Página 1
(pág. 12). • Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información sobre la instalación del software y la descarga de imágenes. • Lea también el Manual del usuario de la impresora suministrado con la impresora Canon.
Canon (“Accesorios originales Canon”). Puede utilizar accesorios de otras marcas con esta cámara digital. Sin embargo, Canon no ofrece ninguna garantía ni se hace responsable de los daños derivados del uso de accesorios de marcas distintas de Canon.
Canon. ¡ Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos o perdidos causados por un uso erróneo o un mal funcionamiento de la cámara, el software, las tarjetas CompactFlash™...
Acerca del manual del usuario de esta cámara Símbolos utilizados Los iconos situados a la derecha de los títulos indican el modo de las operaciones. Como en el caso del siguiente ejemplo, el dial de MODO debe estar en la posición Uso del flash : esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.
Acerca del índice recortado Una introducción rápida dirigida a nuevos usuarios que deseen Iniciación rápida empezar a utilizar la cámara ahora y aprender a manejarla en profundidad más tarde. Explica cómo poner en marcha la cámara y comenzar a disparar y reproducir imágenes. Describe todos los componentes de la cámara e indica Preparación de la cámara, cómo cargar las baterías y cómo utilizar el botón de...
Índice : tablas de funciones y operaciones. El borde derecho de estas páginas aparece sombreado para facilitar su identificación. Léame primero Iniciación rápida Guía de componentes Preparación de la cámara Instalación del paquete de baterías ........18 Instalación de una tarjeta CF ..........22 Ajuste de fecha y hora ............
Página 7
Disparo: selección de efectos especiales Programa AE ................. 67 Ajuste manual de la abertura y la velocidad de obturación .. 69 Uso del bloqueo de enfoque ..........71 Alternancia entre modos de autoenfoque ......73 Alternancia entre modos de medición de luz ......74 Ajuste de la exposición .............
Página 8
Uso de los Kits de baterías opcionales ....... 144 Uso de las lentes opcionales y el adaptador para lentes ... 148 Cuidado y mantenimiento de la cámara ......154 Solución de problemas ............155 Especificaciones Índice Servicio de soporte de clientes CANON...
Todas las revisiones, modificaciones y reparaciones internas deben ser realizadas por personal competente autorizado por el distribuidor de la cámara o por representantes del Servicio de soporte de clientes CANON.
Página 11
Póngase en contacto con el distribuidor de su cámara o con el Servicio de soporte de clientes CANON tan pronto como sea posible. ¡Si observa que la cámara desprende humo o gases tóxicos, deje de manipular el equipo inmediatamente.
Página 12
¡Extraiga periódicamente el cable de alimentación y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la parte exterior de la toma de corriente y en el área circundante. En presencia de polvo, humedad o grasa, el polvo que se acumula en el enchufe durante un periodo prolongado de tiempo puede saturarse con la humedad y provocar un cortocircuito, con el consiguiente riesgo de...
Página 13
¡Si utiliza baterías NiMH de tamaño AA, use únicamente las de marca Canon junto con el cargador recomendado para dichas baterías. El uso de un cargador distinto puede causar un sobrecalentamiento o una deformación de las baterías, con el consiguiente riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
Página 14
PRECAUCIONES ¡Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a luz solar intensa o a altas temperaturas, como por ejemplo el salpicadero o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor puede causar fugas, sobrecalentamiento o explosiones en la batería que podrían dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones.
Prevención de fallos de funcionamiento Evite la proximidad de campos magnéticos intensos. Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos intensos. La exposición a campos magnéticos intensos puede causar averías o alterar los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación.
Iniciación rápida Instale las baterías (pág. 18). Desplace el cierre de la tapa de la batería, abra la tapa e inserte las baterías. ¡Si desea obtener información relevante sobre las baterías, consulte “Manejo correcto de las baterías” (pág. 19). Instale la tarjeta CF (pág.
Página 17
Ajuste el enfoque (pág. 38). Dirija la cámara hacia el sujeto y mantenga 5, 6 ligeramente pulsado el botón de disparo. Cuando el enfoque está ajustado, la cámara emite dos pitidos. Realice la toma (pág. 38). Pulse el botón de disparo hasta el final del recorrido.
