Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Owner Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lazer Helmets Paname

  • Página 1 Owner Manual...
  • Página 3 IMPORTANTE Lea con atención este manual ANTES de utilizar su casco por primera vez. Si sigue las instrucciones, mantendrá su casco en un estado que le garantizará eficacia y SEGURIDAD. Guarde este manual en un lugar en el que pueda encontrarlo fácilmente. Contiene instrucciones de seguridad SUMAMENTE IMPORTANTES.
  • Página 4: Information For Users

    INFORMATION FOR USERS ATTENZIONE - To insure an adequate protection, this helmet must fit closely and be securely attached. - Per garantire una protezione sufficiente, questo casco deve essere ben calzato sulla testa e saldamente - Any helmet that has sustained a violent impact should be replaced. allacciato.
  • Página 5 Fastening - Your helmet will be useless if it’s too big or not properly fastened. Always buy a helmet to your exact size and always fasten it properly. Vision When riding a motorcycle, your life could depend on a clear vision. Keep it unhindered by observing theses basic rules: Fermeture - Votre casque sera inutile s’il est trop grand ou s’il est mal attaché.
  • Página 6: Cuidados Y Limpieza

    Damaged Helmet - When your helmet sustains a severe shock, part of its structure and lining may have SOIN ET ENTRETIEN. been deteriorated by absorbing the energy of the impact. These damages may not Nettoyez régulièrement l’extérieur et l’intérieur du casque. visible to the eye.
  • Página 7 DURABILITY CUIDADOS E LIMPEZA As time goes by, some wearing marks can appear on safety elements of your helmet, such as: wearing or fraying Limpe a parte interna e externa de seu capacete com freqüência. of the strap, malfunction of the buckle, cracking or crumbling of the inner liner, cracking of the shell, … In this Use um pano macio com água morna e sabão neutro.
  • Página 8 BUCKLE - BOUCLE - SLUITING - SCHNALLE – HEBILLA - TRAVA - FIBBIA EINSTELLUNG UND VERWENDUNG DER KINNRIEMENSICHERUNG MIT FEINER SPERRZAHNUNG 1. Stellen Sie zunächst die Länge des Riemens richtig ein. Führen Sie ihn dazu durch den Kinnriemen- Verschlussteil aus gleitfähigem Kunststoff (A). 2.
  • Página 9 • L’écran interne est disponible en accessoire en 2 versions: fumé 80 % (monté d’origine) et haute *The PANAME CL version does not have an internal sun visor. visibilité ambre. *La version PANAME CL ne possède pas d’écran solaire interne.
  • Página 10 • Vergewissern Sie sich, dass die Mechanik richtig funktioniert, indem Sie den Bedienknopf von vorne nach • Het interne scherm is als accessoire beschikbaar in 2 versies: rookkleurig 80 % (oorspronkelijk hinten und von hinten nach vorne schieben. gemonteerd) en amberkleurig met hoge zichtbaarheid. • Das Innenvisier ist als Zubehör in 3 Ausführungen erhältlich: 80 % getönt (Originalausführung) und für beste Durchsicht bernsteinfarben. * De versie PANAME CL heeft geen intern zonnescherm. *Die Ausführung PANAME CL enthält kein Sonnenschutzinnenvisier. CLIC CLIC CLIC...
  • Página 11 • La pantalla interna está disponible como accesorio en tres versiones: ahumada 80% (la montada originalmente) y ámbar de gran visibilidad. *A versão PANAME CL não possui lente solar interna. *La versión PANAME CL no incluye una pantalla solar interna. CLIC CLIC CLIC CLIC...
  • Página 12 Per riposizionare la visiera: • Sistemate la mentoniera e e la visiera principale in posizione aperta. • Il pulsante deve trovarsi in posizione aperta e di arresto (E). • Fare scivolare e la visiera verso il fondo del suo alloggiamento, fino a sentire un doppio clic che ne conferma il corretto fissaggio sui perni (F). • Verificare il corretto funzionamento del meccanismo muovendo il pulsante di comando all’indietro e poi in avanti. • La visiera interna è un accessorio disponibile in 3 versioni: oscurato 80% (dotazione originale), e color ambra ad alta visibilità. *La versione PANAME CL non è dotata di visiera solare interna. CLIC CLIC CLIC CLIC...
  • Página 13 Unlocked Locked HOW TO CHANGE THE MAIN VISOR ON YOUR HELMET HET HOOSCHERM VAN UW HELM VERVANGEN • First of all, the main visor must be in the open position. • Eerst en vooral moet het hoofdscherm geopend worden . • Loosen the “butterfly”...
  • Página 14 Unlocked Locked CÓMO CAMBIAR LA PANTALLA PRINCIPAL DE SU CASCO COME SOSTITUIRE LA VISIERA PRINCIPALE DEL SUO CASCO • La pantalla principal deberá estar colocada en posición abierta. • Innanzitutto, la visiera principale deve essere in posizione aperta. • Abrir los tornillos de “mariposa” y desbloquearlos girando los tornillos 1/4 de vuelta en el sentido • Aprire le viti a “farfalla”...
  • Página 15 HOW TO REPLACE THE VISOR HOLDERS COMMENT REMPLACER LES CREMAILLERES • Remove the visor from the helmet. (See instructions given above). • Enlevez l’écran du casque (voir instructions ci-dessus). • Insert a screwdriver into hole in the centre of the visor holder as shown in the diagram in order to lift it • Insérez un tournevis dans le trou central de la crémaillère comme indiqué...
  • Página 16 DE BEVESTIGINGEN VERVANGEN DAS AUSWECHSELN DER VISIERMECHANIK • Het scherm van de helm afnemen (zie bovenstaande richtlijnen). • Das Visier vom Helm entfernen (siehe Anleitung oben). • Een schroevendraaier in het middelste gat van de bevestiging steken zoals op de tekening aangegeven, • Einen Schraubenzieher in die zentrale Öffnung der Mechanik gemäß...
  • Página 17 CÓMO SUSTITUIR LAS CREMALLERAS COMO SUBSTITUIR O SUPORTE DE LENTE • Quite la pantalla del casco (ver instrucciones a continuación). • Remova a lente do capacete. (veja instruções acima) • Inserte un tornillo en el agujero central del mecanismo como se indica en el dibujo, con el fin de alzar el • Insira a chave de fenda no local adequado, no centro do suporte da lente, como demonstrado na figura, mecanismo de su sitio (L).
  • Página 18 COME SOSTITUIRE LE CREMAGLIERE • Rimuovere la visiera del casco (vedi istruzioni sopra descritte) • Inserire un cacciavite nel foro centrale della cremagliera, come indicato nella figura, per sollevare la cremagliera dalla sua sede (L). • Poi rimuovere completamente la cremagliera, che è tenuta da due perni (M). • Posizionare la nuova cremagliera, accertandosi di posizionarla sul lato giusto e badando che i perni siano ben agganciati (N).
  • Página 19 Cross HM Rue André Dumont, 3 - 1435 Mont-St-Guibert - Belgium Tel : +32 (0) 10 300 300 - Fax : +32 (0) 10 300 339 Mail : corporate@lazerhelmets.com www.lazerhelmets.com...