BETRIEBSANLEITUNG Bohrmaschine Trapano ad alta velocità ISTRUZIONI PER L’USO Hoge-snelheid boormachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Taladro de Alta Velocidad INSTRUCCIONES Furadeira de Alta Velocidade MANUAL DE INSTRUÇÕES Højhastighedsboremaskine BRUGSANVISNING Τρυπάνι υψηλής ταχύτητας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Yüksek Hızlı Matkap KULLANMA KILAVUZU DP2010 DP2011...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DP2010 DP2011 Drilling capacities Steel 6.5 mm Wood 15 mm No load speed 0 - 4,200 min Overall length 209 mm 222 mm Net weight 1.0 kg 1.1 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
Save all warnings and instruc- FUNCTIONAL tions for future reference. DESCRIPTION The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. CAUTION: Always be sure that the tool is Drill safety warnings switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
CAUTION: These accessories or attachments ing an operation. Do not touch the metal part. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other Drilling operation accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DP2010 DP2011 Capacités de perçage Acier 6,5 mm Bois 15 mm Vitesse à vide 0 - 4 200 min Longueur totale 209 mm 222 mm Poids net 1,0 kg 1,1 kg Catégorie de sécurité...
Commencez toujours le perçage à basse vitesse CONSIGNES DE SÉCURITÉ avec la pointe du foret en contact avec la pièce. À une vitesse plus élevée, le foret risque de se tordre s’il lui est permis de tourner librement sans toucher Consignes de sécurité...
Página 8
être effectués par un serrage. centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 8 FRANÇAIS...
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DP2010 DP2011 Bohrkapazitäten Stahl 6,5 mm Holz 15 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 4.200 min Gesamtlänge 209 mm 222 mm Nettogewicht 1,0 kg 1,1 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Página 11
Starten Sie den Bohrvorgang immer mit SICHERHEITSWARNUNGEN einer niedrigen Drehzahl und bei Kontakt der Einsatzspitze mit dem Werkstück. Bei höheren Drehzahlen besteht die Gefahr, dass sich der Allgemeine Sicherheitswarnungen Einsatz verbiegt, wenn zugelassen wird, dass er für Elektrowerkzeuge ohne Kontakt mit dem Werkstück frei rotiert, was zu Personenschäden führen kann.
Página 12
VORSICHT: Übermäßige Druckausübung auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung. Im Gegenteil; übermäßiger Für Modell DP2010 Druck führt zu einer Beschädigung der Spitze des Bohrereinsatzes und damit zu einer Verringerung der ► Abb.4: 1. Bohrfutter 2. Futterschlüssel Leistungsfähigkeit sowie zu einer Verkürzung der Den Bohrereinsatz zum Montieren bis zum Anschlag in Lebensdauer des Werkzeugs.
Página 13
Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DP2010 DP2011 Capacità di foratura Acciaio 6,5 mm Legno 15 mm Velocità a vuoto 0 - 4.200 min Lunghezza totale 209 mm 222 mm Peso netto 1,0 kg 1,1 kg Classe di sicurezza •...
Iniziare sempre a perforare a bassa velocità e con AVVERTENZE DI SICUREZZA l’estremità della punta in contatto con il pezzo in lavorazione. Alle velocità più elevate, è probabile che la punta si pieghi, qualora la si lasci ruotare libera- Avvertenze generali relative alla mente senza entrare in contatto con il pezzo in lavora- sicurezza dell’utensile elettrico zione, il che potrebbe risultare in lesioni personali.
In realtà, tale pressione eccessiva produce solo l’effetto di danneggiare l’estremità della punta per trapano e di ridurre le prestazioni e la vita utile Per il modello DP2010 dell’utensile. ► Fig.4: 1. Mandrino del trapano 2. Chiave del mandrino ATTENZIONE: Tenere saldamente l’utensile e...
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, l’ispezione e la sostituzione delle spazzole in carbonio e qualsiasi altro intervento di manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DP2010 DP2011 Boorcapaciteiten Staal 6,5 mm Hout 15 mm Nullasttoerental 0 - 4.200 min Totale lengte 209 mm 222 mm Nettogewicht 1,0 kg 1,1 kg Veiligheidsklasse • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bovenstaande tech- nische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
Begin altijd te boren op een laag toerental en VEILIGHEIDSWAAR- terwijl de punt van het bit contact maakt met het werkstuk. Op een hoger toerental zal het bit SCHUWINGEN waarschijnlijk verbuigen als het vrij ronddraait zonder contact met het werkstuk, waardoor per- soonlijk letsel kan ontstaan.
