Spesifikasjoner

    / 1000 lm – Grunnlys *: Ja (av, 10 min, 30 min, hele natten, alltid) 10.06.21 / 14:16 – Sensorteknologi: L 845 SC, GL 85 SC: (5,8 GHz, ≤ 1 mW) – Dekningsområde, dekningsvinkel *: 160° – Dekningsområde, åpningsvinkel *: 160° – Rekkevidde *: 1-5 m...
  • Página 461 – Kapslingsklasse: – Omgivelsestemperatur: -20 til +40 °C – Frekvens Bluetooth: 2,4-2,48 GHz – Sendeeffekt Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Energieffektivitetsklasse: Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse «F». * For C: kun i kombinasjon med et Bluetooth-sensorprodukt. – 38 – Innhold...
  • Página 462: Utbedring Av Feil

    12. Utbedring av feil Enheten har ikke spenning. – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. • Koble inn sikringen. • Skift ut defekt sikring. – Brudd på ledningen. • Kontroller ledningen med spenningstester. – Kortslutning i nettledningen. • Kontroller koblingene. – En eventuell ledningsbryter er slått av •...
  • Página 463 Enheten slår seg på når den ikke skal (kun SC). – Enheten er ikke festet godt nok • Monter enheten godt. – Det var bevegelser i området som observatøren ikke så (bevegelser bak vegg, et lite objekt beveget seg i umiddelbar nærhet av lampen etc.).
  • Página 464 – 41 – Innhold...
  • Página 465 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...
  • Página 466 RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 467 Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Συντήρηση και Φροντίδα Απόσυρση Δήλωση συμμόρφωσης Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
  • Página 468: Σχετικά Με Αυτό Το Έγγραφο

    1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
  • Página 469: Περιγραφή Συσκευής

    3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς – Αισθητήρας-λαμπτήρας για εγκατάσταση σε δάπεδο σε εξωτερικούς και εσωτερικούς χώρους (L 845 SC). – Λαμπτήρας για εγκατάσταση σε δάπεδο σε εξωτερι- κούς και εσωτερικούς χώρους (L 845 C). – Λαμπτήρας για εγκατάσταση σε δάπεδο σε εξωτερι- κούς...
  • Página 470 Aρχή λειτουργίας (L 845 SC και GL 85 SC 600/900) – Οι αισθητήριοι λαμπτήρες (SC) περιλαμβάνουν ενεργό ανιχνευτή κίνησης. – Ο έξυπνος αισθητήρας υψηλών συχνοτήτων (iHF) εκπέ- μπει ηλεκτρομαγνητικά κύματα υψηλών συχνοτήτων (5,8 GHz) και λαμβάνει την ηχώ τους. Με την παραμι- κρή...
  • Página 471 Περιεχόμενο συσκευασίας L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (αισθητήρας) λαμπτήρας – 3 τακάκια – 3 βίδες – 3 Διαστάρια – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας (A) – 1 οδηγός γρήγορης εκκίνησης (B) – 6 –...
  • Página 472 Διαστάσεις προϊόντος L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Περιεχόμενα...
  • Página 473 Επισκόπηση συσκευής L 845 SC, L 845 C Στήριγμα τοίχου Ακροδέκτης σύνδεσης Στεγανοποιητική τάπα Σύζευξη Φωτιστικός κύβος – 8 – Περιεχόμενα...
  • Página 474 Περιεχόμενο συσκευασίας GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (αισθητήρας) λαμπτήρας – 1 στήριγμα – 1 προφίλ (εναλλακτικά 437 mm ή 737 mm) – 1 πλάκα δαπέδου –...
  • Página 475 Διαστάσεις προϊόντος GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Περιεχόμενα...
  • Página 476 Επισκόπηση συσκευής GL 85 SC, GL 85 C Στήριγμα Ακροδέκτης σύνδεσης Πλαίσιο Στεγανοποιητική τάπα Σύζευξη Φωτιστικός κύβος Προφίλ Πλάκα δαπέδου – 11 – Περιεχόμενα...
  • Página 477 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Κατανομή φωτεινής έντασης 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 12 – Περιεχόμενα...
  • Página 478: Ηλεκτρική Σύνδεση