Guía de componentes Botón de disparo (pág. 38) Ventana del visor óptico (pág. 37) Micrófono (sólo en PowerShot A40) Luz ayuda AF (pág. 39) Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 52) Lámpara del temporizador (pág. 60) Flash (pág. 52) Tapa del terminal Objetivo...
Página 19
Tapa de la ranura de la tarjeta CF (pág. 22) Pantalla LCD* (pág. 32) Visor (pág. 37) Botón ON/OFF Anilla de la correa (pág. 29) (pág. 30) Soporte de la batería de fecha (pág. 142) Tapa de la batería (pág. 18) Cierre de la tapa de la batería (pág.
Botón (Exposición)/ (Balance de blancos)/ (Efectos fotográficos)/ (Borrado de una imagen) (págs. 75, 76, 78, 96) Botón DISPLAY (Mostrar) (pág. 32) Botón de zoom (págs. 40, 57, 87, 88) Dial de MODO (pág. 17) Indicadores El indicador superior se activa al encender la cámara y cada vez que se pulsa el botón de disparo.
Dial de MODO El dial de MODO permite seleccionar el modo de funcionamiento de la cámara. (Auto) La cámara realiza automáticamente la mayoría de los ajustes (pág. 46). (Programa AE) Permite ajustar manualmente la exposición, el balance de blancos y otros parámetros antes de disparar (pág.
Preparación de la cámara Instalación del paquete de baterías La cámara utiliza cuatro baterías alcalinas de tamaño AA suministradas con el equipo. Puede utilizar baterías opcionales de hidruro metálico de níquel (NiMH). Compruebe que la cámara está apagada. Deslice el cierre de la tapa de la batería y empuje la tapa ligeramente hacia delante.
Manejo correcto de las baterías ¡Utilice únicamente baterías alcalinas de tamaño AA o baterías Canon NiMH de tamaño AA. Para obtener información sobre el manejo de las baterías NiMH recargables de tamaño AA, consulte “Uso de los Kits de baterías opcionales” (pág. 144).
Página 24
¡No mezcle nunca baterías nuevas con baterías parcialmente usadas. Coloque siempre en la cámara cuatro baterías nuevas (o completamente recargadas) al mismo tiempo. ¡No mezcle nunca baterías de diferentes tipos o distintos fabricantes. Las cuatro baterías deben ser iguales. ¡Antes de insertar las baterías, limpie los terminales con un paño seco.
Baterías con el polo positivo (terminal “+”) plano. Baterías en las que el terminal negativo tiene la forma correcta (sobresale de la base metálica), pero la cubierta no cubre el borde de la base metálica. Indicaciones del estado de la batería La pantalla LCD muestra un icono o un mensaje para indicar que las baterías están bajas de carga o agotadas.
Instalación de una Instalación de una tarjeta CF tarjeta CF Compruebe que la cámara está apagada. Deslice la tapa de la ranura de la tarjeta CF en la dirección de la flecha y ábrala. Inserte la tarjeta CF en la ranura en la dirección que se muestra en la ilustración.
Página 27
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta CF. ¡Cuando el indicador situado a la izquierda del visor emite un parpadeo verde, la cámara está escribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen hacia o desde la tarjeta. No lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones, de lo contrario, los datos de la imagen podrían perderse o alterarse: - No mueva bruscamente la cámara.
Página 28
Acerca de las tarjetas CF... ¡Las tarjetas CF son dispositivos electrónicos de alta precisión. No se deben doblar, forzar ni someter a impactos o vibraciones. ¡No intente desmontar o alterar una tarjeta CF. ¡Someter una tarjeta CF a cambios bruscos de temperatura provocará...
Ajuste de fecha y hora El menú Ajustar Fecha/Hora aparece la primera vez que la cámara se enciende y cuando la batería de fecha se ha agotado. Reemplace la batería de fecha, y vuelva a ajustar la fecha y la hora siguiendo las instrucciones que se describen a continuación a partir del paso 6.
