Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita DP3003 DP3003J o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili DP3002 (cover) (’100. 3. 23) Drill Instruction Manual Perceuse Manuel d’instructions Bohrmaschine Betriebsanleitung Trapano Istruzioni per l’uso...
Página 4
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Página 5
ENGLISH Explanation of general view 1 Tighten 7 Reversing switch lever 13 Reaction 14 Reverse 2 Chuck key 8 Side grip 3 Sleeve 9 Protrusions 15 Forward 4 Ring 10 Teeth 16 Holding against a stud. 5 Switch trigger 11 Loosen 17 Holding against a floor.
Página 6
The maintenance or adjustment should be carried out by a guide screw makes drilling easier by pulling the bit Makita Authorized Service Center. into the workpiece. • Drilling in metal To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and ham- mer at the point to be drilled.
Página 7
FRANÇAIS Descriptif 1 Serrer 7 Levier inverseur 13 Réaction 2 Clé de mandrin 8 Poignée latérale 14 Vers l’arrière 3 Douille 9 Parties saillantes 15 Vers l’avant 4 Bague 10 Dents 16 Appui sur un poteau 5 Ga ˆ chette 11 Desserrer 17 Appui sur un plancher 6 Levier de verrouillage...
Página 8
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et hors secteur avant d’effectuer tout travail dessus. Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
Página 10
Schalter in der ‘‘OFF-’’ Position befindet und der Netzstecker gezogen ist. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Página 11
ITALIANO Visione generale 1 Stringere 8 Impugnatura laterale 15 Avanti 2 Chiave del mandrino 9 Sporgenze 16 Modo di tenere contro un 3 Manicotto 10 Denti progioniero. 4 Anello 11 Per allentare 17 Modo di tenere contro il 5 Interruttore 12 Calibro di spessore pavimento.
Página 12
La vite dovrebbero essere eseguite da un centro di assi- guida rende piu ` facile la foratura perchè aiuta la stenza Makita autorizzato. punta ad entrare nel pezzo da lavorare. • Foratura su metalli Per evitare che la punta scivoli all’inizio della...
Página 13
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Vastzetten 7 Omkeerschakelaar 13 Reactie 14 Omgekeerde draairichting 2 Boorkopsleutel 8 Zijhandgreep 3 Bus 9 Uitsteeksels 15 Voorwaartse draairichting 4 Ring 10 Tanden 16 Tegen een stut houden. 5 Trekschakelaar 11 Losdraaien 17 Tegen een vloer houden. 6 Vergrendelschakelaar 12 Diepteaanslag 18 Haak...
Página 14
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan de machine uit te voeren. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.
Página 15
ESPAN x OL Explicación de los dibujos 1 Apretar 8 Empuñadura lateral 14 Inversión 2 Llave del mandril 9 Resaltes 15 Avance 3 Manguito 10 Dientes 16 Apoyando contra un soporte 4 Anillo 11 Aflojar 17 Apoyando contra el suelo 5 Interruptor de gatillo 12 Tope de profundidad 18 Gancho...
Página 16
Asegu ´ rese siempre de que la herramienta esté desconectada y desenchufada antes de realizar nin- guna reparacio ´ n en ella. Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
Página 17
PORTUGUÊS Explicaça ˜ o geral 1 Apertar 8 Punho lateral 14 Inversa 2 Chave do mandril 9 Protuberâncias 15 Para a frente 3 Mandril 10 Dentes 16 Agarrar contra uma guarnição 4 Aro 11 Libertar 17 Agarrar contra o chão. 5 Gatilho do interruptor 12 Guia de profundidade 18 Gancho...
Página 18
˜ o ser sempre efectuadas por um Centro de Para evitar que a broca resvale quando iniciar a Assistência Oficial MAKITA. perfuraça ˜ o, faça uma marca com um punça ˜ o e um martelo no ponto onde desejar perfurar.
Página 19
DANSK Illustrationsoversigt 1 Spænd 7 Omdrejningsvælger 13 Reaktion 14 Baglæns 2 Borepatronnøgle 8 Sidegreb 3 Omløber 9 Fremspring 15 Fremad 4 Ring 10 Tænder 16 Hold mod en stiver 5 Afbryderkontakt 11 Løsn 17 Hold mod et gulv 6 Låsearm 12 Dybdeanslag 18 Krog SPECIFIKATIONER...
Página 20
Placér spidsen af boret i fordybningen og start lighed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller just- boringen. ering kun udføres af et autoriseret Makita service Anvend en skæresmørelse, når der bores i metal. center. Undtaget er jern og messing, som skal bores tørre.
Página 21
SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Åtdragning 7 Rotationsriktningsomkopplare 13 Reaktion 2 Chucknyckel 8 Sidohandtag 14 Baklänges riktning 3 Hylsa 9 Utskjutningar 15 Framlänges riktning 4 Ring 10 Tänder 16 Att hålla mot en bärbalk 5 Manöverdon 11 Lossa 17 Att hålla mot ett golv 6 Låsknapp 12 Djupanslag 18 Krok...
Página 22
• Metallborrning itlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och Gör en försänkning med hjälp av en körnare och en justeringar utföras av auktoriserad Makita service- hammare där borrhålet ska vara för att förhindra att verkstad. borret slinter när borrningen påbörjas. Placera spet- sen på...
Página 23
NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Trekk til 8 Sidehåndtak 15 Forover 2 Chucknøkkel 9 Utstikkende del 16 Når verktøyet holdes mot en 3 Mansjett 10 Tenner stolpe 4 Ring 11 Løsne 17 Når verktøyet holdes mot et 5 Utløserknappen 12 Dybdemåler gulv 6 Sperrehendel...
Página 24
• Boring i metall innstillinger utføres autorisert Makita- For å hindre at boret glipper i startfasen av et hull, serviceverksted. lages det en fordypning med kjørner og hammer der hvor huller skal være. Sett borspissen i fordypnin- gen og begynn boringen.
Página 26
Suunnanvaihto (Kuva 4) Koneen pitäminen (Kuvat 7 ja 8) Kun poraat suurta reikää reikäsahalla tms., käytä VARO: sivukahvaa (apukädensijaa) tukena varmistaaksesi • Varmista aina pyörimissuunta ennen työskentelyä. koneen turvallisen hallinnan. • Käytä suunnanvaihtokytkintä vasta koneen koko- naan pysähdyttyä. Pyörimissuunnan vaihtaminen VARO: •...