1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugs- weise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchs- anleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
– Reparaturen sind nur durch Fachbetriebe zulässig. 3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Sensor-Leuchte zur Wandmontage im Außen- und Innenbereich (L 845 SC). – Leuchte zur Wandmontage im Außen- und Innenbereich (L 845 C). – Sensor-Leuchte zur Bodenmontage im Außen- und Innenbereich (GL 85 SC 600/900).
Página 6
Funktionsprinzip (L 845 SC und GL 85 SC 600/900) – Die Sensorleuchten (SC) beinhalten einen aktiven Bewegungsmelder. – Der intelligente Hochfrequenzsensor (iHF) sendet hoch- frequente elektromagnetische Wellen (5,8 GHz) aus und empfängt deren Echo. Bei Bewegung von Personen im Erfassungsbereich der Sensorleuchte, wird die Echover- änderung vom Sensor wahrgenommen.
4. Elektrischer Anschluss Schaltplan Die Netzzuleitung besteht aus einem 2-3-adrigen Kabel: Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Neutralleiter (meistens blau) Schutzleiter (grün/gelb) Schutzleiter (PE): • Schutzleiter an der Erdungsklemme anschließen. Das Gerät kann auch elektrisch nach einem Netzschalter angeschlossen werden, wenn sichergestellt ist, dass der Netzschalter ständig eingeschaltet ist.
Página 15
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z. B. am Ende ihrer Lebensdauer), ist die komplette Leuchte zu ersetzen. 5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. •...
Montagevorbereitung • Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen. Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen. • Geeigneten Montageort auswählen. – Unter Berücksichtigung der Reichweite. – Unter Berücksichtigung der Bewegungserfassung. – Erschütterungsfrei. – Erfassungsbereich frei von Hinder nissen. – Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. –...
Página 17
Reichweite L 845 SC ≤ 5 m Reichweite GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Inhalt...
Página 19
Abstand der Leuchten SC Wenn die Leuchten zu nahe nebeneinander montiert sind, kann es zu Fehlschaltungen kommen. Die ausgesendeten Hochfrequenzsignale können sich gegenseitig stören. Folgende Maßnahmen helfen, diesen Fehler zu umgehen: • Leuchten in einem Abstand von mindestens 5 m montieren.
Página 20
Montageschritte L845 SC, L845 C • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Sicherungsschrauben lösen. • Leuchtenwürfel vom Wandhalter trennen. – 19 – Inhalt...
Página 32
Die Einstellung der Funktionen erfolgt über die Smart Remote App. Smart Remote App Für die Konfiguration der Leuchte mit Smartphone oder Tablet muss die STEINEL Smart Remote App aus Ihrem AppStore heruntergeladen werden. Es ist ein Bluetooth- fähiges Smartphone oder Tablet erforderlich. Android...
Página 33
Werkseinstellungen – Dämmerungseinstellung: Tageslichtbetrieb 1.000 Lux – Zeiteinstellung: 2 Sekunden – Reichweiteneinstellung: 5 Meter Dämmerungseinstellung Die Ansprech helligkeit (Dämmerung) kann stufenlos von ca. 2-2.000 Lux eingestellt werden. – = Tageslichtbetrieb (helligkeitsunabhängig) – = Dämmerungsbetrieb (ca. 2 Lux) Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf Tageslichtbetrieb stehen.
Página 34
Grundlichtfunktion Das Grundlicht ermöglicht eine Beleuchtung mit 10 % der Lichtleistung. Erst bei Bewegung im Erfassungsbereich wird das Licht für die eingestellte Zeit (siehe Zeiteinstellung) auf maximale Lichtleistung (100 %) geschaltet. Danach schaltet die Leuchte in das aktivierte Grundlicht. Das Grundlicht ist AN, wenn die Helligkeitsschwelle un- terschritten wird.
7. Wartung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
Wiederverwertung zugeführt werden. 9. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die STEINEL Vertrieb GmbH, dass der Funk- anlagentyp L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.
Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft ist, die bei Abschluss des Kaufes in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbstän- digen beruflichen Tätigkeit handelt. Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitäts- ansprüche. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß...
Página 38
Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten und beschränken oder ersetzen diese nicht. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL- Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internatio- nalen Warenkauf (CISG).
Página 39
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung. HERSTELLER GARANTIE – 38 – Inhalt...
Página 41
– Schutzklasse: – Umgebungstemperatur: -20 bis +40°C – Frequenz Bluetooth: 2,4-2,48 GHz – Sendeleistung Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Energieeffizienzklasse: Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse „F“. * Für C: Nur in Kombination mit einem Bluetooth-Sensor- Produkt. – 40 – Inhalt...
12. Störungsbehebung Gerät ohne Spannung. – Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt. • Sicherung einschalten. • Defekte Sicherung austauschen. – Leitung unterbrochen. • Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. – Kurzschluss in der Netzzuleitung. • Anschlüsse überprüfen. – Eventuell vorhandener Netzschalter aus. • Netzschalter einschalten. Gerät schaltet nicht ein (nur SC).
Página 43
Gerät schaltet unerwünscht ein (nur SC). – Gerät nicht bewegungssicher montiert. • Gerät fest montieren. – Bewegung lag vor, wurde jedoch vom Beobachter nicht erkannt (Bewegung hinter Wand, Bewegung eines kleinen Objektes in unmittelbarer Lampennähe etc.). • Bereich kontrollieren. • Bei Bedarf den Erfassungsbereich einschränken oder verändern.
Página 46
RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 47
Index About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Maintenance and care Disposal Declaration of Conformity Manufacturer's warranty Technical specifications Troubleshooting...
1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
3. System description Proper use – Sensor-switched light for mounting on indoor and outdoor walls (L 845 SC). – Light for mounting on indoor and outdoor walls (L 845 C). – Sensor-switched light for mounting on indoor floors and outdoor ground surfaces (GL 85 SC 600/900).
Página 50
Operating principle (L 845 SC and GL 85 SC 600/900) – The sensor-switched lights (SC) feature an active motion detector. – The intelligent high-frequency sensor (iHF) emits high-frequency electromagnetic waves (5.8 GHz) and receives their echo. Any movement by persons in the sensor switched light's detection zone is noticed by the sensor as a change in echo.
Página 51
Package contents for L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (Sensor-switched) light – 3 wall plugs – 3 screws – 3 spacers – 1 safety data sheet (A) – 1 Quick start guide (B) –...
Página 52
L 845 SC, L 845 C product dimensions 134 mm 87 mm – 7 – Index...
Página 53
L 845 SC, L 845 C product components Wall mount Connecting terminal Sealing plug Plug connection Light cube – 8 – Index...
Página 54
Package contents for GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (Sensor-switched) light – 1 retainer – 1 profile (alternative 437 mm or 737 mm) – 1 base plate –...
Página 55
GL 85 SC, GL 85 C product dimensions 136 mm 146 mm – 10 – Index...
4. Electrical connection Circuit diagram The mains supply lead is a 2-3 core cable: phase (usually black, brown or grey) Neutral conductor (usually blue) protective-earth conductor (green/yellow) Protective-earth conductor (PE): • Attach protective-earth conductor to earth terminal. The floodlight can also be connected to the power supply downstream of a mains switch if it is ensured that the mains switch is left ON all the time.
Página 59
The light source used in this light cannot be replaced. If the light source needs to be replaced (e.g. at the end of its service life), the complete light must be replaced. 5. Installation Hazard from electrical power. Touching live parts can result in electrical shock, burns or death.
Página 60
Preparing for installation • Check all components for damage. Do not use the product if it is damaged. • Select an appropriate site to install the product. – Take reach into consideration. – Take reach and motion detection into consideration. –...
Página 61
L 845 SC reach ≤ 5 m GL 85 SC reach ≤ 5 m – 16 – Index...
Página 63
Distance between SC lights If lights are mounted too close together, switching errors may occur. The high-frequency signals emitted will inter- fere with each other. The following measures will help to avoid switching errors of this kind: • Allow a distance of at least 5 m between lights. •...
Página 64
L845 SC, L845 C mounting procedure • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Undo retaining screws. • Detach light cube from wall mount. – 19 – Index...
Página 65
• Mark drill holes. 6 mm Ø • Drill holes (ø 6 mm) and fit wall plugs. – 20 – Index...
Página 66
• Pierce sealing plug for power supply lead. • Firmly screw wall mount into place for concealed power supply lead without spacers. – 21 – Index...
Página 67
• Pierce sealing plug for power supply lead. • Use spacers to screw down wall mounts for surface- mounted wiring. – 22 – Index...
• Fit light cube to wall mount. • Screw in retaining screws. 5.12 • Switch ON power supply. • Make settings via app (SC only). ➔ "6. Function" – 24 – Index...
Página 70
GL 85 SC, GL 85 C mounting procedure 5.13 • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Undo retaining screw. • Detach light cube from enclosure. 5.14 • Pull cable through base plate and profile – 25 – Index...
Página 71
5.15 • Screw base plate to profile. 5.16 • Mark drill holes. – 26 – Index...
Página 72
5.17 6 mm Ø • Drill holes and fit ground plugs. 5.18 • Screw base plate to floor/ground surface – 27 – Index...
Página 73
5.19 • Feed cable through light rear retainer. • Fit rear retainer on upright profile. • Screw into place using washers. 5.20 • Feed cable through enclosure. • Screw enclosure to rear retainer. – 28 – Index...
Página 74
5.21 • Connect mains power supply lead as shown in the wiring diagram. ➔ "4. Electrical connection" 5.22 – 29 – Index...
Página 75
• Fit light cube to enclosure. • Screw in retaining screws. 5.23 • Switch ON power supply. • Make settings via app (SC only). ➔ "6. Function" – 30 – Index...
Página 76
Functions are set via the Smart Remote app. Smart Remote app To configure the light via smartphone or tablet, you must download the STEINEL Smart Remote app from your app store. You will need a Bluetooth-capable smartphone or tablet. Android Functions that can be set via Smart Remote app are: –...
Página 77
Factory settings – Twilight setting: daylight mode 1,000 lux – Time setting: 2 seconds – Reach setting: 5 metres Twilight setting The response threshold (twilight) can be infinitely varied from approx. 2-2,000 lux. – = daylight mode (depending on ambient light level) – = night-time operation (approx. 2 lux) The control dial must be turned to daylight mode when adjusting the detection zone and performing the functional test in daylight..
Página 78
Basic light level function Basic light level provides lighting at 10% of light output. The light only switches to maximum output (100%) in response to movement in the detection zone (see Time setting). The light then switches to the activated night light level. Basic light is ON when the level of light falls below the brightness threshold.
7. Maintenance and care The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power. Contact between water and live parts can result in electric shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
9. Declaration of Conformity Hereby, STEINEL Vertrieb GmbH declares that the radio equipment type L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of conformity is avail- able at the following internet address: www.steinel.de...
For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product. For information on making claims under the terms of the warranty, please go to www.steinel-professional.de/garantie...
Página 83
– Twilight setting *: 2-2,000 lux – IP rating: IP 44 – Protection class: – Ambient temperature: -20 to +40°C – Bluetooth frequency: 2.4-2.48 GHz – Bluetooth transmission power: 5 dBm, 3 mW – Energy efficiency class: this product contains an energy efficiency class "F" light source. * For C: only in combination with a Bluetooth sensor- switched product.