    4. Ηλεκτρική σύνδεση Διάγραμμα συνδεσμολογίας Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 2-3 συρμάτων: Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο) Αγωγός γείωσης (PE): • Συνδέετε τον αγωγό γείωσης στον ακροδέκτη γείωσης. Η συσκευή μπορεί επίσης να συνδεθεί μετά από διακόπτη δικτύου, όταν...
  • Página 479: Συναρμολόγηση

    Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα δεν είναι αντικατα- στάσιμη, σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί η πηγή φωτός (π.χ. με τη λήξη της διάρκειας ζωής της), πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρος ο λαμπτήρας. 5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει...
  • Página 480 Προετοιμασία εγκατάστασης • Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα για τυχόν ζημιές. Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία του προϊόντος. • Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης. – Λαμβάνετε υπόψη την εμβέλεια. – Λαμβάνετε υπόψη την ανίχνευση κίνησης. – Χωρίς κραδασμούς. – Εύρος ανίχνευσης απαλλαγμένο από εμπόδια. –...
  • Página 481 Εμβέλεια L 845 SC ≤ 5 m Εμβέλεια GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Περιεχόμενα...
  • Página 482 Ανίχνευση κίνησης SC – 17 – Περιεχόμενα...
  • Página 483 Απόσταση λαμπτήρων SC Εάν οι λαμπτήρες εγκατασταθούν πολύ κοντά ο ένας στον άλλο, μπορεί να προκληθούν εσφαλμένες μεταγωγές. Τα εκπεμπόμενα σήματα υψηλής συχνότητας μπορεί να προκαλέσουν διαταραχές μεταξύ τους. Τα ακόλουθα μέτρα βοηθούν στην αποφυγή αυτού του σφάλματος: • Εγκαθιστάτε τους λαμπτήρες σε απόσταση τουλάχι- στον...
  • Página 484 Βήματα εγκατάστασης L845 SC, L845 C • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποι- ημένη. • Λύνετε τις ασφαλιστικές βίδες. • Αποσπάτε τον φωτιστικό κύβο από το στήριγμα τοίχου. – 19 – Περιεχόμενα...
  • Página 485 • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες (ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 20 – Περιεχόμενα...
  • Página 486 • Τρυπάτε για αγωγό τροφοδοσίας δικτύου. • Βιδώνετε το στήριγμα τοίχου σε περίπτωση αγωγού τροφοδοσίας ενδοτοίχια χωρίς διαστάρι. – 21 – Περιεχόμενα...
  • Página 487 • Τρυπάτε για αγωγό τροφοδοσίας δικτύου. • Βιδώνετε το στήριγμα τοίχου σε περίπτωση αγωγού τροφοδοσίας εξωτοίχια με διαστάρι. – 22 – Περιεχόμενα...
  • Página 488 5.10 • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας. ➔ "4. Ηλεκτρική σύνδεση" 5.11 • Τοποθετείτε τον φωτιστικό κύβο στο στήριγμα τοίχου. • Βιδώνετε τις ασφαλιστικής βίδες. – 23 – Περιεχόμενα...
  • Página 489 5.12 • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. • Πραγματοποιείτε τις ρυθμίσεις μέσω εφαρμογής (μόνο SC). ➔ "6. Λειτουργία" – 24 – Περιεχόμενα...
  • Página 490 Βήματα εγκατάστασης GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Λύνετε ασφαλιστικές βίδες. • Αποσπάτε τον φωτιστικό κύβο από το πλαίσιο. 5.14 • Τραβάτε το καλώδιο μέσα από πλάκα δαπέδου και προφίλ. –...
  • Página 491 5.15 • Βιδώνετε την πλάκα δαπέδου με το προφίλ. 5.16 • Σημαδεύετε τις τρύπες διάτρησης. – 26 – Περιεχόμενα...
  • Página 492 5.17 Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες και τοποθετείτε ούπατ. 5.18 • Βιδώνετε την πλάκα δαπέδου στο δάπεδο. – 27 – Περιεχόμενα...
  • Página 493 5.19 • Περνάτε το καλώδιο μέσα από το στήριγμα. • Τοποθετείτε το στήριγμα στο προφίλ. • Βιδώνετε τις βίδες με ροδέλες. 5.20 • Περνάτε το καλώδιο μέσα από το πλαίσιο. • Βιδώνετε το πλαίσιο στο στήριγμα. – 28 – Περιεχόμενα...
  • Página 494 5.21 • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας. ➔ "4. Ηλεκτρική σύνδεση" 5.22 • Τοποθετείτε τον φωτιστικό κύβο στο πλαίσιο. • Βιδώνετε ασφαλιστικές βίδες. – 29 – Περιεχόμενα...
  • Página 495 5.23 • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. • Πραγματοποιείτε τις ρυθμίσεις μέσω εφαρμογής (μόνο SC). ➔ "6. Λειτουργία" – 30 – Περιεχόμενα...
  • Página 496: Λειτουργία

