Cómo Ajustar El Respaldo - Aprica MOTO Manual Del Propietário

Tabla de contenido

Publicidad

TO RECLINE SEAT
WARNING
Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat
to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch.
When making adjustments to the stroller seat, make sure child's head, arms, and
legs are clear of moving seat parts and stroller frame.
Child may slip into leg openings and strangle. Never use in full recline position
unless enclosure is up.
POUR INCLINER LE SIÈGE
MISE EN GARDE
Du tissu coincé dans les loquets peut empêcher ceux-ci de barrer. Lorsque vous
remettez le siège en position verticale, évitez de coincer le tissu dans les loquets.
Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, s'assurer que la
tête de l'enfant, les bras, et les jambes soient dégagés des pièces du siège en
mouvement et de l'armature de la poussette.
L'enfant peut glisser dans les ouvertures des et s'étrangler. N'utilisez jamais en
position complètement inclinée à moins que enceinte qui se remonte.
CÓMO AJUSTAR EL RESPALDO
ADVERTENCIA
La tela que se agarre a las trabas podría prevenir que las mismas funcionen.
Cuando vuelve a poner el asiento en la posición vertical, no deje que la tela se
agarre en la traba.
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza,
brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento que se mueven y
del armazón del cochecito.
El niño puede deslizarse entre las aperturas para las piernas y estrangularse.
Nunca lo use en una posición reclinada a menos que recinto de montaje
esté en la posición vertical.
29

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido