Página 1
Auris Touring Sports Towing Hitch Detachable Installation instructions Model year: 2013/06 Vehicle code: NRE180*-DWF*KW, ZRE185*-DW**PW, *DE18**-DW**XW Part number: PZ408-E5561-00 Weight: 22 kg Manual reference number: AIM 002 865-1...
Página 2
Revision Record Rev. No. Date Page Picture Update Deleted Steps 19,28,29,30 19,28,29,30, 11,12,13,14, 31,32,33,34, 31,32,33,34 16-10-2013 15,16,17,18, 35,36,37,41, 35,36,37,41, 19,21, 545875/28-03-2013 Manual Ref.nr.:AIM 002 865-1 of 44...
Página 3
Unterbodenschutz, Hohlraumkonservierung surfaces. (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. Apply corrosion protection material as specified in the TOYOTA service guidlines, where necessary. Wo erforderlich, Korrosionsschutz entsprechend den TOYOTA-Service Richtlinien vornehmen. After approximately 1000 km of trailer use, retighten all bolts to the correct torque values.
Página 4
-falls vorhanden -im Bereich der Anlage- flächen der Anhängevorrichtung sind zu entfern- en. Blanke Karosseriestellen sowie Bohrungen mit Rostschutz versiegeln. Falls erforderlich, Korrosionsschutz entspre- chend den Toyota-Service-Richtlinien vorneh- men. Betriebshinweise: Sämtliche Befestigungsschrauben der Anhänge- Manual Ref.nr.:AIM 002 865-1 of 44...
Página 5
Les charges pouvant être tractées par chacun des servicio de TOYOTA. modèles sont prescrites dans les papiers du véhi- Al cabo de 1.000 km. de funcionamiento de cule.
Página 6
TOYOTA. onde for necessário, de acordo com as directrizes Dopo 1000 km di uso del traino, stringere di nuovo de serviço da TOYOTA. tutte le viti di fissaggio con il momento torcente Reapertar todos parafusos de fixação com o biná- prescritto.
Página 7
TOYOTA-service aanbrengen. Korrosionsbeskyttelse foretages iht. retningslinier- Na 1000 km gebruik van de aanhanger alle ne fra TOYOTA-Service, hvor dette er påkrævet. bevestigingsbouten met het voorgeschreven draai- Efter 1000 km kørsel med anhængertrækket skal moment vastdraaien.
Página 8
Där så erfordras skall korrosionsskydd utföras Dersom nødvendig må korrosjonsbeskyttelsen foretas i henhold til TOYOTA service-retningslinjer. enligt riktlinjerna för TOYOTA service. Efter 1000 km körning med släpvagn skall alla Etter 1000 km tilhengerdrift må alle festeskruene skrues fast igjen med foreskrevet dreiemoment.
Página 9
TOYOTA huollon antamien ohjeiden mukaan. Kde je to zapotřebí, ošetřete ochraným prostřed- Kiristä kaikki kiinnitysruuvit määrätyllä vääntömo- kem proti korozi podle Servisní směrnice TOYOTA. mentilla, kun vetokoukku on ollut käytössä 1000 Po 1000 km provozu s přívěsem dotáhněte všechny šrouby předepsaným utahovacím Jokaisen ajoneuvomallin sitovat sallitut vetokuor- momentem.
Página 10
üregkitöltő konzerválóanyagokat (viaszt) és a Tam, gdzie to konieczne, wykonać zgodnie z zale- berezgésgátló borítást. ceniami serwisu firmy TOYOTA zabezieczenie anty- Ahol szükséges, a felületeket a TOYOTA-szervíz korozyjne. előírásainak megfelelő korrózióvédelemmel kell Po 1000 km używania przyczepy należy doręcić...
Página 11
5458 8,7 kN 75kg THULE B. V. Postbox 24, NL 7950 AA Staphorst Auris Touring Sports .: E11 55R 018533 A50-X TOYOTA- 1000 π Manual Ref.nr.:AIM 002 865-1 of 44...
Página 12
Yaklaşık 1000 km kullandıktan sonra bütün somun ve civataları talimatlara uygun olarak tekrar sıkın. Где необходимо, нанести антикоррозионное покрытие в соответствии с нормами сервиса для моделей TOYOTA. Her model için geçerli olan çekme ağırlıkları araba ruhsat evrakında belirtilmiştir. После пробега прицепом 1000 км затянуть все крепящие...
Página 14
THULE B. V. Postbox 24 THULE B. V. NL 7950 AA Postbox 24 Staphorst NL 7950 AA Auris Touring Staphors Sports Auris Touring E11 55R 018533 Sports E11 55R 018533 of 44 Manual Ref.nr.:AIM 002 865-1...
Página 15
THULE B. V. THULE B. V. Postbox 24 Postbox 24 NL 7950 AA Staphorst NL 7950 AA Staphorst Auris Touring Sports Auris Touring Sports E11 55R 018533 E11 55R 018533 Manual Ref.nr.:AIM 002 865-1 of 44...
Página 16
HULE B. V. Postbox 24 NL 7950 AA Staphors Auris Touring Sports E11 55R 018533 of 44 Manual Ref.nr.:AIM 002 865-1...
Página 17
See Workshop Manual Location/Position Arrow Movement Arrow Use Hand Saw Siehe Werkstatthandbuch Positionspfeil Bewegungspfeil Handsäge verwenden Ver manual de taller Flecha de posición Flecha de moviemiento Utilizar sierra manual Voir Manuel d’atelier Flèche de Position Flèche de mouvement Utiliser scie à main Vedere manuale officina Freccia di posizione Freccia di movimento...
Página 18
For propper product, please consult the supplier mentioned below. Apply anti rust agent Für das geeignete Produkt die unten genannten Lieferanten kontaktieren. Rost schutz anbrengen Para saber sobre el producto adecuado, consulte con los proveedores que se mencionan abajo. Aplique agente anticorrosivo. Pour le produit approprié, veuillez consultez un des fournisseurs suivants Appliquer l' agent anti-rouille.