12. Troubleshooting Unit without power. – Fuse not switched ON or faulty. • Switch ON fuse. • Change faulty fuse. – Break in wiring. • Check wiring with voltage tester. – Short circuit in mains power supply lead. • Check connections. –...
Página 85
Unit switches ON when it should not (SC only). – Floodlight not mounted for detecting movement reliably. • Securely mount floodlight. – Movement occurred but not identified by the observer (movement behind wall, small object moving in immedi- ate proximity of lamp etc.). •...
Página 88
RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 89
Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Entretien et maintenance Recyclage Déclaration de conformité Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Élimination des défauts...
1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
3. Description de l’appareil Utilisation conforme aux prescriptions – Luminaire à détection pour le montage mural à l’inté- rieur et à l’extérieur (L 845 SC). – Luminaire pour le montage mural à l’intérieur et à l’extérieur (L 845 C). – Luminaire à détection pour le montage sur le sol à...
Página 92
Principe de fonctionnement (L 845 SC et GL 85 SC 600/900) – Les luminaires à détection (SC) sont équipés d’un détecteur de mouvement actif. – Le détecteur hyperfréquence intelligent (iHF) émet des ondes électromagnétiques à hyperfréquence (5,8 GHz) et reçoit leur écho. Au moindre mouvement de per- sonnes dans la zone de détection du luminaire à...
Página 93
Contenu de la livraison L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 luminaire (à détection) – 3 chevilles – 3 vis – 3 pièces d'écartement – 1 fiche technique de sécurité (A) – 1 guide de démarrage rapide (B) –...
Página 94
Dimensions des produits L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Sommaire...
Página 95
Vue d’ensemble des appareils L 845 SC, L 845 C Support mural Domino Bouchon Connecteur enfichable Cube du luminaire – 8 – Sommaire...
Página 96
Contenu de la livraison GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 luminaire à détection – 1 support – 1 profilé (au choix 437 mm ou 737 mm) –...
Página 97
Dimensions des produits GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Sommaire...
Página 98
Vue d’ensemble des appareils GL 85 SC et GL 85 C Support Domino Boîtier Bouchon Connecteur enfichable Cube du luminaire Profilé Plaque de base – 11 – Sommaire...
4. Branchement électrique Schéma des connexions Le câble secteur est composé d’un câble à 2-3 conducteurs : phase (généralement noir, marron ou gris) neutre (généralement bleu) conducteur de terre (vert/jaune) Conducteur de terre (PE) : • brancher le conducteur de terre (PE) à la borne de terre. Il est possible de brancher l’appareil également en aval d’un interrupteur secteur s’il est garanti que ce dernier est toujours en position MARCHE.
Il n’est pas possible de remplacer la source de ce lumi- naire. S’il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le luminaire en entier. 5. Montage Risque d’électrocution ! Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort.
Página 102
Préparatifs de montage • Contrôler l’absence de dommages sur toutes les pièces. Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage. • Sélectionner le lieu d’installation approprié. – En tenant compte de la portée – et de la détection des mouvements. –...
Página 103
Portée du L 845 SC ≤ 5 m Portée du GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Sommaire...
Página 104
Détection de mouvement des modèles SC – 17 – Sommaire...
Página 105
Distance entre les luminaires SC Lorsque les luminaires sont installés trop près les uns des autres, il peut se produire des déclenchements intempes- tifs. Les signaux hyperfréquence émis peuvent interférer entre eux. Il convient d'adopter les mesures suivantes pour éviter ces dysfonctionnements : •...
Página 106
Étapes de montage pour les modèles L845 SC et L845 C • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Desserrer les vis de blocage. • Retirer le cube du luminaire du support mural. – 19 – Sommaire...
Página 107
• Marquer l’emplacement des trous. Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 20 – Sommaire...
Página 108
• Percer le bouchon pour faire passer le câble d’alimen- tation secteur. • Visser le support mural en cas de câble d’alimentation encastré sans pièce d’écartement. – 21 – Sommaire...
Página 109
• Percer le bouchon pour faire passer le câble d’alimen- tation secteur. • Visser à fond le support mural en cas de câble d’ali- mentation en saillie avec pièces d’écartement. – 22 – Sommaire...
Página 110
5.10 • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions. ➔ "4. Branchement électrique" 5.11 • Remettre en place le cube du luminaire sur support mural. • Serrer les vis de blocage. – 23 – Sommaire...
Página 111
5.12 • Mettre l’appareil sous tension. • Procéder aux réglages via l’application (uniquement SC). ➔ "6. Fonctions" – 24 – Sommaire...
Página 112
Étapes de montage pour les modèles GL 85 SC et GL 85 C 5.13 • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Desserrer les vis de blocage. • Retirer le cube du luminaire du boîtier. 5.14 • Faire passer le câble à travers le pied et le profilé. –...
Página 113
5.15 • Visser la plaque de base sur le profilé. 5.16 • Marquer l’emplacement des trous. – 26 – Sommaire...
Página 114
5.17 Ø 6 mm • Percer les trous, puis mettre les chevilles. 5.18 • Visser la plaque de base sur le sol. – 27 – Sommaire...
Página 115
5.19 • Faire passer le câble par le support. • Placer le support sur le profil. • Serrer les vis en utilisant les rondelles plates. 5.20 • Faire passer le câble par le boîtier. • Visser le boîtier sur le support. –...
Página 116
5.21 • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions. ➔ "4. Branchement électrique" 5.22 • Remettre en place le cube du luminaire sur le boîtier. • Serrer les vis de blocage. – 29 – Sommaire...
Página 117
5.23 • Mettre l’appareil sous tension. • Procéder aux réglages via l’application (uniquement SC). ➔ "6. Fonctions" – 30 – Sommaire...
à détection Bluetooth. Les fonctions sont réglées via l’application Smart Remote. Application Smart Remote Il faut télécharger l'application Smart Remote STEINEL de l'AppStore pour pouvoir configurer le luminaire avec un smartphone ou une tablette. Un smartphone ou une tablette compatible Bluetooth est nécessaire.
Página 119
Réglages effectués en usine – Réglage du seuil de déclenchement : fonctionnement diurne 1 000 lx – Temporisation : 2 secondes – Réglage de la portée : 5 mètres Réglage du seuil de déclenchement Il est possible de régler progressivement la luminosité de déclenchement entre env.
Página 120
Fonction Balisage Le balisage permet un éclairage avec une puissance d’environ 10 %. Ce n'est que lorsqu'il se produit un mouvement dans la zone de détection que l'éclairage s'enclenche pour la durée programmée (voir temporisation) à la position d'éclairage à pleine puissance (100 %). Le luminaire commute ensuite sur balisage activé.
7. Entretien et maintenance L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
9. Déclaration de conformité Le soussigné, Steinel Vertrieb GmbH, déclare que l’équi- pement radioélectrique du type L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité...
Nous vous accordons une garantie de 5 ans sur le parfait état et le bon fonction- nement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons le bon état de fonctionnement de tous...
GL 85 900 : 900 × 136 × 146 mm – Tension du réseau : 220 – 240 V, 50/60 Hz – Puissance absorbée (P 9,00 W – Puissance absorbée détecteur iHF: L 845 SC : 0,67 W GL 85 SC : 0,67 W – Mode veille (P 0,45 W – Puissance d’éclairage : L 845 SC : 655 Im...
Página 125
– Indice de protection : IP 44 – Classe de protection : – Température ambiante : de -20 à +40 °C – Fréquence Bluetooth: de 2,4 à 2,48 GHz – Puissance d’émission Bluetooth : 5 dBm,3 mW – Classe d’efficacité énergétique : ce produit contient une source de classe d’efficacité...
12. Élimination des défauts L’appareil n’est pas sous tension. – Fusible non enclenché ou défectueux. • Enclencher le fusible. • Remplacer le fusible défectueux. – Câble coupé. • Vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. – Court-circuit dans le câble secteur. •...
Página 127
L’appareil s’allume de façon intempestive (seulement SC). – L’appareil est mal fixé et bouge. • Monter l’appareil de manière fixe. – Un mouvement a eu lieu, l’observateur ne l’a cependant pas remarqué (mouvement derrière le mur, mouvement d’un petit objet à proximité immédiate du luminaire, etc.). •...
Página 130
RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 131
Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Onderhoud en verzorging Verwijderen Conformiteitsverklaring Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften – Sensorlamp voor wandmontage binnen en buiten (L 845 SC). – Lamp voor wandmontage binnen en buiten (L 845 C). – Sensorlamp voor grondmontage binnen en buiten (GL 85 SC 600/900).
Página 134
Werking (L 845 SC en GL 85 SC 600/900) – De sensorlampen (SC) zijn voorzien van een actieve bewegingsmelder. – De intelligente hoogfrequentiesensor (iHF) zendt hoog- frequente elektromagnetische golven (5,8 GHz) uit en vangt de echo daarvan op. Bij beweging van personen in het registratiebereik van de sensorlamp wordt de echoverandering door de sensor geregistreerd.
Página 135
Bij de levering inbegrepen L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensor-)lamp – 3 pluggen – 3 schroeven – 3 afstandhouders – 1 veiligheidsinformatieblad (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 6 – Inhoud...
Página 136
Productafmetingen L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Inhoud...
Página 137
Apparaatoverzicht L 845 SC, L 845 C Wandhouder Aansluitklem Afdichtstopje Steekverbinding Lichtkubus – 8 – Inhoud...
Página 138
Bij de levering inbegrepen GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 (sensor-)lamp – 1 houder – 1 profiel (437 mm of alternatief 737 mm) – 1 grondplaat –...
Página 139
Productafmetingen GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Inhoud...
4. Elektrische aansluiting Schakelschema De stroomtoevoer bestaat uit een 2-3-polige kabel: fase (meestal zwart, bruin of grijs) nuldraad (meestal blauw) aarde (groen/geel) Aardedraad (PE): • De aardedraad aansluiten op de aardingsklem. Het apparaat kan ook elektrisch worden aangesloten achter een netschakelaar, indien gewaarborgd is dat de netschakelaar continu is ingeschakeld.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete lamp worden vervangen. 5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben.
Página 144
Montagevoorbereiding • Alle onderdelen controleren op beschadigingen. Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik. • Geschikte montageplaats kiezen. – Houd rekening met het bereik. – Houd rekening met de bewegingsregistratie. – Trillingsvrij. – Registratiebereik vrij van hindernissen. – Niet in een explosieve omgeving monteren. –...
Página 145
Reikwijdte L 845 SC ≤ 5 m Reikwijdte GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Inhoud...
Página 147
Afstand van de lampen SC Wanneer de lampen te dicht bij elkaar zijn geplaatst, kunnen foutieve schakelingen voorkomen. De uitgezonden hoogfrequente signalen kunnen elkaar onderling storen. De volgende maatregelen helpen om deze fout te vermijden: • Monteer de lampen met een onderlinge afstand van minimaal 5 m.
Página 148
Montagestappen L845 SC, L845 C • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Borgschroeven losdraaien. • Lichtkubus van de wandhouder scheiden. – 19 – Inhoud...
Página 149
• Boorgaten aftekenen. Ø 6 mm • Gaten boren (ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 20 – Inhoud...