Página 30
Pulse los botones para seleccionar y, a continuación, pulse el botón SET (Ajustar). Ajuste la fecha y la hora. ¡Utilice los botones para cambiar el valor del campo resaltado. ¡Pulse el botón SET (Ajustar) para fijar el valor y pasar al siguiente campo.
Selección del idioma Utilice esta característica para seleccionar el idioma de la pantalla LCD. Coloque el dial de MODO en la posición Pulse el botón MENU. Al hacerlo, aparecerá el menú [Grabación]. Visualización del menú en PowerShot A40 Pulse los botones para seleccionar y, a continuación,...
Página 32
Pulse los botones para seleccionar y, a continuación, pulse el botón SET (Ajustar). Seleccione el idioma que desee. ¡Utilice los botones para seleccionar un idioma. El menú Idioma puede tener un aspecto diferente en las cámaras de algunos países. Pulse el botón SET (Ajustar). ¡Si desea cancelar la selección, pulse el botón MENU.
Montaje de la correa ¡Tenga cuidado cuando lleve la cámara colgada por la correa. No la balancee y mantenga la correa y el cuerpo de la cámara lejos de los obstáculos.
Funciones básicas Encendido Pulse el botón ON/OFF hasta que el indicador verde comience a parpadear. Modos Los ajustes de disparo actuales aparecerán en la pantalla LCD durante unos 6 segundos. ¡Si cambia el dial de MODO a la posición , el objetivo se replegará...
Página 35
Si está conectada a una impresora La cámara se apagará automáticamente unos 5 minutos después de que se haya utilizado la última función o de que la impresora (que se vende por separado) haya terminado de imprimir una imagen. Si está conectada a un ordenador Aparecerá...
Uso de la pantalla LCD La pantalla LCD se puede utilizar para componer imágenes mientras se dispara, ajustar los menús de los diferentes parámetros y reproducir imágenes. ¡La imagen de la pantalla LCD puede verse oscura si ésta se utiliza bajo la luz solar u otra iluminación intensa.
¡Encienda el flash o monte la cámara en un trípode cuando el indicador superior de la cámara emita un parpadeo naranja y el icono de advertencia de trepidación ( ) aparezca en la pantalla LCD después de completar las mediciones. Modo ¡...
Información mostrada en la pantalla LCD En los modos de disparo o reproducción, la pantalla LCD muestra información como los ajustes de la cámara, la capacidad restante de almacenamiento de imágenes, y la fecha y la hora de disparo. Modos En la vista de información aparece lo siguiente.
Página 39
¡Los iconos de los cuadros con fondo gris aparecen incluso cuando la vista de información está desactivada. ¡Además de estos datos, el marco de autoenfoque, el marco de medición de luz puntual (modo ), la velocidad de obturación, la abertura (modo M), las imágenes que se pueden grabar o el tiempo restante de grabación de película (seg.) se muestran como en el ejemplo de la izquierda.
Página 40
Modo de disparo pág. 17 -2 ⋅⋅⋅ ±0 ⋅⋅⋅ +2 Compensación de exposición pág. 75 Balance de blancos pág. 76 Efecto fotográfico pág. 78 ISO 50 100 200 400 Velocidad ISO pág. 79 Flash pág. 52 Macro / Instantánea / Infinito pág.
Uso del visor para disparar Ahorre energía disparando con el visor. Alinee los corchetes (campo de medición de autoenfoque) del visor en torno al sujeto principal para componer la imagen. ¡El campo de visión del visor es de aproximadamente el 80% de la imagen real. Visor Corchetes de autoenfoque...
Uso del botón de disparo El botón de disparo tiene dos posiciones de funcionamiento. Pulsación hasta la mitad del recorrido Al pulsar el botón hasta la mitad del recorrido se ajustan automáticamente la exposición, el enfoque y el balance de blancos. Los indicadores brillan o parpadean del siguiente modo.
Página 43
Luz ayuda AF ¡La luz ayuda AF se emite en algunas ocasiones al pulsar el botón de disparo hasta la mitad del recorrido para facilitar el enfoque en ciertas condiciones, por ejemplo, si hay poca luz. ¡La luz ayuda AF se puede desactivar (pág. 132). Si está...
