Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

USER'S GUIDE
RACE
IMPORTANT READ THIS MANUAL.
SAFETY CRITICAL INFORMATION INSIDE.
v. 1.6

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Tech-Air RACE_AIRBAG SYSTEM

  • Página 1 USER’S GUIDE RACE IMPORTANT READ THIS MANUAL. SAFETY CRITICAL INFORMATION INSIDE. v. 1.6...
  • Página 2 RACE Please read the following important WARNING and LIMITATION of use notice carefully: Motorcycling is an inherently dangerous activity and an ultra-hazardous sport, which may result in serious personal injury, including death. Each individual motorcycle rider must be familiar with motorcycling, recognize the wide range of foreseeable hazards and decide whether to assume the risks inherent in such an activity with the knowledge of the dangers involved and accept any and all risks of injury-...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1. Introduction 3. Activation and non activation conditions The Tech-Air® Race Airbag Vest is an active safety system optimized for use on the racetrack. The Tech-Air® Race airbag system offers protection to riders in the event of an accident; The Tech-Air® Race Airbag Vest system also permits the ability to change the software notwithstanding, like any other product, there are limitations to the protection that it can running on the electronic unit to make it suitable for use on public roads (See section 18).
  • Página 4: Limitations Of Use

    Race firmware. If you have downloaded The Tech-Air® Race airbag system will activate (provided the system is armed, see section 12) the Street firmware onto your Tech-Air® Race airbag system, you MUST within the following parameters: CHANGE the firmware back to Race mode before using your Tech-Air®...
  • Página 5: System Overview

    5. System Overview ELECTRONIC UNIT (4) The diagrams below illustrate the different parts of the Tech-Air® Race airbag system (airbag Vest and an Alpinestars’ Compatible Suit/Jacket - Figure 3). The numbered parts are used to guide you through this user’s guide.
  • Página 6: Sizing

    315 5016 GP PRO 1PC LEATHER SUIT TECH AIR COMPATIBLE monitor their skin each time the Tech-Air® Street airbag system is worn. If any irritation of the skin occurs, immediately stop wearing the system and seek medical advice and/or attention.
  • Página 7: Fitting

    1. Check that the Master switch (8) has been switched to the ‘I’ position (See section 8). Tip: Users should note that Tech-Air® airbag system has been tested to be safe when used in combination with backpacks loaded up to a maximum of 6kg 2.
  • Página 8: Display Indications

    (18) apart. To make power unavailable to the system, move the Master Switch (8)to the off position. Turn Off Turn the Master Switch (8) off if the Tech-Air® Race airbag vest is to be stored, transported IMPORTANT! This indication or shipped.
  • Página 9: Maintenance, Servicing And Disposal

    RACE Tip: Whenever the system is returned for airbag replacement or routine • Tech-Air® Race airbag system: that there are no holes in the Vest, no frayed seams, no servicing, the airbag vest will be disassembled and washed. cracks to the back protector plastics or electronics casing, and no exposed areas of the airbag.
  • Página 10: Actions In The Event Of An Accident

    Accident WITH Deployment. Where the airbag has deployed a recharge service is available from Tech-Air® dealers to have the airbag and inflators replaced. During this service, a full inspection will be made of the airbag Vest and of its electronic equipment.
  • Página 11: Street Mode Operation

    Tech Air Support. 18-1 Tech-Air® ‘Envelope of Protection’ The Tech-Air® Race airbag system when used in street mode offers protection to both riders and passengers in the event of an accident or other triggering event; however, like any other product there are limitations to the protections that it can provide.
  • Página 12 Envelope of Protection Motorcycle Type Crashes Where a Vehicle Strikes a Stationary Motorcycle: The Tech-Air® airbag system can be utilized, by riders or passengers, on any type of motorcycle, including electric motorcycles. Arrival Speed From 25km/h (15mph)
  • Página 13: Battery Charging

    Persons with certain skin allergies to synthetic, rubber or plastic materials, should monitor carefully their skin each time the Tech-Air® Race airbag system in Street Mode is worn. If any irritation of the skin occurs, immediately stop wearing the system and seek medical advice and/or attention.
  • Página 14: Troubleshooting

    A list of these codes and corresponding errors are listed in Section 20. Tel: +39 0423 5286 (asking for Tech-Air® Support) 18-7 Cleaning, Storage and Transportation Tip: Remember that a full list of Tech-Air® dealers in your country is available from the Tech-Air® Data Portal. See section 14. 26 EN...
  • Página 15: Certification Information

    • Even if the Tech-Air® system has not been used, or the airbag never fired, it is important that the equipment be serviced at least once every two years, or if the system is used extensively, that it be serviced every 6 months to a year.
  • Página 16 GUIDE DE L’UTILISATEUR RACE IMPORTANT : LISEZ CE MANUEL. CONSIGNES DE SÉCURITÉ TRÈS IMPORTANTES À L’INTÉRIEUR. v. 1.6...
  • Página 17 RACE Veuillez-lire attentivement cette notice d’utilisation, elle contient des informations importantes concernant les AVERTISSEMENTS et LIMITATIONS d’utilisation: Le motocyclisme est une activité extrêmement risquée et un sport ultra-dangereux, qui pourrait causer de graves blessures humaines, y compris la mort. Tout pilote de moto doit se familiariser avec le motocyclisme, reconnaître la grande multitude des risques prévisibles et décider d’assumer les risques inhérents dans cette activité...
  • Página 18: Principes De Fonctionnement

    (Avant) (Arrière) Figure 1 – emplacements des capteurs Le Tech-Air® Race Vest est un système de sécurité actif optimisé pour être utilisé sur une 3. Conditions d’activation et de non-activation piste de course. Le Tech-Air® Race Vest est un système qui permet également de changer les logiciels Le système airbag Tech-Air®...
  • Página 19: Limites D'utilisation

    équipements de protection individuelle. ATTENTION! N’oubliez pas que lorsque vous utilisez votre système airbag Le système airbag Tech-Air® Race s’activera (à condition que le système soit armé, voir la Tech-Air® Race sur une piste de course, le firmware doit être le firmware rubrique 12) dans les paramètres suivants :...
  • Página 20: Aperçu Du Système

    5. Aperçu du système UNITÉ ÉLECTRONIQUE (4) Les tableaux ci-dessous illustrent les différentes parties du système airbag Tech-Air® Race (gilet airbag et veste/combinaison compatible d’Alpinestars – Figure 3). Les pièces numérotées sont utilisées pour vous guider à travers le guide de l’utilisateur.
  • Página 21: Tailles