Página 150
• Afdichtstopje voor de stroomtoevoer doordrukken. • Wandhouder bij leidingen in de muur zonder afstand- houder vastschroeven. – 21 – Inhoud...
Página 151
• Afdichtstopje voor de stroomtoevoer doordrukken. • Wandhouder bij leidingen op de muur met afstandhou- der vastschroeven. – 22 – Inhoud...
Página 152
5.10 • Stroomtoevoer volgens schakelschema aansluiten. ➔ "4. Elektrische aansluiting" 5.11 • Lichtkubus op de wandhouder plaatsen. • Borgschroeven inschroeven. – 23 – Inhoud...
Página 154
Montagestappen GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Borgschroeven losdraaien • Lichtkubus van de behuizing scheiden. 5.14 • Kabel door de grondplaat en het profiel trekken. – 25 – Inhoud...
Het instellen van de functies wordt met de Smart Remote app uitgevoerd. Smart Remote app Voor de configuratie van de lamp m.b.v. smartphone of tablet moet de STEINEL Smart Remote app gedownload worden uit de AppStore. Hiervoor is een voor Bluetooth geschikt(e) smartphone of tablet vereist. Android...
Página 161
Fabrieksinstellingen – Schemerinstelling: daglichtstand 1.000 lux – Tijdinstelling: 2 seconden – Reikwijdte-instelling: 5 meter Schemerinstelling De inschakellichtsterkte (schemering) kan traploos van ca. 2-2.000 lux worden ingesteld. – = daglichtstand (onafhankelijk van de lichtsterkte) – = schemerstand (ca. 2 lux) Bij de instelling van het registratiebereik en voor de functie- test bij daglicht moet de instelknop op daglichtstand staan.
Página 162
Basislichtfunctie Het basislicht maakt een verlichting met 10% van het licht- vermogen mogelijk. Pas bij beweging in het registratiebe- reik wordt het licht voor de ingestelde tijd (zie tijdinstelling) naar het maximale lichtvermogen (100 %) geschakeld. Daarna schakelt de lamp terug naar het geactiveerde basislicht.
7. Onderhoud en verzorging Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
9. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, STEINEL Vertrieb GmbH, dat het type radioapparatuur L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.steinel.de...
Van Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren tot de garantie- periode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de transportkosten en het transportrisico van het terugsturen.
Página 167
– Omgevingstemperatuur: -20 tot +40°C – Frequentie Bluetooth: 2,4-2,48 GHz – Zendvermogen Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Energieklasse: dit product heeft een lichtbron met energieklasse 'F'. * Voor C: alleen in combinatie met een Bluetooth-sensor- product – 38 – Inhoud...
12. Verhelpen van storingen Apparaat zonder spanning. – Zekering niet ingeschakeld of defect. • Zekering inschakelen. • Defecte zekering vervangen. – Kabel onderbroken. • Kabel testen met spanningstester. – Kortsluiting in de stroomtoevoer. • Aansluitingen controleren. – Eventueel aanwezige netschakelaar uit. •...
Página 169
Het apparaat schakelt ongewenst aan (alleen SC). – Apparaat niet veilig voor bewegingen gemonteerd. • Apparaat stevig monteren. – Er was een beweging, maar deze werd niet als zodanig herkend (beweging achter muur, beweging van een klein object in de directe omgeving van de lamp etc.). •...
Página 172
RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 173
Sommario Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Manutenzione e cura Smaltimento Dichiarazione di conformità Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua!
3. Descrizione apparecchio Utilizzo adeguato allo scopo – Lampada a sensore per montaggio a muro in ambienti esterni e interni (L 845 SC). – Lampada per montaggio a muro in ambienti esterni e interni (L 845 C). – Lampada a sensore per montaggio a pavimento in ambienti esterni e interni (GL 85 SC 600/900).
Página 176
Principio di funzionamento (L 845 SC und GL 85 SC 600/900) – Le lampade a sensore (SC) sono dotate di un rilevatore di movimento attivo. – L'intelligente sensore ad alta frequenza (iHF) irradia onde elettromagnetiche ad alta frequenza (5,8 GHz) e riceve le onde riflesse.
Página 177
Volume di fornitura L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 lampada (a sensore) – 3 tasselli – 3 viti – 3 distanziatori – 1 scheda dati sulla sicurezza (A) – 1 guida per l'avvio rapido (B) –...
Página 178
Dimensioni del prodotto L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Sommario...
Página 179
Panoramica dell'apparecchio L 845 SC, L 845 C Supporto per montaggio a muro Morsettiera di allacciamento Tappo di tenuta Collegamento a innesto Cubo lampada – 8 – Sommario...
Página 180
Volume di fornitura GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 lampada (a sensore) – 1 supporto – 1 profilo (in alternativa 437 mm oppure 737 mm) – 1 piede –...
Página 181
Dimensioni del prodotto GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Sommario...
Página 182
Panoramica dell'apparecchio GL 85 SC, GL 85 C Supporto Morsettiera di allacciamento Involucro Tappo di tenuta Collegamento a innesto Cubo lampada Profilo Piede – 11 – Sommario...
4. Allacciamento elettrico Schema elettrico Il cavo di alimentazione alla rete ha 2-3 fili. fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) filo neutro (di prevalenza blu) conduttore di terra (verde/giallo) Conduttore di terra (PE): • collegare il conduttore di terra al morsetto di terra. L'apparecchio può...
La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario (per es. alla fine della sua durata utile), occorre cambiare l'intera lampada. 5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte.
Página 186
Preparazione del montaggio • Controllare tutti i componenti per verificare se presen- tano danneggiamenti. In caso di danni non mettete in funzione il prodotto. • Selezionare il luogo di montaggio adatto. – Tenendo in considerazione del raggio d'azione. – Tenendo in considerazione il rilevamento del movi- mento –...
Página 187
Raggio d'azione L 845 SC ≤ 5 m Raggio d'azione GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Sommario...
Página 188
Rilevamento di movimento SC – 17 – Sommario...
Página 189
Distanza dalle lampade SC Se le lampade vengono montate troppo vicine le une alle altre, si potrebbero verificare interventi a sproposito. I segnali ad alta frequenza trasmessi possono interferire tra loro. I seguenti accorgimenti aiutano a evitare questo errore. • Montare le lampade a una distanza di almeno 5 m. •...
Página 190
Fasi di montaggio L845 SC, L845 C • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Svitare le viti di sicurezza. • Staccare il cubo lampada dal supporto per montaggio a muro. – 19 – Sommario...
Página 191
• Segnare i fori. Ø 6 mm • Effettuare i fori (ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 20 – Sommario...
Página 192
• Perforare il tappo di tenuta per far passare la linea di alimentazione della rete • In caso di linea di alimentazione incassata, avvitare il supporto per montaggio a muro senza distanziatori. – 21 – Sommario...
Página 193
• Perforare il tappo di tenuta per far passare la linea di alimentazione della rete • In caso di linea di alimentazione in superficie, avvitare il supporto per montaggio a muro con distanziatori. – 22 – Sommario...
Página 194
5.10 • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico. ➔ "4. Allacciamento elettrico" 5.11 • Infilare il cubo lampada sul supporto per montaggio a muro. • Inserire avvitando le viti di sicurezza. – 23 – Sommario...
Página 195
5.12 • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. • Effettuare le impostazioni tramite app (solo SC). ➔ "6. Funzionamento" – 24 – Sommario...
Página 196
Fasi di montaggio GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Svitare le viti di sicurezza • Staccare il cubo lampada dall'involucro. 5.14 • Far passare il cavo attraverso il sostegno a pavimento e il profilo.
Página 197
5.15 • Avvitare il piede al profilo. 5.16 • Effettuare i fori. – 26 – Sommario...
Página 198
5.17 Ø 6 mm • Effettuare i fori e inserire i tasselli. 5.18 • Avvitare il piede al pavimento. – 27 – Sommario...
Página 199
5.19 • Far passare il cavo attraverso il supporto. • Infilare il supporto sul profilo. • Avvitare le viti alle rondelle. 5.20 • Far passare il cavo attraverso l'involucro. • Avvitare l'involucro al supporto. – 28 – Sommario...
Página 200
5.21 • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico. ➔ "4. Allacciamento elettrico" 5.22 • Infilare il cubo lampada sull'involucro. • Inserire avvitando le viti di sicurezza. – 29 – Sommario...
Página 201
5.23 • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. • Effettuare le impostazioni tramite app (solo SC). ➔ "6. Funzionamento" – 30 – Sommario...
L'impostazione delle funzioni avviene tramite la app Smart Remote. App Smart Remote Per la configurazione della lampada con smartphone o tablet dovete scaricare la App STEINEL Smart Remote dal Vostro AppStore. A tale scopo è necessario uno smart- phone o tablet. Android...
Página 203
Impostazioni di fabbrica – Regolazione crepuscolare: funzionamento con luce diurna 1.000 Lux – Regolazione del periodo di accensione: 2 secondi – Regolazione del raggio d'azione: 5 metri Regolazione crepuscolare La soglia d'intervento (luce crepuscolare) può essere impostata in continuo tra ca. 2-2.000 Lux. –...
Página 204
Funzione luce notturna La luce notturna permette un'illuminazione a una potenza pari al 10% circa del flusso luminoso utile. Solo in caso di movimento all'interno del campo di rilevamento la luce passa per il periodo impostato (vedi Regolazione del perio- do di accensione) al massimo flusso luminoso utile (100%).
7. Manutenzione e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
9. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, STEINEL Vertrieb GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
Noi Le concediamo 5 anni di garan- zia dell’impeccabile costituzione e del regolare funziona- mento del Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi nonché...
10.06.21 / 14:16 Sì (off, 10 min, 30 min, tutta la notte, sempre) – Tecnica a sensori: L 845 SC, GL 85 SC: (5,8 GHz, ≤ 1 mW) – Campo di rilevamento, angolo di rilevamento *: 160° – Campo di rilevamento, angolo di apertura *: 160°...
Página 209
– Grado di protezione: IP 44 – Classe di protezione: – Temperatura ambiente: -20 - +40°C – Frequenza Bluetooth: 2,4-2,48 GHz – Potenza di trasmissione Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Classe di efficienza energetica: questo prodotto contiene una sorgente luminosa che corrisponde alla classe di efficienza energetica "F". * Per C: solo in combinazione con un prodotto a sensore.
12. Eliminazione dei guasti Apparecchio senza tensione. – Il fusibile non è integro o è difettoso. • Verificare il fusibile. • Sostituire il fusibile difettoso. – Linea interrotta. • Controllare il cavo con un indicatore di tensione. – Corto circuito nel cavo di collegamento alla rete. •...
Página 211
L'apparecchio si accende a sproposito (solo SC). – L'apparecchio non è fissato in modo tale che non si muova. • Montare l'involucro in modo che sia ben fisso. – Il movimento si è verificato, ma non è stato riconosciuto dall'osservatore (movimento di vegetazione riscaldata, o movimento di un corpo di piccole dimensioni nelle immediate vicinanze della lampada, ecc.) •...
Página 214
RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 215
Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Mantenimiento y cuidado Eliminación Declaración de conformidad Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
3. Descripción del aparato Uso previsto – Lámpara Sensor para el montaje en la pared interior y exterior (L 845 SC). – Lámpara para el montaje en la pared interior y exterior (L 845 C). – Lámpara Sensor para el montaje en el suelo interior y exterior (GL 85 SC 600/900).
