Resumen de contenidos para Buderus Logalux SU400.5
Página 1
Logalux SU400.5 [de] Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ..... . . 2 [bg] Бойлер за топла вода Ръководство за монтаж и техническо обслужване за специалисти ... . 9 [cs] Zásobník teplé...
Angaben zum Produkt H Hinweise für die Zielgruppe Lieferumfang • Warmwasserspeicher Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachkräfte • technische Dokumentation für Gas- und Wasserinstallationen, Heizungs- und Elektrotechnik. Die Anweisungen in allen Anleitungen Produktbeschreibung müssen eingehalten werden. Bei Nichtbeachten kön- Pos. Beschreibung nen Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Warmwasseraustritt...
Vorschriften Technische Daten Produktdaten zum Energieverbrauch Die folgenden Produktdaten entsprechen den Anforderungen der Einheit SU400.5 EU-Verordnungen Nr. 811/2013 und Nr. 812/2013 zur Ergänzung der Bild 2, Abmessungen und technische Daten EU-Verordnung 2017/1369. Seite 55 Die Umsetzung dieser Richtlinien mit Angabe der ErP-Werte erlaubt den ...
Transport ▶ Schablone zum Aufkleben des Firmenlogos am oberen Ende des Transport Speichers befestigen. ▶ Firmenlogo wie auf der Schablone angegeben auf den Verkleidungs- WARNUNG: mantel kleben. Verletzungsgefahr durch Tragen schwerer Lasten und unsachgemä- ▶ Schablone und Befestigungsmaterial entsorgen. ße Sicherung beim Transport! ▶...
Inbetriebnahme Wenn der Ruhedruck der Anlage 80 % des Sicherheitsventil-Ansprech- Betreiber einweisen drucks überschreitet: WARNUNG: ▶ Druckminderer vorschalten ( Bild 13, Seite 58). Verbrühungsgefahr an den Warmwasser-Zapfstellen! Netzdruck Ansprechdruck Druckminderer Während des Warmwasserbetriebs besteht anlagenbedingt und be- (Ruhedruck) Sicherheitsventil In der EU + CH Außerhalb triebsbedingt (thermische Desinfektion) Verbrühungsgefahr an den der EU...
Umweltschutz und Entsorgung Wasserhärte [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 Umweltschutz und Entsorgung Calciumcarbonatkonzentration 0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5 Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. CaCO [mol/m3] Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns Temperaturen Monate gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer- Bei normalem Durchfluss (<...
Datenschutzhinweise ▶ Bei isolierter Magnesium-Anode: Übergangswiderstand zwischen HINWEIS: dem Schutzleiteranschluss und der Magnesium-Anode prüfen. Wenn der Anodenstrom <0,3 mA beträgt, Magnesiumanode austauschen Korrosionsschäden! ( Bild 26, Seite 62). Eine Vernachlässigung der Anode kann zu frühzeitigen Korrosionsschä- den führen. 9.4.4 Wiederinbetriebnahme ▶...
Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..9 Обяснение на символите Обяснение на символите ......9 Общи...
Данни за продукта ▶ Посочете възможните последствия (от телесни Общи указания за безопасност повреди до опасност за живота или материални H Инсталация, въвеждане в експлоатация, щети) от липсваща или неправилна инспекция, техническо обслужване почистване и поддръжка. Инсталацията, въвеждането в експлоатация и ▶...
Данни за продукта Табелка с техническите данни Мерна SU400.5 единица Поз. Описание Максимален дебит вход на студена вода l/min Тип Максимална температура на топлата вода °C Сериен номер Mаксимално работно налягане на bar Ü Полезен обем (общ) питейната вода Разход на топлина в режим на готовност Максимално...
Предписания Предписания Монтаж Спазвайте следните стандарти и директиви: Бойлерът се доставя окомплектован, в монтирано състояние. • Местни предписания ▶ Проверете бойлера за цялост и невредимост на доставката. • EnEG (в Германия) Помещение за инсталиране • EnEV (в Германия) Монтаж и оборудване на инсталации за отопление и подготовка на УКАЗАНИЕ: топла...
Въвеждане в експлоатация 5.3.1 Хидравлично свързване на бойлера Температурен датчик Пример на инсталация с всички препоръчителни клапани и кранове За измерване и следене на температурата на водата монтирайте в графичната част ( Фиг. 13, страница 58) температурен датчик. Броят и позицията на температурния датчик (потопяема...