    GP PRO 1PC COMBINAISON EN CUIR TECH AIR COMPATIBLE ou plastiques doivent contrôler soigneusement leur peau à chaque fois que le système airbag Tech-Air® est usé. En cas d’irritation de la peau, arrêtez immédiatement le port du système et consultez un médecin.
  • Página 22: Ajustement

    RACE 9. Ajustement Encore un conseil : lorsque le système airbag Tech-Air® Race est installé dans une combinaison en cuir, le port Micro USB est plus facilement accessible en ouvrant Une fois que le gilet airbag compatible a été installé dans la veste/combinaison d’Alpinestars, l’une des fermetures éclairs du gilet (1) et en soulevant partiellement le gilet vers...
  • Página 23: Témoins D'affichage

    OFF. IMPORTANT! Cette indication Éteignez le commutateur maître (8) si le gilet airbag Tech-Air® Race doit être rangé, transporté ou expédié. À tout moment signifie qu’il y Encore un conseil : il est plus simple d’accéder au commutateur maître (8) en a un défaut et que le système...
  • Página 24: Entretien, Réparation Et Élimination

    « airbag déployé » est indiqué sur l’écran DEL, qui • Le système airbag Tech-Air® Race : qu’il n’y ait aucun trou dans le gilet, aucun bord donne 25 clignotements de la DEL rouge (11c).
  • Página 25: Mesures En Cas D'accident

    Transfert de propriété 17. Tech-Air® Data Portal La propriété d’un système ne peut être assignée que par un distributeur Tech-Air™ ou l’assistance Tech-Air™ Alpinestars. Le transfert de propriété est applicable aux premiers propriétaires Le portail des données Tech-Air® constitue une ressource en ligne qui enregistre les informations (nouveaux systèmes) ainsi qu’aux systèmes ayant été...
  • Página 26: Fonctionnement Mode Street

    à la Figure 2. STREET. A l’état neuf, le nouveau gilet Tech-Air® Race est livré avec le firmware de course installé – qui est ATTENTION ! Le système airbag Tech-Air® Street ne fournit qu’une protection optimisé pour détecter les accidents sur la piste de course. Il est possible d’installer le firmware limitée contre les forces expérimentées dans les zones de couverture airbag...
  • Página 27 ATTENTION ! Le port d’un système airbag Tech-Air® Race ne constitue pas un IMPORTANT: La Figure 11 souligne l’enveloppe où il est prévu que le système airbag Tech-Air® substitut au port d’un autre vêtement de moto protecteur. Pour fournir une Street se gonfle avant que le corps de l’utilisateur n’entre en contact avec un obstacle.
  • Página 28: Chargement De La Batterie

    à chaque fois que le système montre le voyant d’indication vert continu (11a). airbag Tech-Air® Race en mode Street est porté. Si une irritation de la peau se produit, arrêtez immédiatement de porter le système et demandez conseil auprès d’un médecin.
  • Página 29: Dépannage

    Encore un conseil : avec une seule indication rouge, la DEL rouge clignotera ils peuvent contacter d’abord le distributeur Tech-Air® chez qui ils ont acheté le produit, plusieurs fois pour indiquer le code de l’erreur du système pour le problème cependant, une aide est également disponible directement auprès d’Alpinestars :...
  • Página 30: Informations De Certification

    L’examen et l’audit de type CE ont été effectués par l’organisme notifié #0080, Ineris, Parc • Le système Tech-Air® ne doit être utilisé que pour un pilotage de moto sur piste ou une Technologique ALATA BP2, Verneuil-en-Halatte, 60550, France.
  • Página 31: Guida Dell'utente

    GUIDA DELL’UTENTE RACE IMPORTANTE LEGGERE QUESTO MANUALE, INFORMAZIONI FONDAMENTALI SULLA SICUREZZA ALL’INTERNO v. 1.6...
  • Página 32 RACE Si prega di leggere attentamente la seguente AVVERTENZA e avviso di LIMITAZIONE d’ uso: Il motociclismo è un’attività intrinsecamente pericolosa e uno sport ultra-pericoloso, che può provocare gravi lesioni personali, compresa la morte. Ogni singolo motociclista deve avere familiarità con il motociclismo, riconoscere la vasta gamma di rischi prevedibili e decidere se assumete i rischi inerenti a tale attività...
  • Página 33 Figure 1 – Sensor Locations 1. Introduzione 3. Condizioni di attivazione e non-attivazione Il Tech-Air® Race Airbag System è un sistema di sicurezza attivo, ottimizzato per l’uso in Il Tech-Air® Race Airbag System offre protezione ai motociclisti in caso di incidente; ma pista.
  • Página 34: Limitazioni D'uso

    Anche se non ci sono danni visibili sul Gilet Tipo di motocicletta Il sistema airbag da corsa di Tech-Air® può essere utilizzato su qualsiasi tipo di moto, ATTENZIONE! Il Tech-Air® Race Airbag System non può evitare gli incidenti. compresi i motocicli elettrici.
  • Página 35: Panoramica Del Sistema

    5. Panoramica del sistema UNITA’ ELETTRONICA (4) Gli schemi riportati di seguito illustrano le diverse parti del sistema airbag da corsa di Tech-Air® (Race Vest e Tuta/Giacca Alpinestars compatibile). Le parti numerate vengono utilizzate per guidarvi attraverso questa guida dell’utente. TECH-AIR® RACE VEST...
  • Página 36: Taglie

    Consigli per le allergie Le persone con determinate allergie cutanee ai materiali sintetici, in gomma o plastici, dovrebbero monitorare con attenzione la loro pelle ogni volta che il Tech-Air® Race Airbag System viene indossato. Se dovesse sorgere qualsiasi irritazione della pelle, smettere immediatamente di indossare l’airbag e consultare il medico e/o chiedere cure mediche.
  • Página 37: Montaggio

    Una volta che il Race Vest è stato installato all’interno della tuta/giacca compatibile Alpinestars Suggerimento: Quando il Tech-Air® Race Airbag System è installato in una tuta in può essere indossato e allacciato come qualsiasi altro indumento. Per quegli utenti che preferiscono il Race Vest con airbag aderente al corpo, può...
  • Página 38: Indicazioni Del Display

    Per non mettere a disposizione del sistema la corrente, spostare l’interruttore principale (8) in posizione off. In qualsiasi momento significa Spegnere l’interruttore principale (8) se il Tech-Air® Race Airbag Vest deve essere riposto, che c’è un guasto e il sistema trasportato o spedito.
  • Página 39: Manutenzione , Riparazione E Smaltimento

    RACE Pulizia della tuta/giacca compatibile esterna Alpinestars • Sistema airbag da corsa di Tech-Air®: Che non ci siano fori nel Race Vest, cuciture sfilacciate, crepe nelle parti in plastica del paraschiena o dell’involucro delle parti elettroniche e nessun’ Una volta separata dal Race Vest, la tuta/giacca compatibile esterna Alpinestars può essere area esposta dell’airbag.
  • Página 40: Azioni In Caso Di Incidente