Página 218
Principio funcional (L 845 SC y GL 85 SC 600/900) – Las lámparas Sensor (SC) incluyen un detector de movimiento activo. – El inteligente sensor de alta frecuencia (iHF) emite ondas electromagnéticas de alta frecuencia (5,8 GHz) y recibe su eco. Al producirse un movimiento por alguna persona en el campo de detección de la lámpara Sensor, el sen-...
Página 219
Volumen de suministro L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 lámpara (Sensor) – 3 espigas – 3 tornillos – 3 distanciadores – 1 hoja de datos de seguridad (A) – 1 guía rápida (B) –...
Página 220
Dimensiones del producto L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Índice...
Página 221
Visión general del equipo L 845 SC, L 845 C Soporte de pared Borne de conexión Tapón obturador Enchufe Cubo de lámpara – 8 – Índice...
Página 222
Volumen de suministro GL 85 SC, GL 85 C 1× 1× 1× 1× 1× 4× 4× 3× 4× 4× 1× 1× – 1 lámpara (Sensor) – 1 soporte – 1 perfil (alternativam. 437 mm o 737 mm) – 1 placa base –...
Página 223
Dimensiones del producto GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Índice...
Página 224
Visión general del equipo GL 85 SC, GL 85 C Soporte Borne de conexión Carcasa Tapón obturador Enchufe Cubo de lámpara Perfil Placa base – 11 – Índice...
4. Conexión eléctrica Diagrama electrónico El cable de alimentación de red consta de un conductor bi o trifilar: fase (generalmente negro, marrón o gris) neutro (generalmente azul) toma de tierra (verde/amarillo) Cable de toma de tierra (PE) • Conectar la toma de tierra al borne de puesta a tierra. El aparato también puede conectarse eléctricamente después de un interruptor de red si se garantiza que el interruptor de red está...
La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar toda la lámpara. 5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte.
Página 228
Preparación de montaje • Asegurarse de que todos los componentes se en- cuentran en perfecto estado. No poner en servicio el producto si presenta daños. • Elegir un lugar de montaje adecuado. – Tener para ello en cuenta el alcance. –...
Página 229
Alcance L 845 SC ≤ 5 m Alcance GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Índice...
Página 230
Detección de movimiento SC – 17 – Índice...
Página 231
Distancia de las lámparas SC Si las lámparas se montan demasiado cerca, pueden producirse conexiones erróneas. Las señales de alta frecuencia emitidas pueden interferir unas con otras. Las siguientes medidas permiten evitar este error: • Montar las lámparas a una distancia mínima de 5 m. •...
Página 232
El montaje por pasos L845 SC, L845 C • Comprobar que la alimentación de tensión esté desco- nectada. • Desenroscar los tornillos de retención. • Separar el cubo de lámpara del soporte de la pared. – 19 – Índice...
Página 233
• Marcar los orificios a taladrar. Ø 6 mm • Taladrar los orificios (ø 6 mm) e insertar los tacos. – 20 – Índice...
Página 234
• Perforar tapón obturador para el cable de alimentación de la red. • Atornillar el soporte de pared para cables de alimenta- ción empotrados sin distanciadores. – 21 – Índice...
Página 235
• Perforar tapón obturador para el cable de alimentación de la red. • Atornillar el soporte de pared para cables de superficie con distanciadores. – 22 – Índice...
Página 236
5.10 • Conectar el cable de alimentación conforme al esquema de conexiones. ➔ "4. Conexión eléctrica" 5.11 • Colocar el cubo de lámpara en el soporte de la pared. • Enroscar tornillos de retención. – 23 – Índice...
Página 238
El montaje por pasos GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Comprobar que la alimentación de tensión esté desco- nectada. • Desenroscar los tornillos de retención. • Separar el cubo de lámpara de la carcasa. 5.14 • Pasar el cable por la placa base y el perfil. –...
Página 239
5.15 • Atornillar la placa base con el perfil. 5.16 • Marcar los agujeros. – 26 – Índice...
Página 240
5.17 Ø 6 mm • Taladrar los orificios e insertar los tacos. 5.18 • Atornillar la placa base en el suelo. – 27 – Índice...
Página 241
5.19 • Pasar el cable por el soporte. • Colocar el soporte en el perfil. • Apretar los tornillos con arandelas. 5.20 • Pasar el cable por la carcasa. • Atornillar la carcasa al soporte. – 28 – Índice...
Página 242
5.21 • Conectar el cable de alimentación conforme al esquema de conexiones. ➔ "4. Conexión eléctrica" 5.22 • Colocar el cubo de lámpara en la carcasa. • Enroscar tornillos de retención. – 29 – Índice...
Las funciones se configuran vía aplicación Smart Remote. Smart Remote App Para configurar la lámpara mediante smartphone o tablet, se ha de bajar la aplicación Smart Remote de STEINEL de su AppStore. Se requiere un smartphone o tablet aptos para Bluetooth.
Página 245
Configuración de fábrica – Regulación crepuscular: funcionamiento diurno 1.000 lux – Temporización: 2 segundos – Regulación de alcance: 5 metros Regulación crepuscular La luminosidad reactiva (crepúsculo) puede regularse sin etapas entre aprox. 2 y 2000 lux. – = funcionamiento diurno (independiente de la luminosidad) –...
Página 246
Función de luz de cortesía La luz de cortesía permite una iluminación con un 10% de la potencia lumínica. La luz no se enciende a la potencia luminosa máxima (100%) por el tiempo ajustado (véase temporización) hasta que no se ha detectado movimien- to dentro del campo de detección.
7. Mantenimiento y cuidado El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
9. Declaración de conformidad Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 se corresponde con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está...
(Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá...
10.06.21 / 14:16 Sí (OFF, 10 min, 30 min, toda la noche, siempre) – Técnica de sensores: L 845 SC, GL 85 SC: (5,8 GHz, ≤ 1 mW) – Campo de detección, ángulo de detección *: 160° – Campo de detección, ángulo de apertura *: 160°...
Página 251
– Regulación crepuscular *: 2-2.000 lux – Índice de protección: IP 44 – Clase de aislamiento: – Temperatura ambiente: -20 a +40 °C – Frecuencia Bluetooth: 2,4 hasta 2,48 GHz – Potencia de emisión Bluetooth: 5 dBm/3 mW – Clase de eficiencia energética: Este producto incluye una fuente de luz de la clase de eficiencia energética "F".
12. Reparación de averías Aparato sin tensión. – Fusible desactivado o defectuoso. • Activar fusible. • Cambiar el fusible defectuoso. – Línea interrumpida. • Comprobar la línea de alimentación con un compro- bador de tensión. – Cortocircuito en el cable de alimentación. •...
Página 253
El aparato se enciende sin querer (solo SC). – El aparato no se ha montado asegurado contra movi- miento. • Fijar bien el aparato. – Se produjo un movimiento no detectado por el obser- vador (movimiento detrás de una pared, de un objeto pequeño en las inmediaciones de la lámpara etc.) •...
Página 256
RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 257
Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Manutenção e conservação Reciclagem Declaração de conformidade Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
– É necessário respeitar as prescrições de instalação e condições de conexão em vigor nos diversos países (por ex., D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000). – Utilize somente peças de reposição originais. – Reparações só são permitidas se forem realizadas por empresas especializadas.
Página 260
Princípio de funcionamento (L 845 SC e GL 85 SC 600/900) – As armaduras com detetor (SC) contêm um detetor de movimento passivo. – O detetor de alta frequência inteligente (iHF) emite ondas eletromagnéticas de alta frequência (5,8 GHz) e capta o seu eco. Ao ocorrer o mínimo movimento de uma pessoa dentro da área de deteção da armadura com detetor, a alteração do eco é...
Página 261
Itens fornecidos L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 armadura (com detetor) – 3 buchas – 3 parafusos – 3 distanciadores – 1 ficha de dados de segurança (A) – 1 guia rápido (B) – 6 – Índice...
Página 262
Dimensões do produto L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Índice...
Página 263
Vista geral do aparelho L 845 SC, L 845 C Suporte de fixação à parede Barra de junção Bujão vedante Conector Cubo de iluminação – 8 – Índice...
Página 265
Dimensões do produto GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – Índice...
Página 266
Vista geral do aparelho GL 85 SC, GL 85 C Suporte Barra de junção Corpo Bujão vedante Conector Cubo de iluminação Perfil Placa de base – 11 – Índice...
Página 267
Cubo 2835 LED mit Gehäuse.ldt LumEdit Polardiagramm Distribuição da intensidade de iluminação 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 10.06.21 / 14:16 – 12 – Índice...
4. Ligação elétrica Esquema de circuitos elétricos O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de 2 a 3 condutores: Fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) neutro (geralmente azul) condutor terra (verde/amarelo) Condutor terra (PE): • Ligar o condutor terra ao terminal de ligação à terra. O aparelho também pode ser ligado a um interruptor de rede se ficar assegurado que o interruptor está...
A fonte de luz desta armadura não pode ser substituída; caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituída toda a armadura. 5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte.
Página 270
Preparação da montagem • Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos. Se detetar qualquer dano, não coloque o produ- to em funcionamento. • Procure um local de montagem adequado. – Tenha o alcance em conta. – Tenha a deteção de movimentos em conta. –...
Página 271
Alcance L 845 SC ≤ 5 m Alcance GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Índice...
Página 272
Deteção de movimento SC – 17 – Índice...
Página 273
Distância das armaduras SC Se as armaduras forem montadas perto demais umas ao lado das outras, isso poderá provocar ativações erradas. Os sinais de alta frequência emitidos podem interferir uns com os outros. As medidas seguintes ajudam a contornar esta falha: •...
Página 274
Passos de montagem L845 SC, L845 C • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Desaperte os parafusos de fixação. • Separe o cubo de iluminação do suporte de fixação à parede. – 19 – Índice...
Página 275
• Marque os furos. Ø 6 mm • Faça os furos (ø 6 mm) e coloque as buchas. – 20 – Índice...
Página 276
• Perfure o bucim vedante para o cabo de alimentação elétrica. • Para ligação do cabo de alimentação em montagem embutida, aparafuse o suporte de fixação à parede sem distanciador. – 21 – Índice...
Página 277
• Perfure o bucim vedante para o cabo de alimentação elétrica. • Para ligação do cabo de alimentação em montagem de superfície, aparafuse o suporte de fixação à parede com distanciadores. – 22 – Índice...
Página 278
5.10 • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. ➔ "4. Ligação elétrica" 5.11 • Assente o cubo de iluminação no suporte de fixação à parede. • Aparafuse os parafusos de fixação. – 23 – Índice...
Página 279
5.12 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Efetuar os ajustes através da aplicação (só SC). ➔ "6. Funcionamento" – 24 – Índice...
Página 280
Passos de montagem GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Desaperte os parafusos de fixação. • Separe o cubo de iluminação do corpo. 5.14 • Passe o cabo pelo suporte de solo e o perfil. –...
Página 281
5.15 • Aparafuse a placa de base ao perfil. 5.16 • Marque os furos. – 26 – Índice...
