Descargar Imprimir esta página
Toyota PZ408-E9556-00 Instrucciones De Montaje
Toyota PZ408-E9556-00 Instrucciones De Montaje

Toyota PZ408-E9556-00 Instrucciones De Montaje

Corolla; dispositivo de remolque

Publicidad

Enlaces rápidos

TOWING HITCH
Detachable
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Modelyear:
05/1997 - 11/1999
**E11**-AG***W
Vehicle Code:
Partnumber:
PZ408-E9556-00
17 kg
60 min.
Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5
1 of 28

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toyota PZ408-E9556-00

  • Página 1 TOWING HITCH Detachable INSTALLATION INSTRUCTIONS Modelyear: 05/1997 - 11/1999 **E11**-AG***W Vehicle Code: Partnumber: PZ408-E9556-00 17 kg 60 min. Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 1 of 28...
  • Página 2 (Kabelset nicht mitgeliefert!) surfaces. Apply corrosion protection material as specified in Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, the TOYOTA service guidlines, where necessary. Hohlraumkonservierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. After approximately 1000 km of trailer use, retigh- ten all bolts to the correct torque values.
  • Página 3 -falls vorhanden -im Bereich der Anlage- flächen der Anhängevorrichtung sind zu entfern- en. Blanke Karosseriestellen sowie Bohrungen mit Rostschutz versiegeln. Falls erforderlich, Korrosionsschutz entspre- chend den Toyota-Service-Richtlinien vorneh- men. Betriebshinweise: Sämtliche Befestigungsschrauben der Anhänge- Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 3 of 28...
  • Página 4 En caso de necesidad, efectuar la protección serrer toutes les vis de fixation au couple prescrit. anticorrosiva de acuerdo con las directrices de servicio de TOYOTA. Les charges pouvant être tractées par chacun des modèles sont prescrites dans les papiers du véhi- Al cabo de 1.000 km.
  • Página 5 TOYOTA. de serviço da TOYOTA. Dopo 1000 km di uso del traino, stringere di nuovo Reapertar todos parafusos de fixação com o biná- tutte le viti di fissaggio con il momento torcente rio de aperto prescrito após 1000 km.
  • Página 6 Waar nodig corrosiebescherming overeenkomstig Korrosionsbeskyttelse foretages iht. retningslinier- de richtlijnen van de TOYOTA-service aanbrengen. ne fra TOYOTA-Service, hvor dette er påkrævet. Na 1000 km gebruik van de aanhanger alle Efter 1000 km kørsel med anhængertrækket skal bevestigingsbouten met het voorgeschreven draai- alle fastgørelsesskruer efterspændes med det...
  • Página 7 Där så erfordras skall korrosionsskydd utföras Dersom nødvendig må korrosjonsbeskyttelsen enligt riktlinjerna för TOYOTA service. foretas i henhold til TOYOTA service-retningslinjer. Efter 1000 km körning med släpvagn skall alla Etter 1000 km tilhengerdrift må alle festeskruene fästskruvar efterdras med föreskrivet åtdragnings- skrues fast igjen med foreskrevet dreiemoment.
  • Página 8 Kiristä kaikki kiinnitysruuvit määrätyllä vääntömo- Kde je to zapotřebí, ošetřete ochraným prostřed- mentilla, kun vetokoukku on ollut käytössä 1000 kem proti korozi podle Servisní směrnice TOYOTA. Po 1000 km provozu s přívěsem dotáhněte Jokaisen ajoneuvomallin sitovat sallitut vetokuor- všechny šrouby předepsaným utahovacím mat on ilmoitettu ajoneuvon papereissa.
  • Página 9 üregkitöltő konzerválóanyagokat (viaszt) és a berezgésgátló borítást. Tam, gdzie to konieczne, wykonać zgodnie z zale- ceniami serwisu firmy TOYOTA zabezieczenie Ahol szükséges, a felületeket a TOYOTA-szervíz antykorozyjne. előírásainak megfelelő korrózióvédelemmel kell ellátni. Po 1000 km używania przyczepy należy doręcić...
  • Página 10 Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÎÂÓÒÓ ¯ÒÚˆÓ (ÎËÚfi˜) Î·È ÙÔ ·ÓÙȉÔÓËÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi. ∂Λ, fiÔ˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ÚÔÛٷهÂÙ €Ó·ÓÙÈ ‰È¿‚ÚˆÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ TOYOTA-ۀڂȘ. ªÂÙ¿ ·fi 1000 ¯ÈÏÈfiÌÂÙÚ· ‰È·‰ÚÔÌ‹˜ Ì ڢÌÔ˘ÏÎfiÌÂÓÔ ÊÔÚÙ›Ô ÛÊ›ÁÁÂÙ ¿ÏÈ fiϘ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÂÚ€ˆÛ˘ Ì ÙËÓ ÚÔηıÔÚÈÛÌ€ÓË ÚÔ‹ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜.
  • Página 11 See Workshop Manual Location/Position Arrow Movement Arrow Use Hand Saw Siehe Werkstatthandbuch Positionspfeil Bewegungspfeil Handsäge verwenden Ver manual de taller Flecha de posición Flecha de moviemiento Utilizar sierra manual Voir Manuel d’atelier Flèche de Position Flèche de mouvement Utiliser scie à main Vedere manuale officina Freccia di posizione Freccia di movimento...
  • Página 12 (2x) M10 PZ408-E9556-60 (2x) M10x80 (10.9) (10x) ø24x8.4x2 Detachable TOWING HITCH INSTALLATION INSTRUCTIONS Modelyear: 05/1997 - 11/1999 Vehicle Code: **E11**-AG***W Partnumber: PZ408-E9556-00 17 kg 60 min. Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 1 of 28 PZ408-90550-01 Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 12 of 28...
  • Página 13 ø 16 mm anti rust paint Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 13 of 28...
  • Página 14 Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 14 of 28...
  • Página 15 Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 15 of 28...
  • Página 16 (2x) M8x60 2x) ø24x8.4x2 2x) ø25x12 L=31 Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 16 of 28...
  • Página 17 (2x) M8 (2x) M8 (2x) M8 (2x) M8x30 (2x) M8x40 (4x) M8 (4x) ø24x8.4x2 (2x) ø22x12 L=12 Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 17 of 28...
  • Página 18 (2x) M8x25 (4x) M8x40 (6x) M8 (4x) ø24x8.4x2 (1x) 25x5 L=70 Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 18 of 28...
  • Página 19 Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 19 of 28...
  • Página 20 (2x) M10x80 (10.9) (2x) M10 (2x) M10 (10) Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 20 of 28...
  • Página 21 Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 21 of 28...
  • Página 22 Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 22 of 28...
  • Página 23 Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 23 of 28...
  • Página 24 PZ408-00550-04 OPTION: PZ408-00550-01 Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 24 of 28...
  • Página 25 OUT. OPTION: PZ408-00550-01 PZ408-00550-04 Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 25 of 28...
  • Página 26 Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 26 of 28...
  • Página 27 Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 27 of 28...
  • Página 28 Manual Ref.nr.:AIM 000 119-5 28 of 28...

Este manual también es adecuado para:

Brink 2726