    I Race Vest non dispiegati devono essere restituiti al rivenditore Alpinestars per un successivo • Individuare il rivenditore più vicino di Alpinestars in grado di gestire i sistemi di Tech-Air®. reso a Alpinestars che gestirà lo smaltimento. Questo servizio è gratuito.
  • Página 41: Funzionamento In Modalità Strada

    Tech Air 18-1 Tech-Air® ‘Involucro di Protezione’ Il sistema airbag da corsa The Tech-Air® quando usato in modalità da strada offre protezione sia al motociclista sia ai passeggeri in caso di un incidente o altro impatto; tuttavia, come per qualsiasi Figure 10 altro prodotto la protezione che può...
  • Página 42 Valido sia per il motociclista che per il passeggero CAPACITÀ LIMITATA solo quando si guida su strade sterrate. Ai fini dell’ utilizzo del sistema airbag Tech-Air® da strada, la definizione di strada sterrata è: Collisioni dove una motocicletta si scontra contro un veicolo o un ostacolo (figura 11) •...
  • Página 43: Caricare La Batteria

    Tech-Air® in Modalità da Strada viene indossato. Se sorge qualsiasi irritazione della Si noti inoltre che il sistema si riattiverà se il lembo di attivazione viene chiuso pelle, smettere immediatamente di indossare il sistema e consultare il medico e/o chiedere nuovamente.
  • Página 44: Risoluzione Dei Problemi

    RACE RACE 19. Risoluzione dei problemi Indicatori sul display – modalità strada Problema Possibile causa Possibili soluzioni Funzionamento normale Condizioni di guasto Accensione Il gilet non si avvia quando i lembi Interruttore principale non acceso Accendere l’interruttore principale(8). di attivazione (18) sono chiusi. Spento Acceso Lampeggio Lampeggio Batteria completamente scarica...
  • Página 45: Supporto Tech-Air

    Suggerimento: Ricordate che un elenco completo dei rivenditori Tech-Air vostro paese è disponibile sul portale dati Tech-Air • Il sistema di Tech-Air® è progettato e sviluppato per uso da corsa e limitato all’uso solo fuoristrada. Questo prodotto non è stato progettato per l’uso fuoristrada estremo, uso acrobatico o tutte le applicazioni di non-motociclismo.
  • Página 46 BENUTZERHANDBUCH RACE WICHTIG, LESEN SIE DIESES HANDBUCH. IM INNEREN BEFINDEN SICH WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN. v. 1.6...
  • Página 47 RACE Bitte lesen Sie die folgende wichtige WARNUNG und EINSCHRÄNKUNG der Verwendung sorgfältig: Motorradfahren ist eine von sich aus gefährliche Aktivität und ein sehr riskanter Sport, der zu schweren Verletzungen und sogar zum Tod führen kann. Jeder einzelne Motorradfahrer muss mit dem Motorradfahren vertraut sein, sich der vorhersehbaren Risiken bewusst sein und entscheiden, ob er die Risiken, die mit einer solchen Aktivität einhergehen eingehen möchte in dem Wissen der Gefahren,...
  • Página 48 2. Ein Alpinestars Anzug/Jacke (“Alpinestars’ Kompatibler Anzug/Jacke”) zur Verwendung mit der Airbag Weste. Die Airbag Weste und der kompatible Anzug/Jacke werden separat Das Tech-Air® Airbag System bietet Aufprallschutz für die Bereiche, die der Airbag abdeckt, verkauft. wie in der Abbildung 2 gezeigt.
  • Página 49: Nutzungseinschränkungen

    Rennen heruntergeladen haben, MÜSSEN SIE die Firmware zurück in den Rennmodus stellen bevor Sie Ihr Tech-Air® Airbagsystem für Rennen auf einer Rennstrecke benutzen, Das Tech-Air® Race Vest aktiviert sich, wenn das System scharf gestellt ist, siehe Abschnitt 12 Das System darf NICHT verwendet werden für: innerhalb der folgenden Parameter: •...
  • Página 50: Systemüberblick

    5. Systemüberblick ELEKTRONISCHE EINHEIT (4) Die Diagramme unten illustrieren die verschiedenen Teile des Airbagsystems Tech-Air® Race Vest (Airbag Weste und ein kompatibler Anzug/Jacke von Alpinestars - Abbildung 3). Die nummerierten Teile werden verwendet, um Sie durch dieses Handbuch zu führen.
  • Página 51: Abmessung

    6. Abmessung WARNUNG! Die Airbag Weste Tech-Air® Race Vest muss IMMER zusammen Die Airbag-Weste Tech-Air® Race Vest ist in den Größen S bis 2XL mit einem kompatiblen Anzug/Jacke von Alpinestars mit entsprechender erhältlich. Das Innere des Airbag ist in fünf Größen erhältlich, die der und passender Größe benutzt werden.
  • Página 52: Anpassen

    Tipp: Wenn das System nicht angeht (keine LED-Angaben leuchten auf), prüfen Sie, dass sich nichts zwischen den beiden Aktivierungslaschen befindet und dass die WICHTIG! Die Airbag Weste Tech-Air® Race Vest kann nicht geladen werden, wenn sie in beiden Laschen korrekt übereinander liegen. Betrieb ist.
  • Página 53: Displayanzeigen

    System funktioniert Position. und bei einem Unfall auslöst. Stellen Sie den Hauptschalter (8) aus,wenn die Airbag Weste Tech-Air® Race Vest gelagert, WARNUNG! Eine einzelne ROTE LED oder Orange + Grüne LEDs zeigen transportiert oder versandt werden muss.
  • Página 54: Wartung, Instandhaltung Und Entsorgung

    Wenn er von der Airbag Weste getrennt ist, kann der kompatible Anzug/Jacke von Alpinestars Displays unbeschädigt sind. entsprechend der Anweisungen auf dem Kleidungsstück gereinigt werden. • Airbagsystem Tech-Air® Race Vest: Dass es keine Löcher in der Weste gibt, keine ausgefransten Nähte, keine Risse auf dem Plastik des Rückenschutzes oder des Lagerung Elektronikgehäuses und kein exponierten Bereiche des Airbags.
  • Página 55: Handeln Bei Einem Unfall

    Information dann und antwortet. Unfall MIT Auslösen Wenn der Airbag ausgelöst wurde, steht ein Ladeservice von Tech-Air® Händlern zur Verfügung, die den Airbag und die Aufblasvorrichtung ersetzen. Gleichzeitig wird die Airbag Weste sowie die elektronische Ausrüstung vollständig überprüft.
  • Página 56: Betrieb Im Straßenmodus