Página 282
5.17 Ø 6 mm • Faça os furos e coloque as buchas. 5.18 • Aparafuse a placa de base no chão. – 27 – Índice...
Página 283
5.19 • Passe o cabo pelo suporte. • Assente o suporte no perfil. • Aparafuse os parafusos com anilhas. 5.20 • Passe o cabo pelo corpo. • Aparafuse o corpo no suporte. – 28 – Índice...
Página 284
5.21 • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. ➔ "4. Ligação elétrica" 5.22 • Assente o cubo de iluminação no corpo. • Aparafuse os parafusos de fixação. – 29 – Índice...
Página 285
5.23 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Efetuar os ajustes através da aplicação (só SC). ➔ "6. Funcionamento" – 30 – Índice...
O ajuste das funções é efetuado através da Smart Remote App. Smart Remote App Para configurar o candeeiro com o smartphone ou o tablet, tem de descarregar a STEINEL Smart Remote App da AppStore. É necessário ter um smartphone ou tablet compatível com Bluetooth. Android Funções que podem ser ajustadas através da Smart...
Página 287
Configurações de fábrica – Regulação crepuscular: regime diurno 1000 lux – Ajuste do tempo: 2 segundos – Ajuste do alcance: 5 metros Regulação crepuscular A luminosidade de resposta (crepúsculo) pode ser ajustada progressivamente de aprox. 2-2000 lux. – = Modo diurno (independentemente da luminosidade) –...
Página 288
Função de iluminação básica A iluminação de presença permite a iluminação com aprox. 10% da potência luminosa. A luz só se acende pelo tempo predefinido (ver ajuste do tempo) com potência luminosa máxima (100%) ao ser detetado um movimento dentro da área de deteção. A seguir, a armadura muda para a iluminação de presença ativada.
7. Manutenção e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
9. Declaração de conformidade Pela presente, a STEINEL Vertrieb GmbH declara que o sistema radioelétrico L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 cumpre os requisitos da Diretiva do Conselho 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de Conformidade UE encontra-se na internet,...
Nós conce- demos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção.
11. Dados técnicos – Dimensões (a × l× p): L 845: 134 × 134 × 87 mm GL 85 600: 600 × 136 × 146 mm GL 85 900: 900 × 136 × 146 mm – Tensão de rede: 220-240 V, 50/60 Hz – Potência (P 9,00 W – Potência absorvida do sistema de detetores iHF: L 845 SC: 0,67 W GL 85 SC: 0,67 W –...
Página 293
– Ajuste do tempo *: 5 s - 60 min – Regulação crepuscular *: 2-2000 lux – Grau de proteção: IP 44 – Classe de proteção: – Temperatura ambiente: -20 até +40 °C – Frequência Bluetooth: 2,4-2,48 GHz – Potência emissora Bluetooth: 5 dBm, 3 mW – Classe de eficiência energética: este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética "F".
12. Eliminação de avarias Aparelho sem tensão. – O fusível não está ligado ou está com defeito. • Ligue o fusível. • Substitua o fusível defeituoso. – Linha interrompida. • Verifique a linha com um busca-polos. – Curto-circuito no cabo de alimentação elétrica. •...
Página 295
O aparelho liga-se inadvertidamente (só SC). – O aparelho não foi montado corretamente. • Monte o aparelho com firmeza. – Ocorreu um movimento, mas o observador não reparou (movimento por trás da parede, movimento de um objeto pequeno nas imediações diretas da armadura, etc.) •...
Página 298
RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 299
Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Underhåll och skötsel Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara genom vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av armaturen.
3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning – Sensorarmatur för monteringen på väggen både utom- och inomhus (L 845 SC). – Armatur för monteringen på väggen både utom- och inomhus (L 845 C). – Sensorarmatur för monteringen på marken både utom- och inomhus (GL 85 SC 600/900).
Página 302
Funktionsprincip (L 845 SC och GL 85 SC 600/900) – Sensorarmaturerna (SC) har en aktiv rörelsevakt. – Den intelligenta högfrekvenssensorn (iHF) sänder hög- frekventa elektromagnetiska vågor (5,8 GHz) och mottar deras eko. När personer rör sig inom sensorarmaturens bevakningsområde registreras ekoförändringen av sensorn.
4. Elektrisk anslutning Kopplingsschema Matarledningen består av en 2-3-ledarkabel: Fas (oftast svart, brun eller grå) Neutralledare (oftast blå) Skyddsledare (grön/gul) Skyddsledare (PE): • Anslut skyddsledaren till jordningsplinten. Armaturen kan även anslutas elektriskt efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad. –...
Armaturens ljuskälla kan inte bytas ut; om ljuskällan ändå måste bytas ut (t.ex. när den är uttjänt), så måste hela armaturen bytas ut. 5. Montage Fara pga elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. •...
Página 312
Montageförberedelser • Kontrollera samtliga delar med avseende på skador. Är produkten skadad får den inte tas i bruk. • Välj en lämplig monteringsplats. – Med hänsyn till räckvidden. – Med hänsyn till rörelsedetekteringen. – Vibrationsfritt. – Bevakningsområde utan hinder. – Inte i explosionsfarliga miljöer. –...
Página 313
Räckvidd L 845 SC ≤ 5 m Räckvidd GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Innehåll...
Página 315
Avstånd armaturer SC Om armaturerna monteras för nära varandra kan det bli felkopplingar. De utsända högfrekvenssignalerna kan störa varandra. Med följande åtgärder undviker man detta fel: • Montera armaturerna med ett avstånd på minst 5 m från varandra. • Koppla ihop armaturerna via Smart Remote App och koppla bort sensorn via Sensor-Off funktionen för enskilda armaturer (B + C).
Página 316
Monteringsordning L845 SC, L845 C • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Lossa säkringsskruvarna. • Ta bort lamptärningen från väggfästet. – 19 – Innehåll...
Página 317
• Markera borrhålen. Ø 6 mm • Borra hål (ø 6 mm) och sätt i pluggar. – 20 – Innehåll...
Página 318
• Tryck igenom packningen för nätkabeln. • Skruva fast väggfästet utan avståndshållare vid infälld nätkabel. – 21 – Innehåll...
Página 319
• Tryck igenom packningen för nätkabeln. • Skruva fast väggfästet med avståndshållare vid utanpå- liggande nätkabel. – 22 – Innehåll...
Página 320
5.10 • Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat. ➔ "4. Elektrisk anslutning" 5.11 • Placera lamptärningen på väggfästet. • Skruva i säkringsskruvarna. – 23 – Innehåll...
Página 321
5.12 • Slå till spänningen. • Gör inställningarna med appen (bara SC). ➔ "6. Funktion" – 24 – Innehåll...
Página 322
Monteringsordning GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Lossa skruvarna. • Ta bort lamptärningen från kåpan. 5.14 • Dra kabeln genom bottenfästet och profilen. – 25 – Innehåll...
Página 323
5.15 • Skruva fast bottenplattan på profilen. 5.16 • Markera borrhålen. – 26 – Innehåll...
Página 324
5.17 Ø 6 mm • Borra hål och sätt i pluggar. 5.18 • Skruva fast bottenplattan på bottnen. – 27 – Innehåll...
Página 325
5.19 • Dra kabeln genom fästet. • Placera fästet på profilen. • Skruva fast skruvarna med brickor. 5.20 • Dra kabeln genom kåpan. • Skruva fast kåpan på fästet. – 28 – Innehåll...
Página 326
5.21 • Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat. ➔ "4. Elektrisk anslutning" 5.22 • Placera lamptärningen på kåpan. • Skruva i låsskruvarna. – 29 – Innehåll...
Página 327
5.23 • Slå till spänningen. • Gör inställningarna med appen (bara SC). ➔ "6. Funktion" – 30 – Innehåll...
Bluetooth sensorprodukt. Inställningen av funktionerna sker via Smart Remote App. Smart Remote App För att konfigurera armaturen med smarttelefon eller surf- platta måste STEINEL Smart Remote App laddas ner från AppStore. Det krävs en Bluetooth-förberedd smarttelefon eller surfplatta. Android Funktionerna som kan ställas in via Smart Remote...
Página 329
Fabriksinställningar – Skymningsnivå: dagsljusdrift 1 000 lux – Efterlystid: 2 sekunder – Inställning av räckvidden: 5 meter Skymningsinställning Reaktionsnivån (skymning) kan ställas in steglöst från ca 2-2 000 lux. – = Dagsljusdrift (oberoende av omgivningsljuset) – = Skymningsdrift (ca 2 lux) För inställningen av bevakningsområdet och för funktions- testet i dagsljus, måste ställskruven stå...
Página 330
Grundljusfunktion Grundljuset ger en belysning med 10% ljuseffekt. Vid rörelse i bevakningsområdet tänds ljuset under inställd tid (se efterlystid) med maximal effekt (100 %). Därefter går armaturen tillbaka till aktiverat grundljus. Grundljuset är TILL, när ljusnivåtröskeln underskrids. Vid aktiverad dagsljusdrift är grundljuset alltid TILL. 0 min = mjukstart / inget grundljus TILL från inställt skymningsvärde...
7. Underhåll och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara pga elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännsår eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. •...
9. Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar STEINEL Vertrieb GmbH att denna typ av radioutrustning L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 överensstämmer med direktiv 2014/53/ EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överens- stämmelse finns på...
ALEM 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår garantiförklaring. Ut- över den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5 års garanti på att din STEINEL-Professional-Sensor-produkt är i oklanderligt skick och fungerar korrekt. Vi garanterar, att denna produkt är helt utan material-, produktions- eller konstruktionsfel. Vi garanterar, att alla elektroniska element och kablar är fullt...
Página 335
– Omgivningstemperatur: -20 till +40°C – Frekvens Bluetooth: 2,4-2,48 GHz – Sändeffekt Bluetooth: 5 dBm, 3 mW – Energieffektklass: Denna produkt innehåller en ljuskälla i energieffektklass "F“. * För C: bara i kombination med en Bluetooth sensorprodukt. – 38 – Innehåll...
12. Åtgärdande av störningar Apparaten utan spänning – Säkringen inte påslagen eller defekt. • Tillkoppla säkringen. • Byt ut den defekta säkringen. – Avbrott i kabel. • Kontrollera kabeln med spänningsprovare. – Kortslutning i nätanslutningen. • Kontrollera anslutningarna. – Eventuellt befintlig nätströmbrytare FRÅN •...
Página 337
Armaturen tänds oönskat (bara SC). – Armaturen inte korrekt monterad. • Montera armaturen korrekt. – Rörelse fanns, men kunde inte detekteras (rörelse bakom en vägg, ett litet objekts rörelser i armaturens omedelbara närhet osv.). • Kontrollera området. • Begränsa eller förändra bevakningsområdet vid behov. –...
Página 340
RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 341
Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse Elektrisk tilslutning Montering Funktion Vedligeholdelse og pleje Bortskaffelse Overensstemmelseserklæring Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
3. Beskrivelse Korrekt anvendelse – Sensorlampe til vægmontering udendørs og indendørs (L 845 SC). – Lampe til vægmontering udendørs og indendørs (L 845 C). – Sensorlampe til jordmontering udendørs og indendørs (GL 85 SC 600/900). – Lampe til jordmontering udendørs og indendørs (GL 85 C 600/900).
