EN
1
BEFORE USING THE APPLIANCE
1.1
WARNINGS
In order to use your appliance to its best, we advise reading these
instructions carefully as they contain useful information.
• Keep this book for later use.
• When you have removed the packaging, make sure that the appliance is
not damaged. Any damage must be reported to your carrier within 24 hours.
If the machine has been put down or turned upside down,
wait for at least 8 hours before putting it into operation.
• Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a quali-
fi ed technician according to the manufacturer's instructions and to the
local norms in force. The electrical system must be equipped with an
effective earth according to the law (46/90).
DE
1
VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
1.1
HINWEISE
Um den optimalen Einsatz des Geräts garantieren zu können, emp-
fi ehlt der Hersteller, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu le-
sen, die auch nützliche Hinweise.
• Bewahren Sie das Handbuch auf, sodass Sie es jederzeit zu Rate ziehen können.
• Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, vergewissern Sie sich, das
an dem Gerät kein Schaden entstanden ist. Eventuelle Schäden müssen
dem Transportunternehmer innerhalb von 24 Stunden mitgeteilt werden.
Wenn der Apparat auf die Seite, oder auf den Kopf gestellt
wurde, müssen Sie vor dem Einschalten mindestens 8
Stunden warten.
• Sorgen Sie dafür, dass die Aufstellung und der Anschluss des Geräts an
das Stromnetz von qualifi ziertem Personal vorgenommen wird, entspre-
chend der Anweisungen des Herstellers und in Übereinstimmung mit den
örtlichen Sicherheitsvorschriften.
FR
1
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
1.1
AVIS
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous recommandons de
lire avec attention les instructions pour l'emploi qui vous fourniront
des conseils utiles.
• Conservez ce livret pour des prochaines consultations.
• Après avoir déballé l'appareil, vérifi ez qu'il ne soit pas endommagé. Tout
endommagement doit être communiqué au transporteur dans un délai de
24 heures.
Si l'appareil a été couché ou renversé, vous devrez attendre
au moins 8 heures avant de le remettre en marche.
• Vérifi ez que l'installation et le branchement électrique soient réalisés par
un technicien qualifi é, conformément aux instructions du fabricant et des
normes locales en vigueur. L'installation électrique doit être munie d'une
effi cace prise de terre, conformément aux termes de la loi (46/90).
ES
1
ANTES DE USAR EL APARATO
1.1
ADVERTENCIAS
Para utilizar lo mejor posible su aparato, les recomendamos que
lean atentamente las instrucciones sobre el uso, en las que encon-
trarán consejos útiles.
• Conserven este libro de instrucciones para consultas futuras.
• Después de haber desembalado el aparato, asegúrense de que no esté estro-
peado. Eventuales daños tienen que comunicarse al transportador antes de que
pasen 24 horas.
Si el aparato ha sido acostado o volteado, tendreis que
esperar por lo menos 8 horas antes de ponerlo en función.
• Asegúrense de que la instalación y la conexión eléctrica las realice un
técnico cualifi cado, siguiendo las instrucciones del fabricante y las nor-
mas locales en vigor. La instalación eléctrica tiene que disponer de una
toma de tierra efi caz, según las normas legales (46/90).
1.2
GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS
Before carrying out any maintenance or cleaning operation,
remove the plug from the mains socket.
• Do not pull on the supply cable in order to remove the plug from the socket.
• When the appliance has been installed, make sure it is not resting on the
mains supply cable.
The data and characteristics indicated in this manual do not
bind the ma- nufacturer, who reserves the right to make all
the modifi cations deemed necessary, without having to give
prior notice or replacement.
1.2
VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINE
HINWEISE
Vor jeder Wartungsarbeit und bei jeder Reinigung muss der
Stecker vom Stromnetz gelöst werden.
• Ziehen Sie aber nicht am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdo-
se zu entfernen.
• Nach der Aufstellung des Geräts vergewissern Sie sich, dass das Gerät
nicht auf dem Stromkabel aufl iegt.
Die
angegebenen
unverbindlich; die Herstellerfi rma behält sich das Recht vor,
eventuell
für
nötig
Vorankündigung oder Austausch vorzunehmen.
1.2
PRECAUTIONS ET CONSEILS GENERAUX
Avant chaque opération d'entretien ou de nettoyage,
débranchez l'appareil de la prise.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher la prise.
• Après l'installation, vérifi ez que l'appareil n'écrase pas le cordon d'alimen-
tation.
Les données et les caractéristiques reportées dans ce
manuel n'engagent aucunement le fabricant qui se réserve le
droit d'apporter toutes les modifi cations qu'il estimera
nécessaires sans préavis ni remplacement.
1.2
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de
limpieza, desconecten el enchufe de la corriente.
• Para desconectar el enchufe, no tiren del cable que está enchufado, sino
del enchufe mismo.
• Después de la instalación, asegúrense de que el aparato no esté colocado
sobre el cable.
Los datos y las características indicados en el presente
manual no constituyen obligaciones para la empresa
fabricante que se reserva el derecho de introducir todas las
modifi caciones que estime convenientes ó de efectuar
sustitución sin aviso previo.
Daten
und
Eigenschaften
erachtete
Änderungen
sind
ohne
3