    Schutz ist nicht gegeben. Kundenlogin Wenn der Kunde registriert ist, kann er sich von der Tech-Air® Webseite aus einloggen. Dies stellt WARNUNG! Das Airbagsystem einschl. seiner Komponenten (die Airbag Weste den Hauptbildschirm dar (Abbildung 10), auf dem man folgende Information sehen kann: und der kompatible Anzug/Jacke von Alpinestars) sind hochtechnische Teile der Sicherheitsausrüstung für Motorräder und dürfen nicht wie normale...
  • Página 57 Bereichs schützt. WICHTIG! Die Abbildung 11 zeigt die Hülle, in der das Tech-Air® Airbagsystem für die Strasse sich aufblasen soll, bevor der Körper des Benutzers auf ein Hindernis trifft. Bei WARNUNG! Das Tech-Air® Race Airbagsystem kann keinen Unfall verhindern.
  • Página 58: Laden Der Batterie

    Allergiehinweis Personen mit bestimmten Allergien gegen Synthetik, Gummi oder Plastikmaterialien, sollten jedes Mal bei der Benutzung des Airbagsystems Tech-Air® Race Vest im Straßenmodus sorgfältig ihre Haut überwachen. Kommt es zu Reizungen der Haut, hören Sie sofort auf, das System zu tragen und konsultieren Sie einen Arzt.
  • Página 59: Fehlersuche

    RACE RACE Ausstellen 18-7 Reinigen, Lagern und Transport Dies ist gleich wie im Abschnitt 12. Siehe Abschnitt 14. 18-8 Wartung, Instandhaltung und Entsorgung WARNUNG! Stellen Sie das System IMMER aus [indem Sie die Aktivierungslasche trennen], wenn Sie nicht Motorrad fahren, auch wenn Sie das System weiterhin Siehe Abschnitt 15.
  • Página 60: Tech-Air® Support

    Tipp: Auf dem Datenportal von Tech-Air® finden Sie eine vollständige Liste der Tech-Air® Händler in Ihrem Land • Das Tech-Air® System ist NUR für folgenden Gebrauch konzipiert und entwickelt: - Rennen, wenn es im Rennmodus ist; Straße, wenn es im Straßenmodus ist und im Straßenmodus auch begrenzte Off-Road-Nutzung.
  • Página 61 GUÍA DEL USUARIO RACE LEA ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN ESENCIAL SOBRE LA SEGURIDAD v. 1.6...
  • Página 62: Limitación De Uso

    RACE Por favor lea atenta y detenidamente la siguiente información sobre ADVERTENCIA y LIMITACIÓN de uso: El motociclismo es una actividad intrínsecamente peligrosa y un deporte extremadamente riesgoso, puede ocasionar lesiones graves o incluso mortales. Cada piloto debe estar familiarizado con el motociclismo, debe saber reconocer la gran cantidad de riesgos previsibles y decidir si asumir los riesgos inherentes a dicha actividad con el conocimiento de los peligros que ello implica y aceptar todos los riesgos...
  • Página 63: Introducción

    (Véase la sección 18). El sistema de airbag Tech-Air® Race protege al piloto en caso de accidente; no obstante, al En caso de accidente o cualquier otro evento de activación, el sistema de airbag ofrece una igual que cualquier otro producto existen limitaciones en relación a la protección que puede...
  • Página 64: Limitaciones De Uso

    ¡ADVERTENCIA! Recuerde que cuando utiliza el sistema de airbag Tech-Air® El sistema de airbag Tech-Air® Race se activará siempre y cuando el sistema esté armado. Véase Race en una pista de carreras, el firmware debe ser el firmware de Carreras en sección 12 los siguientes parámetros:...
  • Página 65: Descripción Del Sistema

    5. Descripción del sistema UNIDAD ELECTRÓNICA (4) Los siguientes diagramas ilustran las diferentes partes del sistema de airbag Tech-Air® Race (Tech-Air® Race Vest Airbag y Alpinestars Compatible con Traje/Chaqueta - Figura 3). Las partes numeradas sirven para guiarlo a través de esta guía del usuario.
  • Página 66: Tallas

    315 5016 GP PRO 1PC TRAJE DE CUERO TECH AIR COMPATIBLE controlar atentamente la piel cada vez que utilizan el sistema de airbag Tech-Air® Race. En caso de que se produzcan irritaciones en la piel, por favor deje de utilizar inmediatamente el sistema y solicite atención y/o asesoramiento médico.
  • Página 67: Colocación

    Micro USB desabrochando una de las Una vez que el Tech-Air® Race Vest Airbag ha sido instalado en el interior del Alpinestars cremalleras de fijación del chaleco (1) y alzando parcialmente el chaleco hacia el Compatible con Traje/Chaqueta puede ser usado y fijado como cualquier otra prenda de vestir exterior.
  • Página 68: Indicaciones De Pantalla

    ¡IMPORTANTE! Esta indicación (8) a la posición de apagado. Gire el interruptor principal (8) en la posición de apagado si el Tech-Air® Race Vest va a ser almacenado, transportado o enviado. En cualquier momento significa que hay un fallo y el sistema no se desplegará...
  • Página 69: Mantenimiento, Revisión Y Eliminación

    Tech-Air® Race como en el Compatible con Traje/Chaqueta, el El sistema de airbag Tech-Air® Race (es decir: el chaleco airbag + la parte externa del rendimiento del airbag en el segundo despliegue (reutilización del mismo airbag) no podrá...
  • Página 70: Actuaciones En Caso De Accidente

    Al igual que una motocicleta, cada sistema airbag tiene un número de serie llamado número de chasis. Este se puede encontrar debajo del código QR en el interior del Tech-Air® Race Vest airbag 16. Actuaciones en caso de Accidente cerca del collar.
  • Página 71: Funcionamiento En Modalidad Carretera (Street)

    Figura 2. El nuevo Tech-Air® Race Vest viene suministrado con el firmware instalado para carreras - el cual está optimizado para la detección de accidentes en pista. Es posible instalar el firmware carretera en la unidad para permitir el uso del algoritmo carretera para aquellos usuarios que usarán un...
  • Página 72 El sistema Tech-Air Street airbag puede ser utilizado en la conducción off-road en una CAPACIDAD LIMITADA sólo sobre carreteras de grava. A los efectos de utilizar el sistema Tech-Air Street airbag off-road por carretera de grava se • Válido tanto para el conductor como para el acompañante entiende: •...
  • Página 73: Restricciones Sanitarias Y Límite De Edad