Página 344
Funktionsprincip (L 845 SC og GL 85 SC 600/900) – Sensorlamperne (SC) indeholder en aktiv bevægelses- sensor. – Den intelligente højfrekvenssensor (iHF) udsender højfre- kvente elektromagnetiske bølger (5,8 GHz) og modtager deres ekko. Når personer bevæger sig i sensorlampens overvågningsområde, registreres ændringen i ekkoet af sensoren.
Página 345
Leveringsomfang for L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensor)-lampe – 3 rawlplugs – 3 skruer – 3 afstandsholdere – 1 sikkerhedsdatablad (A) – 1 Quick-Start-guide (B) – 6 – Indhold...
Página 346
Produktmål for L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – Indhold...
Página 347
Oversigt over enhed L 845 SC, L 845 C Vægbeslag Tilslutningsklemme Lukkeprop Stikforbindelse Lampeterning – 8 – Indhold...
4. Elektrisk tilslutning Ledningsdiagram Netledningen består af en ledning med 2-3 ledere: fase (oftest sort, brun eller grå) nulleder (oftest blå) beskyttelsesleder (grøn/gul) Beskyttelsesleder (PE): • Tilslut beskyttelseslederen til jordmuffen. Enheden kan også tilsluttes elektrisk efter en netafbryder, hvis det er sikret, at netafbryderen altid er tændt. –...
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden skal udskiftes (f.eks. når den ikke fungerer længere), skal hele lampen udskiftes. 5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger eller medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. •...
Página 354
Forberedelse af montering • Kontrollér alle komponenter for beskadigelser. Er pro- duktet beskadiget, må det ikke tages i brug. • Vælg et egnet monteringssted. – Tag hensyn til rækkevidden – Tag hensyn til bevægelsesregistreringen – Vibrationsfrit. – Overvågningsområde uden forhind ringer. –...
Página 355
Rækkevidde L 845 SC ≤ 5 m Rækkevidde GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Indhold...
Página 357
Afstand mellem lamperne SC Hvis lamperne er monteret for tæt på hinanden, kan der forekomme fejltændinger. De højfrekvenssignaler, der udsendes, kan forstyrre hinanden. Følgende foranstaltninger hjælper med at undgå denne fejl: • Monter lamperne med en afstand på mindst 5 m. •...
Página 358
Monteringstrin for L845 SC, L845 C • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt. • Løsn sikringsskruerne. • Adskil lampeterningen fra vægbeslaget. – 19 – Indhold...
Página 359
• Markér borehullerne. Ø 6 mm • Bor huller (ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 20 – Indhold...
Página 360
• Gennembryd lukkeproppen til netledningen. • Skru vægbeslaget fast uden afstandsholdere ved skjult ledningsføring. – 21 – Indhold...
Página 361
• Gennembryd lukkeproppen til netledningen. • Skru vægbeslaget fast med afstandsholdere ved synlig ledningsføring. – 22 – Indhold...
Página 366
5.17 Ø 6 mm • Bor huller, og sæt rawlplugs i. 5.18 • Skru jordpladen fast i jorden. – 27 – Indhold...
Página 367
5.19 • Før ledningen gennem holderen. • Sæt holderen på profilen. • Skru skruerne fast med spændeskiver. 5.20 • Før ledningen gennem huset. • Skru huset på holderen. – 28 – Indhold...
Bluetooth-sensorprodukt Funktionerne indstilles ved hjælp af Smart Remote-appen. Smart Remote-app For at konfigurere lampen med smartphone eller tablet skal du downloade STEINEL Smart Remote-appen fra din AppStore. Du skal bruge en smartphone eller tablet med Bluetooth. Android Funktioner, som kan indstilles ved hjælp af Smart Remote-appen: –...
Página 371
Standardindstillinger – Skumringsindstilling: Dagslysdrift 1.000 lux – Tidsindstilling: 2 sekunder – Rækkeviddeindstilling: 5 meter Skumringsindstilling Aktiverings lysstyrken (skumring) kan indstilles trinløst fra ca. 2-2.000 lux. – = dagslystilstand (uafhængigt af lysstyrke) – = skumringsindstilling (ca. 2 lux) Ved indstilling af overvågningsområdet og funktionstest i dagslys skal indstillingsknappen stå på dagslysdrift. Tidsindstilling Slukningsforsinkelsen kan indstilles trinløst fra ca.
Página 372
Grundlysfunktion Grundbelysningen muliggør belysning med 10 % af lyseffekten. Først ved bevægelse i overvågningsområdet skifter lyset i den indstillede tid (se tidsindstilling) til den maksimale lysstyrke (100 %). Derefter skifter lampen til den aktiverede grundbelysning. Grundbelysningen er TÆNDT, når lysstyrkegrænsen underskrides.
7. Vedligeholdelse og pleje Produktet er vedligeholdelsesfrit. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengøringsmidler. •...
9. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH, at radioudstyrs- typen L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på...
Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt. Vi garante- rer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- eller konstruktionsfejl. Vi giver garanti for alle elektroniske kom- ponenters og kablers funktionsevne og for, at alle anvendte materialer og disses overflader ikke har mangler.
Página 377
– Beskyttelsesklasse: – Omgivelsestemperatur: -20 til +40°C – Bluetooth-frekvens: 2,4-2,48 GHz – Bluetooth-sendeeffekt: 5 dBm, 3 mW – Energieffektivitetsklasse: Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse "F". * For C: Kun i kombination med et Bluetooth-sensorprodukt. – 38 – Indhold...
12. Afhjælpning af fejl Enhed uden spænding. – Sikring ikke slået til eller defekt. • Slå sikringen til. • Udskift den defekte sikring. – Ledning afbrudt. • Kontrollér ledningen med en spændingstester. – Kortslutning i nettilførslen. • Kontrollér tilslutningerne. – En eventuel netafbryder er slået fra. •...
Página 379
Enheden tænder uønsket (kun SC). – Enheden er ikke fast monteret. • Monter enheden, så den sidder fast. – Der var en bevægelse, som dog ikke blev set af iagtta- geren (bevægelse bag væg, et lille objekt har bevæget sig umiddelbart i nærheden af lampen osv.). •...
Página 382
RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 383
Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen osat Sähköliitäntä Asennus Toiminta Huolto ja hoito Hävittäminen Vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
4. Sähköliitäntä Kytkentäkaavio Verkkojohtona käytetään 2-3-johtimista kaapelia: vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) nollajohdin (useimmiten sininen) suojamaajohdin (vihreä/keltainen) Suojamaajohdin (PE): • Liitä suojamaajohdin erikseen merkittyyn maadoitusliit- timeen. Laite voidaan liittää sähköisesti myös verkkokytkimen pe- rään, kun on varmaa, että verkkokytkin on aina kytkettynä päälle.
Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; koko valaisin on vaihdettava uuteen, jos valonlähde ei enää toimi (esim. sen käyttöiän päätyttyä). 5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. •...
Página 396
Asennuksen valmistelu • Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita. Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vaurioita. • Valitse sopiva asennuspaikka. – Huomioi toimintaetäisyys. – Huomioi toiminta-alue. – Tärinätön paikka. – Toiminta-alueella ei ole esteitä. – Ei räjähdysvaarallisille alueille. –...
Página 397
Toimintaetäisyys L 845 SC ≤ 5 m Toimintaetäisyys GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Sisällysluettelo...
Página 398
Liikkeen tunnistus SC – 17 – Sisällysluettelo...
Página 399
Valaisimien etäisyys SC Virhekytkennät ovat mahdollisia, jos valaisimet asennetaan liian lähelle toisiaan. Lähetetyt suurtaajuussignaalit voivat aiheuttaa keskinäisiä häiriöitä. Seuraavat toimenpiteet auttavat välttämään tämän ongelman: • Asenna valaisimet vähintään 5 metrin etäisyydelle toisistaan. • Yhdistä valaisimet Smart Remote App -sovelluksen kaut- ta ja kytke tunnistin kohdistetusti pois päältä...
Página 400
Asennuksen vaiheet L845 SC, L845 C • Tarkista, että virransyöttö on katkaistu. • Irrota kiinnitysruuvit. • Irrota valokuutio runko-osasta. – 19 – Sisällysluettelo...
C-malleissa toiminnot koskevat vain tuotetta, joka on yhdistetty Bluetooth-tunnistintuotteeseen. Toimintojen säätö tapahtuu Smart Remote -sovelluksen avulla. Smart Remote -sovellus STEINEL Smart Remote -sovellus on ladattava AppStore- myymälästä älypuhelimen tai tablettitietokoneen avulla tehtävää valaisimen konfigurointia varten. Tarvitset Blue- tooth-kelpoisen älypuhelimen tai tabletin. Android Smart Remote App -sovelluksen avulla säädettävät...
Página 413
Tehdasasetukset – Hämäryystason asetus: päiväkäyttö 1 000 luksia – Kytkentäajan asetus: 2 sekuntia – Toiminta-alueen rajaus: 5 metriä Hämäryystason asetus Kytkeytymiskynnys (hämäryystaso) voidaan asettaa por- taattomasti n. 2 luksin - 2 000 luksin välille. – = päiväkäyttö (valoisuudesta riippumatta) – = hämäräkäyttö (n. 2 luksia) Toiminta-alueen asettamisen ja toimintatestin suorittamisen ajaksi säädin on käännettävä...
Página 414
Perusvalaistus Perisvalaistus mahdollistaa valaistuksen noin 10 %:n valoteholla. Vasta toiminta-alueella tapahtuva liike kytkee valon asetetetuksi kytkentäajaksi (katso kytkentäviive) maksimaaliselle teholle (100 %). Sen jälkeen valaisin kytkee takaisin aktivoituun perusvalaistukseen. Perusvalaistus on PÄÄLLÄ, kun valoisuusarvon asetus alittuu. Kun päiväkäyttö on aktivoituna, perusvalaistus on aina PÄÄLLÄ.
7. Huolto ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuole- maan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. • Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus STEINEL Vertrieb GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmu- kaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavana seuraavassa internetosoitteessa: www.steinel.de –...
10. Valmistajan takuu Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuilmoitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL- Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteettomia ominaisuuksia ja asianmukaista toimintaa koskevan 5 vuoden takuun. Takaamme, ettei tässä tuotteessa ole materiaali-, valmistus- ja rakennevikoja. Takaamme kaik- kien elektronisten rakenneosien ja johtojen toimintakyvyn sekä...
12. Viankorjaus Laitteessa ei ole jännitettä. – Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen. • Kytke sulake päälle. • Vaihda viallinen sulake. – Katkos johdossa. • Tarkasta johto jännitteenkoettimella. – Oikosulku verkkojohdossa. • Tarkasta liitännät. – Valo sammutettu mahdollisesti verkkokytkimellä. •...
Página 421
Laite kytkeytyy ei-toivotusti päälle (vain SC). – Laitetta ei ole asennettu liikkumattomasti. • Asenna laite liikkumattomalle alustalle. – Liikettä on ollut, mutta tarkkailija ei pystynyt havait- semaan sitä (liike seinän takana, pienen kohteen liike valaisimen välittömässä läheisyydessä jne.) • Tarkista alue. •...
1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk – Sensorlampe for montering på vegg ute og inne (L 845 SC). – Lampe for montering på vegg ute og inne (L 845 C). – Sensorlampe for montering på gulv ute og inne (GL 85 SC 600/900).