Página 20
LET OP: Het boren zal niet sneller verlopen als u hard op het gereedschap drukt. In feite Voor model DP2010 zal dergelijk hard drukken alleen maar leiden tot ► Fig.4: 1. Boorspankop 2. Spankopsleutel beschadiging van het boorbit, lagere prestaties van Plaats het boorbit zo ver mogelijk in de boorspankop.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle repara- ties, inspectie en vervanging van de koolborstels, en alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstel- lingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita- servicecentrum of Makita-fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. OPTIONELE...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DP2010 DP2011 Capacidades de perforación Acero 6,5 mm Madera 15 mm Velocidad sin carga 0 - 4.200 min Longitud total 209 mm 222 mm Peso neto 1,0 kg 1,1 kg Clase de seguridad • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
Comience a perforar siempre a velocidad baja ADVERTENCIAS DE y con la punta de la broca haciendo contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, SEGURIDAD es probable que la broca se doble si se deja girar libremente sin hacer contacto con la pieza de trabajo, resultando en heridas personales.
Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no conseguirá per- forar más rápido. De hecho, esta presión excesiva Para el modelo DP2010 sólo servirá para dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar la vida de ►...
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DP2010 DP2011 Capacidades de perfuração Aço 6,5 mm Madeira 15 mm Velocidade sem carga 0 - 4.200 min Comprimento total 209 mm 222 mm Peso líquido 1,0 kg 1,1 kg Classe de segurança • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Aplique pressão apenas em linha direta com AVISOS DE SEGURANÇA a broca e não aplique pressão excessiva. As brocas podem dobrar-se provocando quebra ou perda de controlo, resultando em ferimentos Avisos gerais de segurança para pessoais. ferramentas elétricas GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: Leia todos os avisos de segurança, AVISO:...
Página 28
Não acelerará a perfuração se exercer demasiada pressão na ferramenta. Na realidade, esta pressão excessiva servirá apenas Para o modelo DP2010 para danificar a ponta da broca de perfuração, dimi- ► Fig.4: 1. Mandril da broca 2. Chave do mandril nuir o desempenho da ferramenta e encurtar o tempo Para instalar a broca de perfuração, coloque-a no man-...
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DP2010 DP2011 Borekapacitet Stål 6,5 mm Træ 15 mm Hastighed uden belastning 0 - 4.200 min Længde i alt 209 mm 222 mm Nettovægt 1,0 kg 1,1 kg Sikkerhedsklasse • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel.
Página 31
SIKKERHEDSADVARSLER ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for Almindelige sikkerhedsregler for produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for- el-værktøj sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter kan medføre alvorlig personskade.
Página 32
For at opretholde produktets SIKKERHED og ønskede dybde, og spænd derefter fastspændingsskruen. PÅLIDELIGHED må reparation, inspektion og udskiftning af kulbørster samt al anden vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriks- ANVENDELSE servicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Sådan holdes maskinen EKSTRAUDSTYR ►...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DP2010 DP2011 Ικανότητες τρυπανίσματος Ατσάλι 6,5 mm Ξύλο 15 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 - 4.200 min Συνολικό μήκος 209 mm 222 mm Καθαρό βάρος 1,0 kg 1,1 kg Κατηγορία ασφάλειας • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά...
Να αρχίζετε πάντα να τρυπανίζετε σε χαμηλή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ταχύτητα και με τη μύτη τρυπανίσματος σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας. Σε υψηλότερες ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ταχύτητες, η μύτη είναι πιθανό να λυγίσει αν επι- τραπεί να περιστραφεί ελεύθερα χωρίς να έρχεται σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας, έχοντας ως Γενικές...
Página 35
Τοποθέτηση ή αφαίρεση μύτης τρυπανιού κοπής. Εξαίρεση αποτελούν το σίδερο και ο χάλυβας τα οποία θα πρέπει να τρυπανίζετε στεγνά. Για το μοντέλο DP2010 ΠΡΟΣΟΧΗ: Η υπερβολική πίεση στο εργαλείο δεν επιταχύνει τη διάτρηση. Στην πραγματικότητα, ► Εικ.4: 1. Σφιγκτήρας τρυπανιού 2. Κλειδί σφιγκτήρα...
Página 36
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DP2010 DP2011 Delme kapasiteleri Çelik 6,5 mm Tahta 15 mm Yüksüz hız 0 - 4.200 min Toplam uzunluk 209 mm 222 mm Net ağırlık 1,0 kg 1,1 kg Emniyet sınıfı • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Página 38
Tüm uyarıları ve talimatları ile- İŞLEVSEL NİTELİKLER ride başvurmak için saklayın. Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi ile ya prizden çalışan DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş (kordonlu) elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalı- kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin şan (kordonsuz) elektrikli aletiniz kastedilmektedir.
Página 39
Derinlik mastarını istenilen derinliğe ayarlayın ve tespit Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak vidasını sıkın. için onarımlar, karbon fırça muayenesi ve değiştirilmesi, başka her türlü bakım veya ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri ya da KULLANIM Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
Página 40
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885203B992 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20200413...