    Comprobación de Estabilidad y tampoco se activará, controlar atentamente la piel cada vez que utilizan el sistema de airbag Tech-Air® Race en caso de ser necesario, a menos que la Comprobación de Estabilidad no registre en Modalidad Street.
  • Página 74: Solución De Problemas

    Si tiene alguna duda o necesita mayor información, por favor póngase en contacto en primer lugar con el distribuidor Tech-Air® donde compró el producto, no obstante se encuentre Tip: Un indicador rojo al arranque: el LED rojo parpadea un número de veces disponible incluso el centro de soporte de Alpinestars: para indicar el código de error del sistema y para identificar el problema...
  • Página 75: Información De Certificación

    • El sistema Tech-Air® ha sido diseñado y desarrollado sólo para: - El uso de carreras cuando Nombre del fabricante está en modalidad Race (carrera); uso en carretera cuando se encuentra en modalidad Street RAV1 Código único de identificación...
  • Página 76 GEBRUIKSAANWIJZING RACE BELANGRIJK, LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. BEVAT BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE v. 1.6...
  • Página 77: Lees De Volgende Belangrijke Waarschuwing En De Toelichting Bij

    RACE Lees de volgende belangrijke WAARSCHUWING en de toelichting bij BEPERKING VAN GEBRUIK grondig door: Motorsport gaat inherent vergezeld van gevaren en zeer grote risico’s die kunnen leiden tot ernstig letsel en overlijden. Elke beoefenaar van de motorsport moet bekend zijn met de gevaren van de motorsport, het grote aantal voorspelbare risico’s herkennen, en besluiten om de risico’s inherent aan dergelijke activiteiten te accepteren met de wetenschap van...
  • Página 78 3. Situaties van activeren en niet-activeren worden gebruik op de racebaan. Het Tech-Air® Race Airbag Vest-systeem maakt het ook mogelijk om de software die op Het Tech-Air® Race airbagsysteem beschermt motorrijders bij een ongeluk. Niettemin heeft de elektronische eenheid wordt gebruikt te veranderen zodat het tevens geschikt is voor net als elk ander product zijn beperkingen met betrekking tot de bescherming die het kan gebruik op de openbare weg (zie Sectie 18).
  • Página 79: Beperking Van Gebruik

    Het Tech-Air® Race airbagsysteem zal worden geactiveerd (vooropgesteld dat het systeem werd WAARSCHUWING! Vergeet niet dat als u uw Tech-Air® Race airbagsysteem geactiveerd, zie sectie 12) binnen de volgende parameters: op een racebaan gebruikt de firmware , de Race-firmware moet zijn.
  • Página 80: Systeemoverzicht

    In het onderstaande diagram worden de verschillende onderdelen van het Tech- Air® Race airbagsysteem weergegeven (airbag-Vest en een passende pak/jas van Alpinestars - Afbeelding 3). De genummerde onderdelen worden gebruikt om u door de gebruiksaanwijzing te leiden. TECH-AIR SYSTEM ® CHASSIS NUMBER:...
  • Página 81: De Maat Nemen

    Personen met bepaalde huidallergieën tegen synthetische, rubber of plastic materiaal moeten hun huid goed in de gaten houden elke keer als ze het Tech-Air® Race airbagsysteem in de straatmodus dragen. Als er huidirritatie optreedt moet u meteen stoppen met het dragen van het systeem en medisch advies inwinnen en/of hulp vragen.
  • Página 82: Het Vervoeren Van Voorwerpen In De Passende Airbaguitrusting

    Het duurt ongeveer zes uren om een lege accu op te laden met de meegeleverde oplader. Een Als het Tech-Air® Race airbagsysteem wordt bevestigd moet de gebruiker er vooral op letten volledig opgeladen accu is gelijk aan ongeveer 25 uren van gebruik. Als er weinig tijd is, zal het dat: ongeveer één uur opladen van de accu ongeveer drie á...
  • Página 83: Display-Indicaties

    Zet de masterswitch (8) in de uitstand zodat het systeem geen voeding ontvangt. Deze indicate geeft aan dat er Schakel de masterswitch (8) uit als het Tech-Air® Race airbag-vest moet worden opgeborgen, een fout is en dat het systeem vervoerd of verzonden.
  • Página 84: Onderhoud En Weggooien

    Het veiligheidsblad kan worden WAARSCHUWING! Er zitten GEEN onderdelen in het airbag-vest die door de gedownload vanaf de Tech-Air® Data Portal (sectie 17) of is te verkrijgen bij de leverancier gebruiker kunnen worden gerepareerd. Gebruikers mogen nooit proberen het van Alpinestars.
  • Página 85: Handelingen In Geval Van Een Ongeluk

    • Bij een leverancier: De gebruiker overlegt het airbag-vest en geeft aan de leverancier het klantnummer door. De Het Tech-Air® Data Portal is een online systeem voor het vastleggen van informatie over de leverancier zal daarna het eigendom van het systeem registeren.
  • Página 86 IS VAN ESSENTIEEL BELANG DAT GEBRUIKERS DE VOLGENDE INFORMATIE DIE VAN TOEPASSING IS OP DE STRAATMODUS GRONDIG DOORLEZEN EN BEGRIJPEN. Het Tech-Air® airbagsysteem zorgt ervoor dat de delen die door de airbag worden gedekt worden beschermd zoals geïllustreerd in Afbeelding 2.
  • Página 87 Vanaf 25km / u Het Tech-Air® Airbagsysteem kan in de Street-modus off-road worden gebruikt IN EEN BEPERKTE CAPACITEIT door alleen op grindwegen te rijden. Voor het doel het Tech-Air® airbagsysteem off-road te gebruiken wordt een grindweg als Impacthoek ELKE volgt gedefinieerd: •...
  • Página 88 20 - 60 seconden bezig is en zal niet worden ingezet indien nodig tenzij de moeten hun huid goed in de gaten houden elke keer als ze het Tech-Air® Race airbagsysteem stabiliteitscontrole geen fouten in het systeem detecteert, iets dat door een in de Street-modus dragen.
  • Página 89: Problemen Oplossen

    20. Tel: +39 0423 5286 (vraag naar Tech-Air® Support) 18-7 Schoonmaken, opbergen en transporteren Tip: Vergeet niet dat er een complete lijst met Tech-Air® leveranciers in uw land kan worden geraadpleegd op de Tech-Air® Data Portal. Lees sectie 14.
  • Página 90: Informatie Over Het Certificaat

