Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

MONTRE GMT MECANIQUE
A REMONTAGE AUTOMATIQUE
FONCTIONS HEURE-MINUTE-SECONDE,
2
FUSEAU HORAIRE ET DATE
ND
Votre montre est équipée d'un mouvement
mécanique à remontage automatique. Chaque
mouvement de votre poignet anime la masse
oscillante qui arme le ressort et permet de maintenir
votre montre en marche. Remontée au maximum et
non portée, votre montre dispose d'une réserve de
marche d'environ 42 heures. Non portée, sa réserve
A
de marche s'épuise et elle s'arrête.
Les aiguilles a (heure) et b (minute) indiquent l'heure
1
2
locale qui se lit sur la minuterie intérieure du cadran
- échelle 12 heures.
L'aiguille c indique l'heure de référence (ou GMT)
qui se lit sur la minuterie la plus à l'extérieur (sur le
réhaut) - échelle 24 heures.
L'aiguille d indique la date (base de 31 jours).
B
C
Position 1 : position normale et remontage
manuel du mouvement
La couronne étant poussée contre la boîte en
position 1, vous pouvez remonter votre montre
manuellement par de rapides mouvements de
rotation de la couronne dans le sens horaire.
Correction de la date (aiguille d)
Pour régler la date, utilisez le bouton correcteur C.
Chaque pression correspond à un décalage
d'un jour. Veillez à ne pas appuyer sur ce bouton
correcteur entre 23h00 et 01h00, sous peine
d'endommager le mécanisme.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chaumet GMT WATCH

  • Página 1 MONTRE GMT MECANIQUE A REMONTAGE AUTOMATIQUE FONCTIONS HEURE-MINUTE-SECONDE, FUSEAU HORAIRE ET DATE Votre montre est équipée d’un mouvement mécanique à remontage automatique. Chaque mouvement de votre poignet anime la masse oscillante qui arme le ressort et permet de maintenir votre montre en marche. Remontée au maximum et non portée, votre montre dispose d’une réserve de marche d’environ 42 heures.
  • Página 2 Mise à l’heure du 2 fuseau horaire Pour régler l’aiguille utilisez boutons correcteurs A et B, pour régler l’aiguille b, utilisez la couronne tirée. Une pression sur le bouton correcteur A correspond à un décalage positif d’une heure, et sur le bouton correcteur B à un décalage négatif d’une heure.
  • Página 3 SELF-WINDING MECHANICAL GMT WATCH HOUR-MINUTE-SECOND, TIME ZONE AND DATE FUNCTIONS Your watch self-winding mechanical movement. Each movement of your wrist moves an oscillating weight that winds the spring to keep your watch going. When fully wound and not worn, your watch's power reserve is almost 42 hours.
  • Página 4 Setting the 2 time zone To adjust hand a, use corrector buttons A and B. To adjust hand b, use the pulled out crown. Each press on corrector button A moves the time forward by one hour, and on corrector button B backwards by one hour.
  • Página 5: Reloj Gmt Mecánico De Cuerda Automática

    RELOJ GMT MECÁNICO DE CUERDA AUTOMÁTICA FUNCIONES HORA-MINUTO-SEGUNDERO, 2º HUSO HORARIO Y FECHA Su reloj está equipado con un movimiento mecánico de cuerda automática. Cada movimiento de la muñeca carga la masa oscilante que arma el muelle y permite mantener el reloj en marcha. Cuando se remonta completamente y no se lleva puesto, su reloj dispone de una reserva de marcha de aproximadamente 42 horas.
  • Página 6 Puesta en hora del 2º huso horario Para ajustar la aguja a, utilice los botones correctores A y B. Para ajustar la aguja b, utilice la corona extraída. Una presión del botón corrector A permite adelantar una hora y una presión del botón corrector B permite atrasar una hora.
  • Página 7 MECHANISCHE UHR MIT AUTOMATISCHEM AUFZUG UND GMT-FUNKTION FUNKTIONEN: STUNDE-MINUTE-SEKUNDE, ZWEITE ZEITZONE UND DATUM Ihre Uhr ist mit einem mechanischen Uhrwerk mit automatischem Aufzug ausgestattet. Mit jeder Handgelenkbewegung wird die Schwungmasse bewegt. Diese zieht die Zugfeder auf, damit Ihre Uhr in Gang bleibt. Bei Vollaufzug, wenn Sie Ihre Uhr nicht tragen, verfügt sie über eine Gangreserve von rund 42 Stunden.
  • Página 8 Uhrzeiteinstellung der zweiten Zeitzone Stellen Sie den Zeiger a über die Korrekturdrücker A und B und den Zeiger b über die herausgezogene Krone ein. Durch Betätigen des Korrekturdrückers A wird die Zeit um eine Stunde vorgestellt und durch Betätigen des Korrekturdrückers B um eine Stunde zurückgestellt.
  • Página 9 МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ GMT С АВТОМАТИЧЕСКИМ ЗАВОДОМ ИНДИКАЦИЯ ЧАСОВ, МИНУТ И СЕКУНД, ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА И ДАТЫ На Ваших часах установлен механический механизм с автоматическим заводом. Каждое движение Вашего запястья приводит в действие инерционный груз, который заводит часовую пружину и препятствует остановке часов. Если Вы...
  • Página 10 Установка времени второго часового пояса Для установки стрелки a используйте кнопки-корректоры A и B. Для установки стрелки b используйте вытянутую заводную головку. Одно нажатие кнопки-корректора A переводит время на час вперед, а нажатие кнопки-корректора B переводит время на час назад. Синхронизация...