Riservato ad operatori qualifi cati - Reserved to qualifi ed operators - Für qualifi zierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifi é - Reservado a técnicos califi cados
D
13
REINIGUNG DER INNEREN GERÄTETEILE/ HYGIENISCHE REINIGUNG
13.1 HYGIENISCHE REINIGUNG
ACHTUNG! Da es sich bei den zur hygienischen Reinigung der Innenteile
eingesetzten Produkten um korrosive, ätzende und alkalische Stoffe
handelt, sind zur Handhabung dieser geeignete Einweg-Handschuhe und
eine Brille zum Schutz der Augen zu verwenden. Bei der Durchführung
dieser Arbeiten zur Hygienisierung des Gerätes, müssen die
Reaktionszeiten des Produkts, der prozentige Anteil an Hygienelösung
sowie die zum Spülen einzusetzende Wassermenge eingehalten werden.
• Die Hygienisierung muss bei jeder Installierung des Wassserverteilers
vorgenommen werden und zwar:
-
alle 6 Monate bei Benützung desselben (*).
-
bei jedem Wechsel des Wasserfi lters.
-
nach längerem Stillstand des Geräts von einer oder mehrerer Wo-
chen.
(*) Wenn der Wasserverteiler in Krankenhäusern, Schulen, Alteneinrich-
tungen, Kliniken usw. installiert ist, empfi ehlt sich eine dreimonatliche
Reinigung.
Zubereitung der Hygienelösung
• Bereiten Sie 5 Liter Wasser vor.
• Fügen Sie diesem Wasser 5% Wasserstoffperoxyd 100 Volumen hinzu;
verwenden Sie zur Dosierung ein graduiertes Messgefäss oder eine nor-
male Spritze.
F
13
NETTOYAGE INTERIEUR/ ASSAINISSEMENT
13.1 ASSAINISSEMENT
ATTENTION! Les produits utilisés pour la désinfection sont des
substances corrosives acides et alcalines, pour les appliquer, n'oubliez
pas de mettre des gants jetables et des lunettes de protection. Lorsque
vous procédez à l'opération d'assainissement, respectez les délais de
réaction du produit, les pourcentages de désinfectant et la quantité d'eau
nécessaire au rinçage.
• L'opération d'hygiènisation/assainissement doit être effectuée à chaque
installation du réfrigérateur et:
-
tous les 6 mois d'utilisation du réfrigérateur (*).
-
claque fois que vous changez le fi ltre eau.
-
après une période d'inutilisation d'une ou plusieurs semaines.
(*) Si le réfrigérateur se trouve à l'intérieur d'un hôpital, d'une école, d'un
aménagement pour des personnes âgées, d'une clinique, un assainis-
sement tous les 3 mois est conseillé.
Préparation de la solution désinfectante
• Préparez 5 litres d'eau.
• Ajoutez 5% de "peroxydé d'hydrogène à 100 volumes (eau oxygénée à
130 volumes); pour le dosage utilisez un doseur gradué ou une seringue
quelconque.
E
13
LIMPIEZA INTERNA/ HIGIENIZACIÓN
13.1 HIGIENIZACIÓN
¡ATENCIÓN! Considerando que se trata de sustancias corrosivas ácidas
y alcalinas, los productos usados para la higienización deben aplicarse
protegiéndose con guantes desechables y gafas apropiadas. Al efectuar
la operación de higienización se deben respetar los plazos de reacción
del producto, los porcentajes de higienizante y la cantidad de agua para
el enjuague.
• La operación de higienización/esterilización tiene que ser llevada a cabo
cada vez que se instala el refrigerador y:
-
cada 6 meses de utilizo del mismo (*).
-
cada vez que se sustituye el fi ltro del agua.
-
después de un periodo de inutilizo de una o más semanas.
(*) Si el refrigerador es instalado en Hospitales, Escuelas, Estructuras de
ancianos, Clínicas, es aconsejable una esterilización cada 3 meses.
Preparación de la solución higienizante
• Preparar 5 litros de agua.