Página 428
Funksjon (L 845 SC og GL 85 SC 600/900) – Sensorlampene (SC) inneholder en aktiv bevegelses- sensor. – Den intelligente høyfrekvenssensoren (iHF) sender ut høy- frekvente elektromagnetiske bølger (5,8 GHz) og mottar deres ekko. Sensoren merker ekkoforandringene når personer beveger seg i sensorlampens dekningsområde.
4. Elektrisk tilkobling Koblingsskjema Nettledningen består av en 2-3-ledet kabel: fase (som regel svart, brun eller grå) nulleder (som regel blå) jordleder (grønn/gul) Jordleder (PE): • Koble jordlederen til jordingsklemmen. Enheten kan også kobles elektrisk til etter en ledningsbryter, dersom det er sikret at ledningsbryteren er permanent på. –...
Lyskilden i denne lampen kan ikke skiftes ut. Dersom lyskil- den skal erstattes (f.eks. mot slutten av levetiden), må hele lampen skiftes ut. 5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. •...
Página 438
Forberede montering • Kontroller alle komponenter for skader. Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet. • Velg et egnet monteringssted. – Ta hensyn til rekkevidden. – Ta hensyn til bevegelsesregistreringen. – Vibrasjonsfritt. – Dekningsområdet er fritt for hindre. –...
Página 439
Rekkevidde L 845 SC ≤ 5 m Rekkevidde GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Innhold...
Página 441
Avstand mellom lampene SC Er lampene montert for nær hverandre, kan det oppstå feilkoblinger. De høyfrekvente signalene som sendes ut, kan forstyrre hverandre. Følgende tiltak bidrar til å unngå denne feilen: • Monter lampene med minst 5 m avstand fra hverandre. •...
Página 442
Fremgang ved montering: L845 SC, L845 C • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Løsne sikringsskruene. • Ta lysterningen ut av veggbraketten. – 19 – Innhold...
Página 443
• Tegn borehull Ø 6 mm • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 20 – Innhold...
Página 444
• Trykk inn tetningspluggen for nettledningen. • For skjult ledningsføring: skru veggbraketten fast uten avstandsstykker. – 21 – Innhold...
Página 445
• Trykk inn tetningspluggen for nettledningen. • For åpen ledningsføring: skru veggbraketten fast med avstandsstykker. – 22 – Innhold...
Página 446
5.10 • Koble nettledningen til iht. koblingsskjemaet. ➔ "4. Elektrisk tilkobling" 5.11 • Sett lysterningen på veggbraketten. • Skru inn sikringsskruene. – 23 – Innhold...
Página 448
Fremgangsmåte ved montering GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Løsne sikringsskruene • Ta lysterningen ut av huset. 5.14 • Trekk kabelen gjennom bunnholderen og profilen. – 25 – Innhold...
Página 449
5.15 • Skru gulvplaten fast på profilen. 5.16 • Tegn borehull. – 26 – Innhold...
Página 450
5.17 Ø 6 mm • Bor hull og sett inn plugger 5.18 • Skru gulvplaten fast på gulvet. – 27 – Innhold...
Página 451
5.19 • Trekk kabelen gjennom holderen. • Sett holderen på profilen. • Skru sammen 5.20 • Trekk kabelen gjennom huset. • Skru huset på holderen. – 28 – Innhold...
Página 452
5.21 • Koble nettledningen til iht. koblingsskjemaet. ➔ "4. Elektrisk tilkobling" 5.22 • Sett lysterningen på huset. • Skru inn sikringsskruene. – 29 – Innhold...
Bluetooth-sensorprodukt. Funksjonene stilles inn via Smart Remote-appen. Smart Remote-app For å konfigurere lampen med smarttelefon eller nettbrett må du laste ned STEINEL Smart Remote-appen fra din app-butikk. Du trenger en Bluetooth-kompatibel smart- telefon eller nettbrett. Android Funksjoner som kan stilles inn via Smart Remote-appen: –...
Página 455
Fabrikkinnstillinger – Skumringsinnstilling: dagslysmodus 1 000 lux – Tidsinnstilling: 2 sekunder – Rekkeviddeinnstilling: 5 meter Skumringsinnstilling Ønsket reaksjonsnivå (skumring) kan stilles trinnløst inn fra ca. 2-2000 lux. – = dagslysmodus (uavhengig av lysstyrke) – = skumringsmodus (ca. 2 lux) Ved innstilling av dekningsområdet og for funksjonstest i dagslys må...
Página 456
Grunnlysfunksjon Grunnlyset gir en belysning med ca. 10 % av belysnings- effekten. Først når det er bevegelse i dekningsområdet, tennes lyset for innstilt tid (se tidsinnstilling) med maks. belysningseffekt (100 %). Deretter kobles lampen om til aktivert grunnlys. Grunnlyset er PÅ dersom nominell verdi for lysstyrke underskrides.
7. Vedlikehold og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
9. Samsvarserklæring Herved erklærer STEINEL Vertrieb GmbH at det trådløse anlegget av type L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 oppfyller kravene i direktiv 2014/53/EU. Den komplette teksten i EU-samsvarserklæringen finnes på følgende internettadresse: www.steinel.de –...
Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruk- sjonsfeil.
Página 461
– Kapslingsklasse: – Omgivelsestemperatur: -20 til +40 °C – Frekvens Bluetooth: 2,4-2,48 GHz – Sendeeffekt Bluetooth: 5 dBm,3 mW – Energieffektivitetsklasse: Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse «F». * For C: kun i kombinasjon med et Bluetooth-sensorprodukt. – 38 – Innhold...
12. Utbedring av feil Enheten har ikke spenning. – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. • Koble inn sikringen. • Skift ut defekt sikring. – Brudd på ledningen. • Kontroller ledningen med spenningstester. – Kortslutning i nettledningen. • Kontroller koblingene. – En eventuell ledningsbryter er slått av •...
Página 463
Enheten slår seg på når den ikke skal (kun SC). – Enheten er ikke festet godt nok • Monter enheten godt. – Det var bevegelser i området som observatøren ikke så (bevegelser bak vegg, et lite objekt beveget seg i umiddelbar nærhet av lampen etc.).
Página 466
RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 467
Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Συντήρηση και Φροντίδα Απόσυρση Δήλωση συμμόρφωσης Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς – Αισθητήρας-λαμπτήρας για εγκατάσταση σε δάπεδο σε εξωτερικούς και εσωτερικούς χώρους (L 845 SC). – Λαμπτήρας για εγκατάσταση σε δάπεδο σε εξωτερι- κούς και εσωτερικούς χώρους (L 845 C). – Λαμπτήρας για εγκατάσταση σε δάπεδο σε εξωτερι- κούς...
Página 470
Aρχή λειτουργίας (L 845 SC και GL 85 SC 600/900) – Οι αισθητήριοι λαμπτήρες (SC) περιλαμβάνουν ενεργό ανιχνευτή κίνησης. – Ο έξυπνος αισθητήρας υψηλών συχνοτήτων (iHF) εκπέ- μπει ηλεκτρομαγνητικά κύματα υψηλών συχνοτήτων (5,8 GHz) και λαμβάνει την ηχώ τους. Με την παραμι- κρή...
4. Ηλεκτρική σύνδεση Διάγραμμα συνδεσμολογίας Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 2-3 συρμάτων: Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο) Αγωγός γείωσης (PE): • Συνδέετε τον αγωγό γείωσης στον ακροδέκτη γείωσης. Η συσκευή μπορεί επίσης να συνδεθεί μετά από διακόπτη δικτύου, όταν...
Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα δεν είναι αντικατα- στάσιμη, σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί η πηγή φωτός (π.χ. με τη λήξη της διάρκειας ζωής της), πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρος ο λαμπτήρας. 5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει...
Página 480
Προετοιμασία εγκατάστασης • Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα για τυχόν ζημιές. Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία του προϊόντος. • Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης. – Λαμβάνετε υπόψη την εμβέλεια. – Λαμβάνετε υπόψη την ανίχνευση κίνησης. – Χωρίς κραδασμούς. – Εύρος ανίχνευσης απαλλαγμένο από εμπόδια. –...
Página 481
Εμβέλεια L 845 SC ≤ 5 m Εμβέλεια GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – Περιεχόμενα...
Página 483
Απόσταση λαμπτήρων SC Εάν οι λαμπτήρες εγκατασταθούν πολύ κοντά ο ένας στον άλλο, μπορεί να προκληθούν εσφαλμένες μεταγωγές. Τα εκπεμπόμενα σήματα υψηλής συχνότητας μπορεί να προκαλέσουν διαταραχές μεταξύ τους. Τα ακόλουθα μέτρα βοηθούν στην αποφυγή αυτού του σφάλματος: • Εγκαθιστάτε τους λαμπτήρες σε απόσταση τουλάχι- στον...
Página 484
Βήματα εγκατάστασης L845 SC, L845 C • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποι- ημένη. • Λύνετε τις ασφαλιστικές βίδες. • Αποσπάτε τον φωτιστικό κύβο από το στήριγμα τοίχου. – 19 – Περιεχόμενα...
Página 485
• Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες (ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 20 – Περιεχόμενα...
Página 486
• Τρυπάτε για αγωγό τροφοδοσίας δικτύου. • Βιδώνετε το στήριγμα τοίχου σε περίπτωση αγωγού τροφοδοσίας ενδοτοίχια χωρίς διαστάρι. – 21 – Περιεχόμενα...
Página 487
• Τρυπάτε για αγωγό τροφοδοσίας δικτύου. • Βιδώνετε το στήριγμα τοίχου σε περίπτωση αγωγού τροφοδοσίας εξωτοίχια με διαστάρι. – 22 – Περιεχόμενα...
Página 488
5.10 • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας. ➔ "4. Ηλεκτρική σύνδεση" 5.11 • Τοποθετείτε τον φωτιστικό κύβο στο στήριγμα τοίχου. • Βιδώνετε τις ασφαλιστικής βίδες. – 23 – Περιεχόμενα...
Página 489
5.12 • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. • Πραγματοποιείτε τις ρυθμίσεις μέσω εφαρμογής (μόνο SC). ➔ "6. Λειτουργία" – 24 – Περιεχόμενα...
Página 490
Βήματα εγκατάστασης GL 85 SC, GL 85 C 5.13 • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Λύνετε ασφαλιστικές βίδες. • Αποσπάτε τον φωτιστικό κύβο από το πλαίσιο. 5.14 • Τραβάτε το καλώδιο μέσα από πλάκα δαπέδου και προφίλ. –...
Página 491
5.15 • Βιδώνετε την πλάκα δαπέδου με το προφίλ. 5.16 • Σημαδεύετε τις τρύπες διάτρησης. – 26 – Περιεχόμενα...
Página 492
5.17 Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες και τοποθετείτε ούπατ. 5.18 • Βιδώνετε την πλάκα δαπέδου στο δάπεδο. – 27 – Περιεχόμενα...
Página 493
5.19 • Περνάτε το καλώδιο μέσα από το στήριγμα. • Τοποθετείτε το στήριγμα στο προφίλ. • Βιδώνετε τις βίδες με ροδέλες. 5.20 • Περνάτε το καλώδιο μέσα από το πλαίσιο. • Βιδώνετε το πλαίσιο στο στήριγμα. – 28 – Περιεχόμενα...