    Team dat ervoor kan zorgen dat de eenheid weer wordt opgeladen. • Zelfs als het Tech-Air® systeem niet werd gebruikt, of als de airbag nooit werd geactiveerd, is het van belang dat de apparatuur ten minste elke 2 jaar wordt onderhouden, of als het systeem vaak wordt gebruikt, elke 6 maanden tot een jaar.
  • Página 91 USER’S GUIDE RACE 内部に安全に関して重要な情報が含まれます。 必ずお読みください。 v. 1.6...
  • Página 92 RACE 以下における重要な警告と使用制限 について注意してお読みください モーターサイクルは危険を伴う活動であり、非常に注意が必要 なスポーツです。個人においては傷害または死亡に至る危険を はらんでいます。モーターサイクルを扱う各個人はバイクに親 しみ、予測可能な広範囲の危険を認識するとともに、危険に関 する知識をもとに活動し、そのリスクの責任を取ることを決意 しなくてはなりません。死亡を含む傷害の危険があることを了 解しなければなりません。ライダーは適当な防護器具を使用す るべきであり、走行中は安全に関して細心の注意を払い、使用 する器具が傷害もしくは死亡を避ける完全なる防護は存在しな いと理解することが必要です。ライダーは第三者への被害、落 下、接触、衝撃やコントロールミスその他の責任の所在を認識 なくてはなりません。ライダーは安全装具を正しく装着使用し なければなりません。破損製品や修理品などは決して使用しな いでください。 Alpinestarsはいかなる個人目的においてもこの製品のフィット ネスに関して明示の保証、表現や黙示の保証を含め一切保証し ません。 Alpinestarsは製品が個人を防護し、使用に関して傷害、死亡、 損傷における範囲で、一切の表現明示、黙示の保証をいたしま せん。 Alpinestarsはこの製品の使用の際に起こる傷害に関して。すべ ての責任を否認します。...
  • Página 93: はじめに

    このマニュアルにおいては以下の3つの方法で情報を提示してゆきます。 する前にエアバックが完全に膨張する マーク: システム理解に便利なアドバイス (c) 例えばウィンドスクリーンのような部品やバイクアクセサリーとの衝突によりエアバックが 作動。 重要! システムの制限における重要な情報 センサーが衝撃を探知し、エアバックに完全にガスが充填されるまでの時間は45/1000秒で す。エアバックが展開される時間予測はアクシデントによります。 警告!このマークの指示に従わない場合は傷害、死亡、システム不全や機能停止、 Tech-Air®レースエアバックシステムは図2で示されるエアバックエリアにおいてユーザーを衝 システム機能の想定外の作動を誘発する危険があります。 撃から守ります。 Tech-Air®レースエアバックベストは二つの部分からなっています。 1. Alpinestars Tech-Air® レースエアバックベスト(通称“エアバックベスト) と 2. Alpinestarsスーツ/ジャケット(Alpinestars’互換性 スーツ/ジャケット)はエアバッ クベストとの同時使用が可能です。エアバックベストとAlpinestars’互換性スーツ/ジャケ ットは別売です。 警告! エアバックシステムは、そのコンポーネントを含みます(エアバックベス CHASSIS NUMBER: 0000000 トとAlpinestars’互換性 スーツ/ジャケット)。これらは高度なテクノロジーに MADE IN ITALY よるモーターサイクルの安全装具であり、通常のモーターサイクルスーツの扱いを してはいけません。個人のモーターサイクルにおいてもそれぞれシステムとその装 置を適切に使用し、メンテナンスしなければならないのと同様です。適切な扱いに より正確に機能します。...
  • Página 94: 使用制限

    RACE RACE 警告! Tech-Air® レースエアバックシステムは図2に示されたエアバックカバー 警告!ユーザーはシステム起動のために衝突内にいる必要はありません。例えば、 エリアにおいて受ける衝撃においてのみ防護します。 Tech-Air® レースエアバッ システムが設定されている間、モーターサイクルから下車の際にユーザーが落下し クシステムはこのカバーエリア内外で、予防しうる傷害(重傷または死亡傷害に た場合にも、システム起動が行われる場合があります。 こうした例のように乗車 おいても)を予防の保証はしません。 時ではないシステム起動も、システム障害ではなく、ユーザーの体に傷害のリスク があると判断します。 警告!エアバックの防護効用については新規システムの目またはエアバックリチ ャージ後の衝撃に対してのみ有効です。ベスト上で認識できる損害がなかった場 合もこれに準じます。 モーターサイクルのタイプ Tech-Air® レースエアバックシステムは、いかなるタイプのバイクにも、また電気バイクに 警告!Tech-Air® レースエアバックシステムは事故を予測しません。 も使用できます。 警告! Tech-Air® レースエアバックシステムも含め、保護デバイスはありませ ん。傷害の元になるすべての可能性に対して防護をしますが、傷害に対して完全 なる保護を提供するものではありません。 4. 使用制限 警告! Tech-Air® レースエアバックシステム着用は他のモーターサイクル保護服 警告! Tech-Air® レースエアバックシステムは走行するモーターサイクルで使用 や保護装置の代替になるものではありません。 Tech-Air® レースエアバックシス...
  • Página 95: システム概要

    RACE RACE 5. システム概要 電子ユニット(4) 以下のダイアグラムはTech-Air® レースエアバックシステムの異なった部分を示していま す.(エアバックベストとAlpinestars 互換性スーツ/ジャケット図3) 部分の数字はこの ユーザ ーガイド内で共通です。 TECH-AIR® SYSTEM CHASSIS NUMBER: 0000000 MADE IN ITALY SAB1 89/686/EEC CAT II 2007/23/EC AIRBAG 0080 AIRBAG MODULE 0080.P1.14.XXXXXXX 37 - 40cm CHASSIS NUMBER: 0000000 図4 MADE IN ITALY...
  • Página 96: サイズ

    RACE RACE 8. ベストの装着 6. サイズ 警告! Tech-Air® レースエアバックベストは常にサイズのあったAlpinestars’ Tech-Air® レースエアバックベストはSから2XLサイズまでを取り揃えて 互換性スーツ/ジャケットと使用しなくてはなりません。適正でないサイズの 居ます。内蔵エアバックはユーザーのウエストから肩の長さに併せて5つ Alpinestars互換性スーツ/ジャケットまたは互換性のないAlpinestarsスーツ/ジ のサイズがあります(図5)。表1はベストサイズと、内蔵されるエアバ ャケットを使用し、エアバックベストを着用した場合、 死亡を含む重傷、傷害を ックサイズの表になります。表にはサイズの目安が示されています。 負う恐れがあります。 図 5 表 1 互換性スーツ/ジャケット内にエアバックベストを装着するには ベスト ヨーロ アメリカ ユーザーのウエストから肩ま 身長の目安 サイズ ッパ サイズ での丈 1.ベストのマジックテープパネルに着いている全てのパッチをはずします (13,14,15) サイズ 2.スーツを首のマジックテープに沿って取り外します。 44,46 34,36 37 – 40cm (14.6” – 15.7”) 1.61 –...
  • Página 97: フィッティング