    Η ρύθμιση των λειτουργικών πραγματοποιείται μέσω της εφαρμογής Smart Remote App. Smart Remote App Για τη ρύθμιση του λαμπτήρα με Smartphone ή Tablet, πρέπει να κατεβάσετε το STEINEL Smart Remote App από το δικό σας AppStore. Απαιτείται ένα smartphone ή tablet με δυνατότητα Bluetooth. Android Λειτουργίες...
  • Página 497 Ρυθμίσεις εργοστασίου – Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας: λειτουργία φωτός ημέρας 1.000 Lux – Ρύθμιση χρόνου: 2 δευτερόλεπτα – Ρύθμιση εμβέλειας: 5 μέτρα Ρύθμιση ευαισθησίας Η φωτεινότητα απόκρισης (λυκόφως) μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περ. Ρύθμιση σε 2-2.000 Lux. – = Λειτουργία φωτός ημέρας (ανεξάρτητα από φωτεινότητα) –...
  • Página 498 Λειτουργία βασικού φωτισμού Το βασικό φως καθιστά εφικτό το φωτισμό με περ. 10 % ισχύ φωτός. Μόνο εφόσον γίνει κίνηση στην περιοχή ανί- χνευσης το φως περνάει για το ρυθμισμένο χρόνο (βλέπε ρύθμιση χρόνου) σε μέγιστη ισχύ φωτός (100 %). Κατόπιν ο...
  • Página 499: Συντήρηση Και Φροντίδα

    7. Συντήρηση και Φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκα- λέσει...
  • Página 500: Απόσυρση

    9. Δήλωση συμμόρφωσης Με την παρούσα ο/η STEINEL Vertrieb GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλή- ρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην...
  • Página 501: Εγγύηση Κατασκευαστή

    δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατα- σκευής...
  • Página 502 Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το προϊόν σας, μπορείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά πάσα στιγμή στη γραμμή ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΣΕΡΒΙΣ ΓΙΑ, ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ / 2103212021 / 2103218558 / Φαξ: 2103218630. Ε...
  • Página 503: Tεχνικά Δεδομένα