Извеждане от експлоатация Инструктиране на потребителя Защита на околната среда и депониране като ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отпадък Опасност от попарване при местата за източване на топла вода! Опазването на околната среда е основен принцип на групата Bosch. За Bosch качеството на продуктите, ефективността и опазването на По...
Инспекция и техническо обслужване Интервали на техническо обслужване 9.4.3 Проверка на магнезиевия анод Техническото обслужване трябва да се извършва в зависимост от дебита, работната температура и твърдостта на водата ( Табл. 17). На основание на нашия дългогодишен опит ние препоръчваме Ако...
Политика за защита на данните Изпитване на функционирането УКАЗАНИЕ: Повреди поради свръхналягане! Неработещ безупречно предпазен вентил може да доведе до повреди поради свърхналягане! ▶ Проверете функционирането на предпазния вентил и го изплакнете неколкократно чрез продухване. ▶ Не затваряйте отвора за изпускане на предпазния вентил. Контролен...
Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny....17 Použité symboly .......17 Výstražné...
Údaje o výrobku H Pokyny pro cílovou skupinu Rozsah dodávky • Zásobník Tento návod k instalaci je určen odborníkům • Technická dokumentace pracujícím v oblasti plynových a vodovodních instalací, techniky vytápění a elektrotechniky. Pokyny Popis výrobku ve všech návodech musejí být dodrženy. Jejich Poz.
Předpisy Technické údaje Údaje o výrobku s ohledem na spotřebu energie Jednotka SU400.5 Následující údaje o výrobku vyhovují požadavkům nařízení EU č. 811/ obr. 2, Rozměry a technické údaje 2013 a č. 812/2013, kterými se doplňuje nařízení EU 2017/1369. str.
Doprava ▶ Šablonu pro nalepení firemního loga připevněte na horní konec Doprava zásobníku. ▶ Firemní logo nalepte podle údaje na šabloně na opláštění. VAROVÁNĺ: ▶ Šablonu a montážní materiál zlikvidujte. Nebezpečí úrazu při přenášení těžkých břemen a neodborném ▶ Odstraňte krytky. zajištění...
Uvedení do provozu Překročí-li klidový tlak v soustavě 80 % otevíracího tlaku pojistného Poučení provozovatele ventilu: VAROVÁNĺ: ▶ Zapojte regulátor tlaku ( obr. 13, str. 58). Nebezpečí opaření na odběrných místech teplé vody! Připojovací tlak Otevírací tlak Regulátor tlaku Během provozu teplé vody hrozí v závislosti na podmínkách systému a plynu pojistného V EU + CH...
Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Intervaly údržby Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Údržba musí být prováděna v závislosti na průtoku, provozní teplotě a Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. tvrdosti vody ( tab. 26). Podle našich dlouholetých zkušeností Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí...
Informace o ochraně osobních údajů 9.4.3 Kontrola hořčíkové anody ▶ Uzavřete vstup studené vody. ▶ Vypusťte ze zásobníku tlak ( obr. 18, str. 60). ▶ Hořčíkovou anodu demontujte a zkontrolujte Není-li hořčíková anoda odborně ošetřována, zaniká záruka zásobníku. ( obr. 27 až obr. 30, str. 62). ▶...
Oplysninger om produktet H Anvisninger for målgruppen Leveringsomfang • Varmtvandsbeholder Denne installationsvejledning henvender sig til fagfolk • Teknisk dokumentation inden for gas- og vandinstallationer samt varme- og elektroteknik. Anvisningerne i alle vejledninger skal Produktbeskrivelse følges. Hvis anvisningerne ikke overholdes, kan det Pos.
Forskrifter Tekniske data Oplysninger om energiforbrug De følgende produktdata er i overensstemmelse med kravene i EU- for- Enhed SU400.5 ordning nr. 811/2013 og nr. 812/2013 som supplement til EU-forord- Fig. 2, Dimensioner og tekniske data ning nr. 2017/1369. Side 55 Opfyldelsen af disse direktiver med angivelse af ErP-værdier giver pro- ...
Transport ▶ Fastgør skabelonen til påklæbning af firmalogoet på den øverste Transport ende af beholderen. ▶ Klæb firmalogoet på beklædningskappen som vist på skabelonen. ADVARSEL: ▶ Bortskaf skabelon og fastgørelsesmateriale. Fare for skader på grund af transport af tunge laster og forkert sik- ▶...
Opstart Hvis anlæggets hviletryk overskrider 80 % af sikkerhedsventilens reakti- Oplæring af driftslederen onstryk: ADVARSEL: ▶ Installér en trykreduktionsventil ( fig. 13, side 58). Fare for skoldning på tappestederne for varmt vand! Nettryk Aktiveringstryk Reduktionsventil Under varmtvandsdrift er der far fore skoldning ved varmtvandsudtag (hviletryk) sikkerhedsventil i EU + CH...
Miljøbeskyttelse og bortskaffelse Vandets hårdhed [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse Calciumcarbonatkoncentration 0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5 Miljøbeskyttelse er et virksomhedsprincip for Bosch-gruppen. CaCO [mol/m3] Produkternes kvalitet, økonomi og miljøbeskyttelse har samme høje pri- Temperaturer Måneder oritet hos os. Love og forskrifter til miljøbeskyttelse overholdes nøje. Ved normal flowmængde (<...
Bemærkning om databeskyttelse ▶ Udskift magnesiumanoden, hvis diameteren er under 15 mm. BEMÆRK: ▶ Ved isoleret magnesiumanode: Kontrollér overgangsmodstanden Korrosionsskader! mellem beskyttelsesledertilslutningen og magnesiumanoden. Hvis anodestrømmen er <0,3 mA, skal magnesiumanoden udskiftes Manglende kontrol kan hurtigt føre til korrosionsskader på anoden. (...
Στοιχεία για το προϊόν H Υποδείξεις για την ομάδα ενδιαφέροντος Στοιχεία για το προϊόν Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης απευθύνονται σε τεχνικό προσωπικό υδραυλικών εγκαταστάσεων, Προβλεπόμενη χρήση εγκαταστάσεων αερίου, συστημάτων θέρμανσης και Οι εμαγιέ θερμαντήρες νερού (μπόιλερ) προορίζονται για τη θέρμανση και την...
Στοιχεία για το προϊόν Πινακίδα τύπου Μονάδα SU400.5 Μέγιστη πίεση ελέγχου ζεστού νερού χρήσης Θέση Περιγραφή υπερπίεση Τύπος Εναλλάκτης θερμότητας Αριθμός σειράς Χωρητικότητα 12,0 Ωφέλιμη χωρητικότητα (συνολική) Επιφάνεια Κατανάλωση θερμότητας σε κατάσταση αναμονής Δείκτης απόδοσης N κατά DIN 4708 Όγκος που θερμαίνεται μέσω ηλεκτρικής αντίστασης Συνεχής...
Έναρξη λειτουργίας 5.3.1 Υδραυλική σύνδεση θερμαντήρα νερού Ηλεκτρική αντίσταση (πρόσθετος εξοπλισμός) Παράδειγμα εγκατάστασης με όλες τις προτεινόμενες βαλβίδες και βάνες ▶ Εγκαταστήστε την ηλεκτρική αντίσταση σύμφωνα με τις ξεχωριστές σε απεικόνιση ( σχ. 13, σελίδα 58) οδηγίες εγκατάστασης. ▶ Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης όλων των στοιχείων του ▶...
Τερματισμός λειτουργίας ▶ Ρύθμιση της θερμοκρασίας ζεστού νερού. Επιθεώρηση και συντήρηση – Κατά τη θέρμανση μπορεί να διαρρεύσει νερό από τη βαλβίδα ασφαλείας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: – Αφήνετε τον αγωγό εκτόνωσης της βαλβίδας ασφαλείας πάντα Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω καυτού νερού! ανοιχτό. – Τηρείτε τα διαστήματα συντήρησης ( Πίν. 44). Το...
Επιθεώρηση και συντήρηση 9.4.2 Απασβέστωση και καθαρισμός ελεγκτή ανοδίου ( σχ. 26, σελίδα 62). Ο ελεγκτής ανοδίου διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μπορείτε να βελτιώσετε το καθαριστικό αποτέλεσμα αν θερμάνετε τον εναλλάκτη θερμότητας πριν από τον ψεκασμό. Με την επίδραση του Ζημιές...
Ειδοποίηση σχετικά με την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα Ειδοποίηση σχετικά με την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα Η εταιρεία Robert Bosch A.E., ΕΡΧΕΙΑΣ 37, Τ.Κ. 19400 ΚΟΡΩΠΙ, Ελλάδα, υποβάλλει σε επεξεργασία τις πληροφορίες προϊόντος και εγκατάστασης, τα τεχνικά δεδομένα και δεδομένα σύνδεσης, τα δεδομένα...
Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..39 Explanation of symbols ......39 Warnings General safety instructions .