• Agregar al agua un 5% de peróxido de hidrógeno a 100 volúmenes
(agua oxigenada a 100 volúmenes); para la dosifi cación usar un cubilete
graduado para medición o una jeringa común.
NB.: Bei Verwendung der im Handel befi ndlichen Hygienelösungen beach-
ten Sie bitte die auf der Packungsbeilage befi ndlichen Anweisungen der
Herstellerfi rma.
• Schließen Sie mithilfe der Pumpe P den Wassereingang des Gerätes an
den Behälter der Hygienelösung an.
• Setzen Sie die Pumpe in Betrieb; die desinfi zierende Lösung gelangt
auf diese Weise in das Geräteinnere. Öffnen Sie gleichzeitig die Hähne,
sodass die Reinigungslösung an alle Stellen des Wasserkreislaufs bis
hin zur Austrittsdüse gelangt.
• Halten Sie die Pumpe an, bevor die gesamte Lösung ausgelaufen ist.
• Die Desinfektionslösung mindestens 20 Minuten einwirken lassen.
• Schließen Sie das Gerät wieder an das Wassernetz an.
• Lassen Sie aus den Hähnen mindestens 15 Liter Wasser auslaufen, da-
mit die gesamte Wasseranlage wirksam durchspült wird.
13.2 ENTKALKUNG (H model)
• Der Heißwassertank ist zur Vermeidung starker Kalkablagerungen re-
gelmäßig zu entkalken. Für die Entkalkung ist mindestens einmal pro
Jahr zu sorgen, bzw. immer dann, wenn das heiße Wasser nicht mehr
ordnungsgemäß durchfl ießt.
NB: si vous utilisez des solutions désinfectantes commerciales, suivez les
instructions fournies par le fabricant comprises dans l'emballage.
• Utilisez une pompe P pour raccorder l'entrée de l'eau de l'appareil au bac
contenant la solution désinfectante.
• Amorcez la pompe en faisant pénétrer la solution désinfectante dans
l'appareil, ouvrez ensuite tous les robinets en même temps de manière
à ce que la solution assainissante circule dans tous les points du circuit
hydraulique jusqu'au bec distributeur.
• Avant que le désinfectant ne fi nisse, arrêtez la pompe et coupez le débit.
• Laissez agir la solution désinfectante au moins 20 minutes.
• Raccordez l'appareil à la canalisation d'eau.
• Faites couler au moins 15 litres d'eau par les robinets de façon à rincer à
fond l'installation avant de réutiliser l'appareil.
13.2 DÉTARTRAGE (H model)
• Le réservoir d'eau chaude a besoin d'être détartré périodiquement pour
éviter toute accumulation de dépôts calcaires. Cette opération doit être
effectuée au moins une fois par an ou quand l'eau chaude a du mal à
passer.
NOTA. Si se emplean soluciones higienizantes respetar las instrucciones
proporcionadas por el fabricante que aparecen en el envase.
• Usar una bomba P para conectar la entrada del agua de la máquina al
depósito con la solución desinfectante.
• Ponga en marcha la bomba haciendo entrar la solución desinfectante
en la máquina y, a continuación, deforma simultánea, abra los grifos de
forma que la solución higienizante fl uya por todos los puntos del circuito
hidráulico, hasta el pitorro de abastecimiento.
• Antes de que la solución desinfectante se termine detener la bomba e
interrumpir el suministro.
• Dejar que la solución desinfectante por al menos 20 minutos.
• Conectar nuevamente la máquina a la red de agua.
• Hacer salir al menos 15 litros de agua a través de los grifos a fi n de en-
juagar adecuadamente el sistema del agua antes de reutilizar la máquina.
13.2 DESCALCIFICACIÓN (H model)
• El depósito del agua caliente precisa de una descalcifi cación periódica
para evitar la acumulación de sedimentos calcáreos. La operación se
debe llevar a cabo al menos una vez al año o cuando se manifi esten
problemas en el paso del agua caliente.
43