    – Βασικό φως *: 10.06.21 / 14:16 Ναι (Εκτός, 10 min, 30 min, όλη τη νύχτα, πάντα) – Τεχνολογία αισθητήρων: L 845 SC, GL 85 SC: (5,8 GHz, ≤ 1 mW) – Εύρος ανίχνευσης, γωνία ανίχνευσης *: 160° – Εύρος ανίχνευσης, γωνία ανοίγματος *: 160°...
  • Página 504 – Ρύθμιση χρόνου *: 5 δευτ. - 60 λεπτά – Ρύθμιση ευαισθησίας *: 2-2.000 Lux – Είδος προστασίας: IP 44 – Κλάση προστασίας: – Θερμοκρασία περιβάλλοντος: -20 εντός +40°C – Συχνότητα Bluetooth: 2,4-2,48 GHz – Ισχύς εκπομπής Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Τάξη ενεργειακής απόδοσης: Το παρόν προϊόν περιέχει πηγή φωτός...
  • Página 505: Αποκατάσταση Βλάβης

    12. Αποκατάσταση βλάβης Συσκευή χωρίς τάση – Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική. • Ενεργοποιήστε την ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. – Διακόπηκε το κύκλωμα. • Ελέγξτε το κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης. – Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο τροφοδοσίας. • Ελέγξτε τις συνδέσεις. –...
  • Página 506 Η συσκευή ενεργοποιείται ανεπιθύμητα (μόνο SC). – Ασταθής εγκατάσταση συσκευής. • Εγκαταστήστε σταθερά τη συσκευή. – Υπήρξε κίνηση, αλλά δεν έγινε αντιληπτή από τον παρα- τηρητή (κίνηση πίσω από τοίχο, κίνηση μικρού αντικειμέ- νου στο άμεσο περιβάλλον του λαμπτήρα κ.λπ.). •...
  • Página 507 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...
  • Página 508 RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 509 İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Bakım ve koruma Tasfiye Uygunluk beyanı Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
  • Página 510: Bu Doküman Hakkında

    1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
  • Página 511: Cihaz Açıklaması

    3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım – Dış ve iç mekanda duvara montaj için sensörlü lamba (L 845 SC). – Dış ve iç mekanda duvara montaj için lamba (L 845 C). – Dış ve iç mekanda zemine montaj için sensörlü lamba (GL 85 SC 600/900).
  • Página 512 Fonksiyon prensibi (L 845 SC ve GL 85 SC 600/900) – Sensörlü lambalarda (SC), bir aktif hareket dedektörü bulunur. – Akıllı yüksek frekans sensörü (iHF), yüksek frekansta elektromanyetik dalgalar (5,8 GHz) gönderir ve bunların yansımasını algılar. Sensörlü lambanın algılama alanında- ki insanların hareketlerinde, yansıma değişimi sensör ta-...
  • Página 513 Teslimat kapsamı L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensörlü) lamba – 3 dübel – 3 vida – 3 ara parçası – 1 Güvenlik Bilgi Formu (A) – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu (B) – 6 –...
  • Página 514 Ürünün boyutları L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – İçerik...
  • Página 515 Cihazın genel görünümü L 845 SC, L 845 C Duvar tutucusu Bağlantı terminali Tapa Geçme bağlantı Lamba gövdesi – 8 – İçerik...
  • Página 516 Teslimat kapsamı GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (sensörlü) lamba – 1 Tutucu – 1 Profil (alternatif 437 mm veya 737 mm) – 1 Zemin plakası –...
  • Página 517 Ürünün boyutları GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – İçerik...
  • Página 518 Cihazın genel görünümü GL 85 SC, GL 85 C Tutucu Bağlantı terminali Gövde Tapa Geçme bağlantı Lamba gövdesi Profil Zemin plakası – 11 – İçerik...
  • Página 519 Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Işık şiddeti dağılımı 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 12 – İçerik...
  • Página 520: Elektrik Bağlantısı

    4. Elektrik bağlantısı Devre şeması Elektrik besleme kablosu, 2-3 iletkenli bir kablodur: Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Nötr hattı (genellikle mavi) Topraklama hattı (yeşil/sarı) Topraklama hattı (PE): • Topraklama hattını, topraklama terminaline bağlayın. Şebeke anahtarının her zaman açık olduğundan emin olunması...
  • Página 521: Montaj

    Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının de- ğiştirilmesi gerektiğinde (örn. çalışma ömrü sona erdiğinde), komple lambanın yenilenmesi gerekir. 5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. •...
  • Página 522 Montaj hazırlığı • Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın. Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın. • Uygun montaj yerini seçin. – Erişim menzilini göz önüne alarak. – Hareketlerin algılanmasını göz önüne alarak. – Titreşimsiz. – Kapsama alanında engeller yok. – Patlama tehlikesi olmayan bölgelerde. –...
  • Página 523 Menzil L 845 SC ≤ 5 m Menzil GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – İçerik...
  • Página 524 Hareket algılaması SC – 17 – İçerik...
  • Página 525 Lambaların mesafesi SC Lambalar birbirine çok yakın monte edildiğinde, hatalı çalıştırmalar meydana gelebilir. Gönderilen yüksek frekans sinyalleri, birbirlerini olumsuz etkileyebilir. Bu hatayı gidermek için şu önlemler yardımcı olabilir: • Lambaları asgari 5 m aralık bırakarak monte edin. • Lambalara Smart Remote App üzerinden ağ kurun ve her lambadaki sensörü, Sensor-Off fonksiyonu yardı- mıyla lambaya özel olarak kapatın (B + C).
  • Página 526 Montaj adımları L845 SC, L845 C • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Emniyet vidalarını çıkartın. • Armatür küresini duvar tutucusundan ayırın. – 19 – İçerik...
  • Página 527 • Delik yerlerini işaretleyin. Ø 6 mm • Delikleri delin (ø 6 mm) ve dübelleri yerleştirin. – 20 – İçerik...
  • Página 528 • Elektrik besleme kablosu için tapayı delin. • Sıva altı montajlı besleme kablosu için duvar tutucusunu ara parçası olmadan vidalayın. – 21 – İçerik...
  • Página 529 • Elektrik besleme kablosu için tapayı delin. • Sıva üstü besleme kablosu için duvar tutucusunu ara parçalarla birlikte vidalayın. – 22 – İçerik...
  • Página 530 5.10 • Elektrik beslemesini devre şemasına göre bağlayın. ➔ "4. Elektrik bağlantısı" 5.11 • Armatür küresini duvar tutucusuna oturtun. • Emniyet vidalarını vidalayın. – 23 – İçerik...
  • Página 531 5.12 • Elektrik beslemesini açın. • Ayarları App üzerinden yapın (sadece SC). ➔ "6. Fonksiyon" – 24 – İçerik...
  • Página 532 Montaj adımları GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Emniyet vidalarını çıkartın. • Armatür küresini gövdeden ayırın. 5.14 • Kabloyu zemin tutucusundan ve profilden geçirin. – 25 – İçerik...
  • Página 533 5.15 • Zemin plakasını profile vidalayın. 5.16 • Delik yerlerini işaretleyin. – 26 – İçerik...
  • Página 534 5.17 Ø 6 mm • Delikleri delin ve dübelleri yerleştirin. 5.18 • Zemin plakasını zemine vidalayın. – 27 – İçerik...
  • Página 535 5.19 • Kabloyu tutucunun içinden geçirin. • Tutucuyu profilin üzerine oturtun. • Cıvataları, rondelalar ile birlikte vidalayın. 5.20 • Kabloyu gövdenin içinden geçirin. • Gövdeyi tutucuya vidalayın. – 28 – İçerik...
  • Página 536 5.21 • Elektrik beslemesini devre şemasına göre bağlayın. ➔ "4. Elektrik bağlantısı" 5.22 • Armatür küresini gövdenin üzerine oturtun. • Emniyet vidalarını vidalayın. – 29 – İçerik...
  • Página 537 5.23 • Elektrik beslemesini açın. • Ayarları App üzerinden yapın (sadece SC). ➔ "6. Fonksiyon" – 30 – İçerik...
  • Página 538: Fonksiyon