Uso del zoom (distancia focal) El zoom se puede ajustar a cualquier valor entre 35 y 105 mm en términos de equivalencia de películas de 35 mm. Teleobjetivo/Gran angular Botón : pulse este botón para acercarse al sujeto cuando vaya a tomar una fotografía con teleobjetivo.
Selección de menús y ajustes Emplee los menús como se indica a continuación para utilizar los diversos ajustes de disparo y reproducción. Si desea obtener información sobre los elementos de menú y los ajustes, consulte “Ajustes de menú y ajustes predeterminados”...
Selección de menús y ajustes, continuación Menú Grabación (modos ➔ Los elementos disponibles varían de un modo a otro Menú Reproducción (modo ➔ * Para obtener información sobre (ajustes de impresión) ➔ “Selección en el menú Orden Impresión” (pág. 102) : activa o desactiva el menú...
Ajustes de menú y ajustes predeterminados Esta tabla muestra las opciones disponibles en cada menú y los ajustes predeterminados. Menú Grabación Páginas de Elemento de menú Ajustes disponibles referencia L 1600 x 1200* PowerShot A40 M 1024 x 768 Resolución S 640 x 480 pag.
Página 49
Menú Play Páginas de Elemento de menú Ajustes disponibles referencia Proteger Activa o desactiva la protección de la imagen pág. 94 Girar Gira la imagen en la pantalla pág. 92 Borrar todas Borra todas las imágenes de la tarjeta CF pág.
Disparo: permitir que la cámara seleccione los ajustes Modo automático En este modo, la cámara realiza todos los ajustes necesarios al pulsar el botón de disparo. Dirija la cámara al sujeto. Utilice la palanca de zoom para obtener la composición deseada (tamaño relativo del sujeto en el visor).
Página 51
¡Si desea obtener información sobre los ajustes que se pueden modificar, consulte “Funciones disponibles en cada modo de disparo” (pág. 82). ¡Con la función de revisión se puede cambiar el tiempo que las imágenes aparecen en la pantalla LCD tras el disparo o definirlo de forma que no se muestren (pág.
Revisión de una imagen tras el disparo Después de tomar una fotografía, la imagen se muestra en la pantalla LCD durante dos segundos (para modificar este valor, consulte “Cambio del tiempo de visualización de la imagen” (pág. 49). Hay dos formas de aumentar esta duración.
Cambio del tiempo de visualización de la imagen El tiempo de visualización de una imagen tras tomar una fotografía puede cambiarse de 2 segundos a 10 segundos o desactivarse. En el menú [Grabación], seleccione [Revisar] y pulse el botón SET (Ajustar). ¡Si desea obtener información sobre la utilización del menú, consulte “Selección de menús y ajustes”...
Cambio de la resolución y la compresión Puede modificar los ajustes de la resolución y la compresión (exceptuando los de las películas) para adaptarse a la finalidad de cada fotografía. La resolución aumenta en el orden S (Baja), M (Media) y L (Alta). Utilice una resolución más alta si va a realizar una copia de gran tamaño.
Página 55
En el menú [Grabación], seleccione (Resolución) o (Compresión) y pulse el botón SET (Ajustar). ¡Si desea obtener información sobre la utilización del menú, consulte “Selección de menús y ajustes” (pág. 41). Pulse los botones para seleccionar un ajuste y pulse el botón SET (Ajustar).
Uso del flash El flash se dispara automáticamente cuando Auto el nivel de luz lo requiere. Reducción El flash se puede disparar automáticamente de ojos si el nivel de luz lo requiere. La lámpara rojos, de reducción de ojos rojos se dispara en Auto cada toma.
Pulse el botón para seleccionar el modo de flash que desee. * : predeterminado : disponible : disponible, pero no se puede modificar después de realizar la primera toma : no disponible Realice la toma. ¡El flash está listo para disparar cuando el indicador superior muestra una luz naranja fija.
Página 58
¡El flash tarda aproximadamente 10 segundos en cargarse. El tiempo de recarga puede variar en función del estado de carga de la batería. ¡En modo , el flash se dispara con la máxima intensidad (menor que la máxima intensidad del modo macro).