    図 8 さい。 警告!いかなる状況であれ、いかなるサイズであれ、鋭利なもの尖ったものを Alpinestars互換性スーツ/ジャケット内に入れて持ち運んではなりません。こうし 12. レースモードオペレーション た物はユーザーもしくはエアバックを傷つける可能性があります。Alpinestars互換 性スーツ/ジャケット内にポケットが着いている場合、角のない形の物のみがポケ オン ット内に完全に入れて持ち運ぶことができます。 1. マスタースイッチ (8) が‘I’ 位置になっているかチェックしてください。 (8参照) : ユーザーは Tech-Air®エアバックシステムが最大6kg(重量約13パウンド)までのバ 2.互換性スーツ/ジャケットを装着してください。ジッパーはまだ閉めないでください。 ックパックを合わせた状態で安全性テストを行っていることを 認識してください。 3.作動フラップ(18)を閉めてください。ベルクロのタブを親指で覆い、先にマグネットで合 わせ、ベルクロを閉じます。 11. バッテリーチャージ 4.この時点ではシステムはオンになります。 LED 表示(11) の点灯を確認してください。 5.互換性スーツ/ジャケットの外側ジップを締めてください。 第一回使用前にバッテリーをフルチャージしてください。チャージを行うためには、マイクロ USB 接続(9) をチャージャーに接続してください。 LED 表示(11) に画面表示が出ます。 フルチ...
  • Página 98: 表示表示

    が消えることで確認できます。レースによる鋭い加速と減速がこの装置をアシストしていま す。そうした状態でなければ、システム作動状態に保つには継続的に約時速100km が保たれ なくてはなりません。長い時間ライダーが止まった場合、もしくは時速100km以下にな った 場合、システムは解除されます。 Turn On 遅い 早い 点滅 点滅 警告!ライダーがゆっくりとしたライディング(もしくは慣熟走行)を選んだ場 合、システムは作動しない可能性があります。これはLEDのオレンジ表示(11b)が 作動していることで確認できます。 警告! Tech-Air® レースエアバックシステムはライダーが停止している場合、保 護作動をしません。 警告!走行前に常にLED表示(11)にてオレンジ表示 (11b) と緑表示 (11a) を 確認してください。ライディングの途中も時々システムがライブ状態(緑表示11a バッテリーレベルBattery Level が作動)であるかどうか、エラー(赤表示11c)がないかどうかチェックすることを おすすめします。 2時間以上8時間以下 2時間以下 8時間以上 オフ スタンバイモードmode (非作動) –ツーシャージ スタンバイモード (非作動) – ワンチャージ...
  • Página 99: メンテナンス、サービスと廃棄について

    いる必要があります。 それゆえ、システムを安全に運搬しなければなりません。空輸の場合 警告!エアバックベスト内にはユーザーが付け替えられる部品はひとつもありませ でもエアバックベストは貨物として航空法に基づいて運搬されなければなりません。 ん。ユーザーはいかなる場合においてもベストの開閉、点検、解体、修正をしない でください。エアバックにおけるすべての作業は Alpinestars もしくは公認サ ー 空輸の場合は、ユーザーにはマテリアル安全データ表 Material Safety Data Sheet (MSDS) ビスプロバイダーによるものでなければなりません。守られない場合、深刻な傷害 をダウンロードし、携帯することを強くおすすめします。空港職員に常に提示できるように や損傷が起こりえます。 してください。 Tech-Air® データポータル(17参照) においてダウンロードするか 、または Alpinestars ディーラーにMSDS書類を申請してください。 重要!エアバックベストへのアクセスジッパー(3)は封印されています。 (3). この 注:全ての国が煙火装置の輸入を許可してるわけではありません。旅行の前に、ユーザーは訪 シールドを切った場合、製品の保証が無効になります。 問国の担当機関に問い合わせをし、こうしたシステムの輸入の可否を確認してください。 廃棄-Alpinestarsスーツ/ジャケットの場合 アウターThe outer Alpinestars’ 互換性スーツ/ジャケットは地域により制定された廃棄 15. メンテナンス、サービスと廃棄について 法に沿 って廃棄します。ヨーロッパ WEEE法においては, LED 表示は通常家庭用廃棄物と一...
  • Página 100: アクシデントの際のアクション

    を返却すれば、 ディーラーが情報分析を行い、お答えします。 エアバックが起動したアクシデントの場合 エアバックが一度使用された際、Tech-Air® ディーラーを通じて再設置するサービスが可能で す。エアバックと発火装置の再設置を行います。このサービス時には、エアバックベストとその 電子機器のフル点検も行われます。 アウターのAlpinestars互換性スーツ/ジャケットも点検しなくてはいけません。エアバックベス トが再設置された際のAlpinestars互換性スーツ/ジェケットを点検するにあたっては別料金にな 図 9 – ユーザー登録ページ ります。 エアバックが起動した別の状況でのアクシデントで、ユーザーがシステムには異常が 所有者登録へデータを移す ないと信じる場合 システム所有者登録はTech-Air® のディーラーまたはAlpinestars Tech-Air® サポートによっての み可能です。 所有者登録は第一番目の所有者(新しいシステム製品)に適用されますが、同様に Alpinestars Tech-Air®ディーラーに事故(可能なら写真なども)詳細状況を伝え、エアバックベ 中古で個人的に購入したシステムについても登録できます。 ストを返却すれば、 ディーラーが情報分析を行い、お答えします。 • ディーラー店にて ユーザーはエアバックベストを提示し、そのカスタマーナンバーを知らせます。ディーラーはそ 17. Tech-Air® データポータル こでシステムの所有者登録を行います。 Tech-Air® データポータルは製品の情報を記録し、各個人のエアバックシステムのサービスを行 • Tech-Air® サポートにおいて うためのオンラインリソースです。データポータルを使用することによってユーザーは次の情報...
  • Página 101: ストリートモードオペレーション

