ENGLISH We appreciate the confidence you have shown in JBC by purchasing this equipment. It has been manufactured with the highest standards of quality in order to give the best possible service. Before using this apparatus, we suggest you read through the following instructions carefully.
Página 3
5. For further adjustment the galvanometer can also be adjusted through the potentiometer placed inside the unit. 6. Adjust the reading at ambient temperature with slotted screw driver (Fig. A), then insert the sensor. JBC reserves the right to make technical changes without prior notification.
ESPAÑOL Agradecemos la confianza depositada en JBC al adquirir este equipo. Ha sido fabricada con las más estrictas normas de calidad, para prestarle el mejor servicio. Antes de poner en marcha el aparato, recomendamos leer con atención las instrucciones que a continuación se detallan.
Página 5
5. Para posteriores ajustes el galvanómetro puede también ser ajustado mediante el potenciometro situado dentro la unidad. 6. Ajustar la lectura a temperatura ambiente con el destornillador (Fig. A), luego insertar el sensor. JBC se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso...
FRANÇAIS Nous vous remercions de la confiance déposée en JBC à travers l’acquisition de cette appareil. Il est fabriquée dans les plus strictes normes de qualité pour vous rendre un meilleur service. Avant de mettre l’appareil en marche, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions détaillées ci-après.
Página 7
également être ajusté grâce au potentiomètre situé dans l´unité. 6. Ajuster la lecture à la température ambiante avec le tourne-vis (Fig. A) insuite enserer le capteur. JBC se réserve le droit d'apporter des modifications techniques à ses appareils sans préavis...
DEUTSCH Wir danken Ihnen für das JBC mit dem Kauf dieser Station erwiesene Vertrauen. Er ist mit den strengsten Qualitätsmaßstäben hergestellt, so daß Sie optimale Lötergebnisse erwarten dürfen. Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Página 9
Innern des Geräts befindlichen Galvanometer vorgenommen werden. 6. Stellen Sie den Zeiger der Anzeige mit einem Schraubenzieher auf Umgebungstemperatur (Fig. A) und stecken dann den Sensor auf. JBC behält sich das Recht vor, technische oder konstruktive Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen...
ITALIANO La ringraziamo per la fiducia riposta nella JBC con l’acquisto di questa strumento. È stato fabbricato secondo le più rigide norme di qualità, per offrirle il servizio migliore. Prima di accendere l’apparecchio, Le consigliamo di leggere attentamente le istruzioni riportate qui di seguito.
Página 11
5- Per le successive calibrazioni il galvanometro può anche essere adattato mediante il potenziometro situato all’interno dell’unità. 6- Disporre la lettura a temperatura ambiente con un cacciavite (Fig. A) quindi inserire il sensore. JBC si reserva il diritto d'introdurre variazioni tecniche senza preavviso...
WARRANTY ENGLISH The JBC 2 years warranty, guarantees this equipment against manufacturing defects, covering the replacement of defective parts and all necessary labour. Malfunctions caused by misuse are not covered. In order for the warranty to be valid, equipment must be returned, postage...
Página 13
GARANTIE DEUTSCH Für das vorliegende Gerät übernimmt JBC eine Garantie von 2 Jahre , für alle Fabrikationsfehler. Diese Garantie schliesst die Reparatur bzw. den Ersatz defekten Teile sowie entsprechenden Arbeitskosten ein. Ausgeschlossen von dieser Garantieleistung sind durch unsachgemässen Gebrauch hervorgerufene Betriebsstörungen.