Uso de los modos Macro/ Instantánea/ Infinito Utilice este modo para fotografiar sujetos situados a una distancia comprendida entre 16 y 76 cm (6,3 pulgadas y 2,5 pies) del objetivo cuando esté utilizando un gran Modo angular con su máxima abertura, y a una Macro distancia de entre 26 y 76 cm (10,2 y 2,5 pies) cuando esté...
Página 60
¡Utilice la pantalla LCD para componer primeros planos en modo macro, ya que el fenómeno de paralaje puede hacer que las imágenes compuestas con el visor óptico queden descentradas. ¡La exposición podría no ser óptima cuando se utiliza el flash en modo macro a una distancia comprendida entre 16 y 26 cm (6,3 y 10,2 pulgadas).
Zoom digital Cuando la pantalla LCD está activada, las imágenes se pueden ampliar con las funciones de zoom óptico y digital combinadas de la siguiente forma (las cifras son aproximadas). PowerShot A40: 3,8 veces, 4,7 veces, 6,0 veces y 7,5 veces PowerShot A30: 3,8 veces, 4,8 veces y 6,0 veces En el menú...
Página 62
Realice la toma. ×3 . 8 Se muestran las ampliaciones combinadas obtenidas con el zoom óptico y el zoom digital. ¡El zoom digital no está disponible en algunos modos (pág. 82). ¡Las imágenes pierden definición al aumentar el efecto de zoom digital.
2,5 imágenes por segundo* (cuando la pantalla LCD esté apagada en modo Alta/Máxima). * Las cifras reflejan las condiciones de disparo estándar establecidas por Canon. Las cifras reales pueden variar dependiendo de las condiciones de disparo y del sujeto fotografiado. Pulse el botón hasta que aparezca en la pantalla LCD.
Temporizador Pulse el botón hasta que aparezca en la pantalla LCD. Realice la toma. ¡El temporizador se inicia y la lámpara del temporizador emite un destello al pulsar el botón de disparo hasta el final del recorrido. Cambio del tiempo de cuenta atrás del temporizador En el menú...
Página 65
Seleccione [ (10 seg.)] o [ (2 seg.)] con el botón y pulse el botón SET (Ajustar). ¡Si se selecciona [ (10 seg.)], se oye el temporizador y el parpadeo se hace más rápido 2 segundos antes de que se active el obturador. ¡Si se selecciona [ (2 seg.)], se oye el temporizador al pulsar el botón de disparo.
Modo Ayuda de Stitch Utilice este modo cuando vaya a tomar fotografías con las que desee componer una panorámica. Para hacerlo debe unir las imágenes en el ordenador. ¡Para crear una panorámica en el ordenador, utilice el software PhotoStitch suministrado con la cámara. Encuadre de un sujeto El programa PhotoStitch detecta las zonas de superposición de las imágenes colindantes y las une.
Página 67
¡Componga cada encuadre de manera que se superponga del 30% al 50 % con la imagen adyacente. Trate de mantener la falta de alineación vertical dentro de un 10 % de la altura de la imagen. ¡No incluya elementos en movimiento en la superposición.
Página 68
Componga la siguiente fotografía, cuidando de que se superponga a la imagen anterior. ¡Es posible corregir pequeñas discrepancias en las partes superpuestas al componer las imágenes. ¡Si no está satisfecho con la toma anterior, puede utilizar los botones para volver a ella y repetirla. Realice varias fotografías adicionales para la panorámica de la misma forma.
CF esté llena. * Estos datos reflejan las condiciones de prueba estándar de Canon. Las cifras pueden variar con los objetos fotografiados y las condiciones de disparo. ¡ No toque el micrófono mientras está grabando (sólo para PowerShot A40).
Página 70
¡En el modo de película no se oye el sonido del obturador. ¡Se requiere QuickTime 3.0 o superior para reproducir archivos de películas (AVI / Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime 5.0 se incluye en el disco Canon Digital Camera Solution Disk.