Product information H Notices for the target group Scope of delivery • Hot water cylinder These installation instructions are intended for gas, • Technical documentation plumbing, heating and electrical contractors. All instructions must be observed. Failure to comply with Product description instructions may result in material damage and Pos.
Regulations Technical Data Product data for energy consumption Unit SU400.5 The following product data satisfy the requirements of the EU Fig. 2, Dimensions and specifications Regulations No. 811/2013 and No. 812/2013 supplementing EU page 55 Regulation 2017/1369. Fig. 3, Pressure drop diagram Manufacturers who implement these guidelines and state the ErP values page 56...
Transport ▶ Fasten the template for affixing the company logo to the top end of Transport the cylinder. ▶ Affix the company logo to the outer casing as specified on the WARNING: template. Risk of injury from carrying heavy loads and inadequately securing ▶...
Commissioning If the static system pressure exceeds 80 % of the pressure relief valve Instructions for the user excess pressure: WARNING: ▶ Install a pressure reducer upstream ( Fig. 13, page 58). Risk of scalding at the DHW draw-off points! Gas supply Pressure relief Pressure reducer...
Environmental protection and disposal Water hardness [°dH] 3...8.4 8.5...14 > 14 Environmental protection and disposal Calcium carbonate 0.6...1.5 1.6...2.5 > 2.5 Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the concentration CaCO [mol/m3] Bosch Group. Temperatures Months The quality of our products, their economy and environmental safety are At a normal flow rate (<...
Data Protection Notice ▶ If the magnesium anode is insulated: check the transfer resistance NOTICE: between the protective conductor connection and the magnesium anode. If the anode current is <0.3 mA, replace the magnesium Corrosion damage! anode ( Fig. 26, page 62). If the anode is neglected, this could lead to premature corrosion.
Índice Índice Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad ..46 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos..... . 46 Indicaciones generales de seguridad .
Datos sobre el producto Indicaciones generales de seguridad Datos sobre el producto H Instalación, puesta en marcha y mantenimiento Uso conforme al empleo previsto La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento Acumuladores de agua caliente esmaltados (acumulador) son adecua- únicamente puede efectuarlos una empresa autorizada.
Datos sobre el producto Placa de características Unidad SU400.5 Pos. Descripción Intercambiador de calor Tipo Contenido 12,0 Número de serie Superficie Contenido útil (total) Cifra de potencia N según DIN 4708 Consumo térmico por disponibilidad de servicio Potencia continua (con temperatura de im- 54,5 Volumen calentado mediante resistencia eléctrica pulsión de 80 °C, temperatura de salida de...
Prescripciones Prescripciones Instalación Ténganse en cuenta las siguientes normas y directivas: El acumulador se suministra montado por completo. • Prescripciones locales ▶ Comprobar que el acumulador esté en buen estado y completo. • EnEG (en Alemania) Sala de instalación • Ordenanza relativa al ahorro energético (en Alemania) Instalación y equipamiento de instalaciones de calefacción y de produc- AVISO: ción de agua caliente:...
Puesta en funcionamiento 5.3.1 Conectar hidráulicamente el acumulador Puesta en funcionamiento Ejemplo de instalación con todas las válvulas y llaves de paso recomen- dadas en la parte gráfica ( fig. 13, pág. 58) PELIGRO: ▶ Utilizar material de instalación que sea resistente a una temperatura Daños del acumulador por sobrepresión.
Fuera de servicio Fuera de servicio Inspección y mantenimiento ▶ Si se ha instalado una resistencia eléctrica (accesorio), desconecte ADVERTENCIA: el acumulador de la red eléctrica. ¡Peligro de quemaduras por agua caliente! ▶ Desconecte el regulador de temperatura del aparato de regulación. El agua caliente puede provocar quemaduras graves.
Inspección y mantenimiento Trabajos de mantenimiento En el caso del ánodo de magnesio montado de forma aislada, recomen- damos medir además una vez al año la corriente de seguridad con el 9.4.1 Comprobación de la válvula de seguridad comprobador de ánodo ( fig. 26, pág. 62). El medidor de ánodo está ▶...
Aviso de protección de datos Aviso de protección de datos Nosotros, Robert Bosch España S.L.U., Bosch Ter- motecnia, Avenida de la Institución Libre de Ense- ñanza, 19, 28037 Madrid, España, tratamos información del producto y la instalación, datos técni- cos y de conexión, datos de comunicación, datos del registro del producto y del historial del cliente para garantizar el funcionamiento del producto (art.