Página 494
5.21 • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας. ➔ "4. Ηλεκτρική σύνδεση" 5.22 • Τοποθετείτε τον φωτιστικό κύβο στο πλαίσιο. • Βιδώνετε ασφαλιστικές βίδες. – 29 – Περιεχόμενα...
Página 495
5.23 • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. • Πραγματοποιείτε τις ρυθμίσεις μέσω εφαρμογής (μόνο SC). ➔ "6. Λειτουργία" – 30 – Περιεχόμενα...
Η ρύθμιση των λειτουργικών πραγματοποιείται μέσω της εφαρμογής Smart Remote App. Smart Remote App Για τη ρύθμιση του λαμπτήρα με Smartphone ή Tablet, πρέπει να κατεβάσετε το STEINEL Smart Remote App από το δικό σας AppStore. Απαιτείται ένα smartphone ή tablet με δυνατότητα Bluetooth. Android Λειτουργίες...
Página 497
Ρυθμίσεις εργοστασίου – Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας: λειτουργία φωτός ημέρας 1.000 Lux – Ρύθμιση χρόνου: 2 δευτερόλεπτα – Ρύθμιση εμβέλειας: 5 μέτρα Ρύθμιση ευαισθησίας Η φωτεινότητα απόκρισης (λυκόφως) μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περ. Ρύθμιση σε 2-2.000 Lux. – = Λειτουργία φωτός ημέρας (ανεξάρτητα από φωτεινότητα) –...
Página 498
Λειτουργία βασικού φωτισμού Το βασικό φως καθιστά εφικτό το φωτισμό με περ. 10 % ισχύ φωτός. Μόνο εφόσον γίνει κίνηση στην περιοχή ανί- χνευσης το φως περνάει για το ρυθμισμένο χρόνο (βλέπε ρύθμιση χρόνου) σε μέγιστη ισχύ φωτός (100 %). Κατόπιν ο...
7. Συντήρηση και Φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκα- λέσει...
9. Δήλωση συμμόρφωσης Με την παρούσα ο/η STEINEL Vertrieb GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλή- ρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην...
δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατα- σκευής...
Página 502
Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το προϊόν σας, μπορείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά πάσα στιγμή στη γραμμή ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΣΕΡΒΙΣ ΓΙΑ, ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ / 2103212021 / 2103218558 / Φαξ: 2103218630. Ε...
12. Αποκατάσταση βλάβης Συσκευή χωρίς τάση – Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική. • Ενεργοποιήστε την ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. – Διακόπηκε το κύκλωμα. • Ελέγξτε το κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης. – Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο τροφοδοσίας. • Ελέγξτε τις συνδέσεις. –...
Página 506
Η συσκευή ενεργοποιείται ανεπιθύμητα (μόνο SC). – Ασταθής εγκατάσταση συσκευής. • Εγκαταστήστε σταθερά τη συσκευή. – Υπήρξε κίνηση, αλλά δεν έγινε αντιληπτή από τον παρα- τηρητή (κίνηση πίσω από τοίχο, κίνηση μικρού αντικειμέ- νου στο άμεσο περιβάλλον του λαμπτήρα κ.λπ.). •...
Página 508
RS DL 200 SC/C L 845 SC L 845 C STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 GL 85 SC 600/900 GL 85 C 600/900 STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 509
İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Bakım ve koruma Tasfiye Uygunluk beyanı Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım – Dış ve iç mekanda duvara montaj için sensörlü lamba (L 845 SC). – Dış ve iç mekanda duvara montaj için lamba (L 845 C). – Dış ve iç mekanda zemine montaj için sensörlü lamba (GL 85 SC 600/900).
Página 512
Fonksiyon prensibi (L 845 SC ve GL 85 SC 600/900) – Sensörlü lambalarda (SC), bir aktif hareket dedektörü bulunur. – Akıllı yüksek frekans sensörü (iHF), yüksek frekansta elektromanyetik dalgalar (5,8 GHz) gönderir ve bunların yansımasını algılar. Sensörlü lambanın algılama alanında- ki insanların hareketlerinde, yansıma değişimi sensör ta-...
Página 513
Teslimat kapsamı L 845 SC, L 845 C 3× 3× 3× 1× 1× – 1 (sensörlü) lamba – 3 dübel – 3 vida – 3 ara parçası – 1 Güvenlik Bilgi Formu (A) – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu (B) – 6 –...
Página 514
Ürünün boyutları L 845 SC, L 845 C 134 mm 87 mm – 7 – İçerik...
Página 515
Cihazın genel görünümü L 845 SC, L 845 C Duvar tutucusu Bağlantı terminali Tapa Geçme bağlantı Lamba gövdesi – 8 – İçerik...
Página 517
Ürünün boyutları GL 85 SC, GL 85 C 136 mm 146 mm – 10 – İçerik...
Página 518
Cihazın genel görünümü GL 85 SC, GL 85 C Tutucu Bağlantı terminali Gövde Tapa Geçme bağlantı Lamba gövdesi Profil Zemin plakası – 11 – İçerik...
4. Elektrik bağlantısı Devre şeması Elektrik besleme kablosu, 2-3 iletkenli bir kablodur: Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Nötr hattı (genellikle mavi) Topraklama hattı (yeşil/sarı) Topraklama hattı (PE): • Topraklama hattını, topraklama terminaline bağlayın. Şebeke anahtarının her zaman açık olduğundan emin olunması...
Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının de- ğiştirilmesi gerektiğinde (örn. çalışma ömrü sona erdiğinde), komple lambanın yenilenmesi gerekir. 5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. •...
Página 522
Montaj hazırlığı • Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın. Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın. • Uygun montaj yerini seçin. – Erişim menzilini göz önüne alarak. – Hareketlerin algılanmasını göz önüne alarak. – Titreşimsiz. – Kapsama alanında engeller yok. – Patlama tehlikesi olmayan bölgelerde. –...
Página 523
Menzil L 845 SC ≤ 5 m Menzil GL 85 SC ≤ 5 m – 16 – İçerik...
Página 524
Hareket algılaması SC – 17 – İçerik...
Página 525
Lambaların mesafesi SC Lambalar birbirine çok yakın monte edildiğinde, hatalı çalıştırmalar meydana gelebilir. Gönderilen yüksek frekans sinyalleri, birbirlerini olumsuz etkileyebilir. Bu hatayı gidermek için şu önlemler yardımcı olabilir: • Lambaları asgari 5 m aralık bırakarak monte edin. • Lambalara Smart Remote App üzerinden ağ kurun ve her lambadaki sensörü, Sensor-Off fonksiyonu yardı- mıyla lambaya özel olarak kapatın (B + C).
Página 526
Montaj adımları L845 SC, L845 C • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Emniyet vidalarını çıkartın. • Armatür küresini duvar tutucusundan ayırın. – 19 – İçerik...
Página 528
• Elektrik besleme kablosu için tapayı delin. • Sıva altı montajlı besleme kablosu için duvar tutucusunu ara parçası olmadan vidalayın. – 21 – İçerik...
Página 529
• Elektrik besleme kablosu için tapayı delin. • Sıva üstü besleme kablosu için duvar tutucusunu ara parçalarla birlikte vidalayın. – 22 – İçerik...
Página 530
5.10 • Elektrik beslemesini devre şemasına göre bağlayın. ➔ "4. Elektrik bağlantısı" 5.11 • Armatür küresini duvar tutucusuna oturtun. • Emniyet vidalarını vidalayın. – 23 – İçerik...
ürünüyle kombine olarak geçerlidir. Fonksiyonların ayarı, Smart Remote App üzerinden yapılır. Smart Remote App Lambanın akıllı telefon veya tablet ile yapılandırılması için STEINEL Smart Remote App, AppStore'unuzdan indirilmelidir. Bluetooth uyumlu bir akıllı telefon veya Tablet gereklidir. Android Smart Remote App üzerinden ayarlanabilen fonksiyon- lar şunlardır:...
Página 539
Fabrika ayarları – Alacakaranlık ayarı: Gün ışığı işletimi 1.000 Lux – Zaman ayarı: 2 saniye – Erişim menzili ayarı: 5 metre Alacakaranlık ayarı Devreye girme parlaklığı (alacakaranlık), yak. 2-2.000 Lux arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. – = Gün ışığı işletimi (parlaklıktan bağımsız) – = Alacakaranlık işletimi (yak. 2 Lux) Kapsama alanının ayarı...
Página 540
Temel aydınlatma fonksiyonu Fon ışığı, ışık gücünün % 10'uyla aydınlatma sağlar. Ancak kapsama alanında hareket algılanması halinde ışık (ayar- lanmış olan süre boyunca, bakın Zaman ayarı) maksimum ışık gücüne (% 100) getirilir. Ardından lamba, etkinleştirilmiş olan fon ışığına döner. Parlaklık sınırının altına düşüldüğünde, fon ışığı AÇIK konumdadır.
7. Bakım ve koruma Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. • Cihazı, deterjan kullanmadan hafif nemli bir bezle temizleyin.
9. Uygunluk beyanı Bu vesileyle STEINEL Vertrieb GmbH, kablosuz sistem türü L 845 SC, L 845 C, GL 85 SC 600/900, GL 85 C 600/900'ün 2014/53/EU yönetmeliğine uygunluğunu beyan eder. AT Uygunluk Beyanı'nın tam metnini şu web adresinden temin edebilirsiniz: www.steinel.de –...
Perpa Ticaret Merkezi A Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri web sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir...
– Fon ışığı *: Evet (Kapalı, 10 dak, 30 dak, 10.06.21 / 14:16 bütün gece boyunca, her zaman) – Sensör teknolojisi: L 845 SC, GL 85 SC: (5,8 GHz, ≤ 1 mW) – Kapsama alanı, Kapsama açısı *: 160° – Kapsama alanı, Menfez açısı *: 160°...
Página 545
– Alacakaranlık ayarı *: 2-2.000 Lux – Koruma türü: IP 44 – Koruma sınıfı: – Ortam sıcaklığı: -20 ila +40°C – Bluetooth frekansı: 2,4-2,48 GHz – Bluetooth verici gücü: 5 dBm,3 mW – Enerji verimlilik sınıfı: Bu ürün, enerji verimliliği sınıfı "E" olan bir ışık kaynağı içerir. * C için: Sadece bir Bluetooth sensör ürünüyle kombine olarak geçerlidir.
12. Sorun giderme Cihazda elektrik yok. – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. • Sigortayı çalıştırın. • Arızalı sigortayı değiştirin. – Kablo kopuk. • Kabloyu avometre ile gözden geçirin. – Elektrik kablosunda kısa devre. • Bağlantıları gözden geçirin. – Muhtemelen, mevcut elektrik anahtarı kapalı. •...
Página 547
Cihaz istem dışı çalışıyor (sadece SC). – Cihaz harekete karşı güvenli monte edilmemiş. • Cihazı sıkı monte edin. – Hareket mevcut, ancak izleyici tarafından algılanmıyor (duvar arkasında hareket, lambanın çok yakınında küçük bir objenin hareketi vb.). • Alanı kontrol edin. •...