Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Land Cruiser V8
Towing hitch Flanged
Installation instructions
Model year:
Vehicle code:
Part number:
Weight:
Manual reference number: AIM 000 973-4
2007
* * J200 * - G * * E * W
PZ408-72554-00
13 kg

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toyota PZ408-72554-00

  • Página 1 Land Cruiser V8 Towing hitch Flanged Installation instructions Model year: 2007 Vehicle code: * * J200 * - G * * E * W Part number: PZ408-72554-00 Weight: 13 kg Manual reference number: AIM 000 973-4...
  • Página 2 Revision Record Rev. No. Date Page Picture Update Deleted Steps 11-09-2007 26; 28 24; 28 14-09-2007 Fastening kit Fastening kit; 19-09-2007 13; 25; 31 sketch; 21; fig 34 33; 34 28-11-2007 14; 21 Tools; 14 fig 14 424675/28-11-2007 2 of 36 Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4...
  • Página 3 Unterbodenschutz, Hohlraumkonservierung Apply corrosion protection material as specified in (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. the TOYOTA service guidlines, where necessary. Wo erforderlich, Korrosionsschutz entsprechend After approximately 1000 km of trailer use, den TOYOTA-Service Richtlinien vornehmen. retighten all bolts to the correct torque values.
  • Página 4 -falls vorhanden -im Bereich der Anlage- flächen der Anhängevorrichtung sind zu entfern- en. Blanke Karosseriestellen sowie Bohrungen mit Rostschutz versiegeln. Falls erforderlich, Korrosionsschutz entspre- chend den Toyota-Service-Richtlinien vorneh- men. Betriebshinweise: Sämtliche Befestigungsschrauben der Anhänge- Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 4 of 36...
  • Página 5 Après avoir tracté une remorque sur 1000 km res- anticorrosiva de acuerdo con las directrices de serrer toutes les vis de fixation au couple prescrit. servicio de TOYOTA. Les charges pouvant être tractées par chacun des Al cabo de 1.000 km. de funcionamiento de modèles sont prescrites dans les papiers du véhi-...
  • Página 6 Efectuar as medidas de protecção anti-corrosiva onde for necessário, de acordo com as directrizes Dopo 1000 km di uso del traino, stringere di nuovo de serviço da TOYOTA. tutte le viti di fissaggio con il momento torcente prescritto. Reapertar todos parafusos de fixação com o biná- rio de aperto prescrito após 1000 km.
  • Página 7 Na 1000 km gebruik van de aanhanger alle Korrosionsbeskyttelse foretages iht. retningslinier- bevestigingsbouten met het voorgeschreven draai- ne fra TOYOTA-Service, hvor dette er påkrævet. moment vastdraaien. Efter 1000 km kørsel med anhængertrækket skal De voor het desbetreffende model auto bindend alle fastgørelsesskruer efterspændes med det...
  • Página 8 Där så erfordras skall korrosionsskydd utföras Dersom nødvendig må korrosjonsbeskyttelsen enligt riktlinjerna för TOYOTA service. foretas i henhold til TOYOTA service-retningslinjer. Efter 1000 km körning med släpvagn skall alla Etter 1000 km tilhengerdrift må alle festeskruene fästskruvar efterdras med föreskrivet åtdragnings- moment.
  • Página 9 Korroosiosuojaa käytetään tarvittavissa kohdin Kde je to zapotřebí, ošetřete ochraným prostřed- TOYOTA huollon antamien ohjeiden mukaan. kem proti korozi podle Servisní směrnice TOYOTA. Kiristä kaikki kiinnitysruuvit määrätyllä vääntömo- Po 1000 km provozu s přívěsem dotáhněte mentilla, kun vetokoukku on ollut käytössä 1000 všechny šrouby předepsaným utahovacím...
  • Página 10 üregkitöltő konzerválóanyagokat (viaszt) és a Tam, gdzie to konieczne, wykonać zgodnie z zale- berezgésgátló borítást. ceniami serwisu firmy TOYOTA zabezieczenie anty- korozyjne. Ahol szükséges, a felületeket a TOYOTA-szervíz előírásainak megfelelő korrózióvédelemmel kell Po 1000 km używania przyczepy należy doręcić...
  • Página 11 Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÎÂÓÒÓ ¯ÒÚˆÓ (ÎËÚfi˜) Î·È ÙÔ ·ÓÙȉÔÓËÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi. ∂Λ, fi Ô˘ Â›Ó·È · ·Ú·›ÙËÙÔ, ÚÔÛٷهÂÙ ¤Ó·ÓÙÈ ‰È¿‚ÚˆÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ TOYOTA-ۤڂȘ. ªÂÙ¿ · fi 1000 ¯ÈÏÈfiÌÂÙÚ· ‰È·‰ÚÔÌ‹˜ Ì ڢÌÔ˘ÏÎfiÌÂÓÔ ÊÔÚÙ›Ô ÛÊ›ÁÁÂÙ ¿ÏÈ fiϘ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Ì ÙËÓ ÚÔηıÔÚÈṲ̂ÓË ÚÔ ‹...
  • Página 12 See Workshop Manual Location/Position Arrow Movement Arrow Use Hand Saw Siehe Werkstatthandbuch Positionspfeil Bewegungspfeil Handsäge verwenden Ver manual de taller Flecha de posición Flecha de moviemiento Utilizar sierra manual Voir Manuel d’atelier Flèche de Position Flèche de mouvement Utiliser scie à main Vedere manuale officina Freccia di posizione Freccia di movimento...
  • Página 13 (1x) (2x) M6x30 (8.8) (6x) M12x110 (10.9) PZ408-00551-01 (6x) ø25x15 L=67mm (2x) M16 (8) (1x) (6x) M12 (10) PZ408-90550-01 (2x) (4x) M16x60 (8.8) (4x) M16 (2x) M16 PZ408-72554-60 270 Nm 110 Nm 11 Nm Testarea 530097 approval type nr. e11 00-5950 A 50-X number coupling class...
  • Página 14 ø25mm HIGH QUALITY TOOLS Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 14 of 36...
  • Página 15 HIGH QUALITY TOOLS Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 15 of 36...
  • Página 16 Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 16 of 36...
  • Página 17 HIGH QUALITY TOOLS HIGH QUALITY TOOLS Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 17 of 36...
  • Página 18 HIGH QUALITY TOOLS Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 18 of 36...
  • Página 19 Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 19 of 36...
  • Página 20 Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 20 of 36...
  • Página 21 25mm < 25mm ø25mm Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 21 of 36...
  • Página 22 Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 22 of 36...
  • Página 23 11Nm Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 23 of 36...
  • Página 24 A 6x Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 24 of 36...
  • Página 25 Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 25 of 36...
  • Página 26 (2x) M16 270Nm 110Nm Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 26 of 36...
  • Página 27 23Nm Cut out Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 27 of 36...
  • Página 28 Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 28 of 36...
  • Página 29 Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 29 of 36...
  • Página 30 11Nm Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 30 of 36...
  • Página 31 Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 31 of 36...
  • Página 32 270 Nm PZ408-N9555-01 270 Nm Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 32 of 36...
  • Página 33 Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 33 of 36...
  • Página 34 Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 34 of 36...
  • Página 35 Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 35 of 36...
  • Página 36 Manual Ref.nr.:AIM 000 973-4 36 of 36...