    ürünüyle kombine olarak geçerlidir. Fonksiyonların ayarı, Smart Remote App üzerinden yapılır. Smart Remote App Lambanın akıllı telefon veya tablet ile yapılandırılması için STEINEL Smart Remote App, AppStore'unuzdan indirilmelidir. Bluetooth uyumlu bir akıllı telefon veya Tablet gereklidir. Android Smart Remote App üzerinden ayarlanabilen fonksiyon- lar şunlardır:...
  • Página 539 Fabrika ayarları – Alacakaranlık ayarı: Gün ışığı işletimi 1.000 Lux – Zaman ayarı: 2 saniye – Erişim menzili ayarı: 5 metre Alacakaranlık ayarı Devreye girme parlaklığı (alacakaranlık), yak. 2-2.000 Lux arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. – = Gün ışığı işletimi (parlaklıktan bağımsız) – = Alacakaranlık işletimi (yak. 2 Lux) Kapsama alanının ayarı...
  • Página 540 Temel aydınlatma fonksiyonu Fon ışığı, ışık gücünün % 10'uyla aydınlatma sağlar. Ancak kapsama alanında hareket algılanması halinde ışık (ayar- lanmış olan süre boyunca, bakın Zaman ayarı) maksimum ışık gücüne (% 100) getirilir. Ardından lamba, etkinleştirilmiş olan fon ışığına döner. Parlaklık sınırının altına düşüldüğünde, fon ışığı AÇIK konumdadır.
  • Página 541: Bakım Ve Koruma

    7. Bakım ve koruma Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. • Cihazı, deterjan kullanmadan hafif nemli bir bezle temizleyin.
  • Página 542: Tasfiye

    9. Uygunluk beyanı Bu vesileyle STEINEL Vertrieb GmbH, kablosuz sistem türü L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900'ün 2014/53/EU yönetmeliğine uygunluğunu beyan eder. AT Uygunluk Beyanı'nın tam metnini şu web adresinden temin edebilirsiniz: www.steinel.de –...
  • Página 543: Üretici Garantisi

    Perpa Ticaret Merkezi A Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri web sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir...
  • Página 544: Teknik Özellikler

    – Fon ışığı *: Evet (Kapalı, 10 dak, 30 dak, 10.06.21 / 14:16 bütün gece boyunca, her zaman) – Sensör teknolojisi: L 845 SC, GL 85 SC: (5,8 GHz, ≤ 1 mW) – Kapsama alanı, Kapsama açısı *: 160° – Kapsama alanı, Menfez açısı *: 160°...
  • Página 545 – Alacakaranlık ayarı *: 2-2.000 Lux – Koruma türü: IP 44 – Koruma sınıfı: – Ortam sıcaklığı: -20 ila +40°C – Bluetooth frekansı: 2,4-2,48 GHz – Bluetooth verici gücü: 5 dBm,3 mW – Enerji verimlilik sınıfı: Bu ürün, enerji verimliliği sınıfı "E" olan bir ışık kaynağı içerir. * C için: Sadece bir Bluetooth sensör ürünüyle kombine olarak geçerlidir.
  • Página 546: Sorun Giderme

    12. Sorun giderme Cihazda elektrik yok. – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. • Sigortayı çalıştırın. • Arızalı sigortayı değiştirin. – Kablo kopuk. • Kabloyu avometre ile gözden geçirin. – Elektrik kablosunda kısa devre. • Bağlantıları gözden geçirin. – Muhtemelen, mevcut elektrik anahtarı kapalı. •...
  • Página 547 Cihaz istem dışı çalışıyor (sadece SC). – Cihaz harekete karşı güvenli monte edilmemiş. • Cihazı sıkı monte edin. – Hareket mevcut, ancak izleyici tarafından algılanmıyor (duvar arkasında hareket, lambanın çok yakınında küçük bir objenin hareketi vb.). • Alanı kontrol edin. •...
  • Página 548 – 41 – İçerik...
  • Página 549 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...

Tabla de contenido