    RACE RACE カスタマーログイン 警告! エアバックシステムは、そのコンポーネントを含みます(エアバックベストと Alpinestars互換性 スーツ/ジャケット)。これらは高度なテクノロジーによるモー 登録終了後、カスタマーはTech-Air® ウェブサイトからログインが可能になります。 こちらはメ インページを示してます(図10)。以下の情報が提示されます。 ターサイクルの安全装具であり、通常のモーターサイクルスーツの扱いをしてはいけ ません。個人のモーターサイクルにおいてもそれぞれシステムとその装置を適切に使 1. アカウントインフォメーション- ユーザー詳細のアップデートを確証 用し、メンテナンスしなければならないのと同様です。適切な扱いにより正確に機能 2. ログインパスワードの変更 します。 3. 所有商品のリスト 警告!エアバックベストは Alpinestars互換性スーツ/ジャケットと使用しなくては 4. ダウンロードエリア なりません。 5. 新着情報 警告!エアバックベストなしで Alpinestars互換性スーツ/ジャケットを使用する場 合はエアバック保護はありません。 警告!このマニュアルを注意深く読み、完全に理解し、アドバイスと警告に完全 に従うことが必須です。装具に関して質問があれば、Tech-Air® サポートにご連絡く ださい。. 18-1 Tech-Air® エンベローププロテクション Tech-Air®をストリートモードで使用した際、事故や他の困難な出来事に遭遇するライダー、...
  • Página 102 ステムがリチャージされるまではユーザーの保護が出来ない場合があります(16参照) 18-2 使用制限 警告!ストリートモードにおける Tech-Air® レースエアバックシステムは上記に記 されたような条件と環境下のみ使用可能です。以下のような場合には使用不可です。 60° •レースや競技会 図11 •エンデューロ、モトクロスまたはスーパーモタードイベント •モーターサイクルスタント 重要!車両の時速が25k味かの場合、システムは接触時に作動しない場合があります。衝 •モーターサイクル以外のいかなる活動 撃時直後にモ ーターサイクルからライダーまたは歩行者がバイクから突然落ちた場合に作 動する場合があります。. 警告!使用時にシステムが受けた衝撃や動きなど、探知 されたデータにより、衝突で はないのにエアバックが起動する場合があります。. 重要! 図11 は Tech-Air® ストリートエアバックシステムがユーザーの体に障害物が接触 警告!モーターサイクルの種類、例えばスクーターやトライアルバイクなどにより、 するときに、エアバックが膨張すると予測される概要を示しています。時速25km以上の際 ユーザーがバイクの一部やアクセサリーと接触する前に、エアバッグが作動すること にシステムはインパクト角度に関わらず作動しますが、エンベロープ外側ではエアバック を保証できません。. は障害物とユーザーの接触前に全部充填されない場合があります。 警告! ストリートモードでのTech-Air®エアバックシステム着用は他のモーターサイ クル保護服や保護装置の代替えになるものではありません。Tech-Air® レースエアバ ックシステムの最大限保護を利用するためには、必ずモーターサイクル用衣服を併せ て着用し、ヘルメット、ブーツ、グローブやその他適宜必要な保護装具を装着しなく てはいけません。 22 JP...
  • Página 103 警告!ストリートモードの Tech-Air® レースエアバックシステムはいかなる状況にお いても子供が扱うことを禁じます。 11参照. 18-6 オペレーション 警告!衝突時、エアバックの膨張は背中と胴体に急激な高圧を与えます。これにより 不快感が生じ、健康状態がよくないユーザーには合併症を引き起こす可能性がありま す。 オン 12を参照に装具をオンにしてください。 警告!ストリートモードの Tech-Air® レースエアバックシステムは心臓疾患または他 に、心臓に影響のある疾患や病気、苦痛のある方はご使用になれません。 安定性チェック(ストリートモードのみ) システムがオンになってから最初の20〜60秒の間、システムは作動しておらず、緑ランプで 警告!ストリートモードの Tech-Air® レースエアバックシステムはペースメーカ ー (11a)安定性のチェックを行っています。この間、システムは以下のような身体行動を探知し または他の医療電子機器デバイスを移植、使用している方はご利用できません。作動 ています フラップ(18)においては磁気も含まれています。 • ウォーキング (階段昇降を含む) 警告!ストリートモードの Tech-Air® レースエアバックシステムは首または背中に問 • モーターサイクルへの乗車 題のある方はご使用になれません。 • モーターサイクルの走行 緑ランプが点灯(11a).すると、チェックが終わったことを示 します。以下のような行動は安定性チェックを通りません。 • スーツを着用せずに作動フラップを閉める 警告!ストリートモードのTech-Air®レースエアバックシステムは妊婦はご使用になれ...
  • Página 104: トラブルの際に

    点検に提出/ システム配列 ク起動します。 21. サポート 警告!赤い LED ランプ点灯または緑LEDランプの点滅はシステムが衝突時にエアバッ ク起動をしないことを示しています。 質問や更なる情報が必要な場合は、まず購入店のTech-Air® ディーラーにご連絡ください。 Alpinestars から直接のサポートも可能です。 赤ランプのみの点灯表示の場合、赤ランプ点滅の回数はシステムエラーコード E-mail: techairsupport@alpinestars.com を示しています。エラーコードについては20を参照してください。 Tel: +39 0423 5286 (Tech-Air® サポート係へ問い合わせ) 18-7 クリーニング、保管と運搬 14 参照. : あなたの国の Tech-Air® ディーラーリストは Tech-Air® データポータルをご確 18-8 メンテナンス、点検と廃棄 認ください。 15参照. 26 JP 27 JP...
  • Página 105: Tech-Air®サポート

    CE Type 試験 Audit試験施行者Notified Body #0080, Ineris, Parc Technologique ALATA BP2, • Tech-Air® システムは、レースモードの際には、モーターサイクルレースライディングに Verneuil-en-Halatte, 60550, France. のみ使用可能です。ストリートモードの際はストリートと制限されたオフロードのみ使用で きます。他のモーターサイクル関連もしくは他の目的で使用してはいけません。エンドゥー ロ、モトクロス、スーパーバイクやスタントパフォーマンス、その他モーターサイクルアク 電磁安定性 ティビティ以外の目的には使用できません。製品を目的以外の活動で着用した場合(ユニッ トがオンになっている状態)に、システムが作動して傷害や死に至る傷害を着用者に与える Tech-Air® レースベストの電子部品は ECE R10 04 により認証されており、電磁安定性、電 可能性があります。 磁波干渉、自動推進電子デバイス静電放電 についての最低条件を満たすことを保証されてい ます。 • 製品を未使用時、保管時、運搬時や輸送時には、Tech-Air® システムのマスタースイッチは E13 10R – 04 – 12891 認証ナンバー: オフにしなければいけません。 • 各使用の前に、Tech-Air®システムの衣料や損傷については毎回使用前に点検しなくてはい けません。付随的に、パワーをオンにして LED表示チェックをしてください。システ ムがエ...
  • Página 106 RACE RACE...
  • Página 107 G5 XXXXX 89/686/EEC 0080 2007/23/EC ALPINESTARS EUROPE 5, Viale Fermi. Asolo (TV) 31011 Italy phone (+39) 0423 5286 fax (+39) 0423 529 571 email: alpinestars@alpinestars.com RAV-IM - Version 1.6 - Printed 2018...

Tabla de contenido