Disparo: selección de efectos especiales Programa AE Utilice el programa AE si desea que la cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para adaptarse a la luminosidad de la escena. Algunos ajustes, como la compensación de exposición y el balance de blancos se pueden establecer de forma manual.
Página 72
Diferencias y semejanzas entre los modos ¡Ambos modos seleccionan automáticamente la velocidad de obturación y la abertura. ¡Los siguientes ajustes se pueden definir en el modo pero no en el modo ¡ Compensación de exposición ¡ Balance de blancos ¡ Flash (reducción de ojos rojos, flash activado, sincronización lenta) ¡...
Ajuste manual de la abertura y la velocidad de obturación Puede ajustar manualmente la abertura y la velocidad de obturación para obtener un efecto concreto. Esto resulta útil para fotografiar fuegos artificiales y otras imágenes para las que es difícil ajustar automáticamente la exposición correcta.
Página 74
¡Si desea obtener información sobre la reducción de ruido, consulte “Programa AE” (pág. 67). Visualización de la velocidad de obturación Los números de la siguiente tabla indican la velocidad de obturación en segundos. Para velocidades más bajas, las comillas indican la coma decimal, de forma que 0"3 indica 0,3 segundos y 2"...
Uso del bloqueo de enfoque En los casos siguientes no es posible utilizar el autoenfoque. En estas situaciones, use el bloqueo de enfoque. ¡ Sujetos con contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno ¡ Presencia de objetos muy luminosos en el centro de la composición ¡...
Método 2 de bloqueo de enfoque Pulse el botón DISPLAY (Mostrar) para activar la pantalla LCD. Apunte la cámara de forma que un sujeto situado a la misma distancia que el sujeto principal quede centrado en el marco de autoenfoque seleccionado. Pulse el botón de disparo y manténgalo pulsado en la mitad del recorrido para bloquear el enfoque y espere hasta que...
Alternancia entre modos de autoenfoque Puede cambiar el método de selección del marco de autoenfoque (marco AF). El marco de autoenfoque aparecerá cuando la pantalla LCD esté activada (pág. 38). La cámara selecciona automáticamente el marco de (Selección autoenfoque, en función de las automática) condiciones de disparo.
Alternancia entre modos de medición de luz Puede alternar los modos de medición de luz para disparar. Adecuado para las condiciones de disparo estándar, incluidas las escenas a contraluz. La cámara divide la imagen en varias zonas para medir la luz y evalúa condiciones de Medición de luz iluminación complejas, como la posición del adaptativa...
Ajuste de la exposición Si dispara contra un fondo luminoso o con un contraluz intenso, es posible que necesite corregir la exposición para que el sujeto no salga demasiado oscuro. Pulse una vez el botón Ajuste la compensación. ¡Los ajustes pueden variar entre –2 y +2 en incrementos de 1/3.
Ajuste del balance de blancos Si se ajusta el balance de blancos a la fuente de luz, la cámara puede reproducir los colores de una forma más precisa. Defina el modo de balance de blancos para una luz natural o artificial dependiendo de las circunstancias. La cámara ajusta automáticamente el balance de Auto blancos en función de las condiciones de disparo.
Página 81
Seleccione el balance de blancos. ¡Si la pantalla LCD está encendida, puede comprobar en ella los resultados. ¡Puede realizar la toma inmediatamente pulsando el botón de disparo. El menú aparecerá de nuevo tras el disparo, para que pueda corregir el ajuste. Pulse el botón SET (Ajustar).
Alternancia entre modos de efectos fotográficos Efecto Graba sin efecto fotográfico. desactivado Enfatiza el contraste y la saturación de color para Vívido grabar en colores fuertes. Suaviza el contraste y la saturación de color para Neutro grabar en tonos neutros. Contornos Graba los sujetos con contornos más suaves.
Cambio de la velocidad ISO Cambie la velocidad ISO cuando realice tomas en lugares oscuros o cuando desee disparar con una velocidad de obturación más alta. En el menú [Grabación], seleccione (velocidad ISO). ¡Si desea obtener información sobre la utilización del menú, consulte “Selección de menús y ajustes”...
Puesta a cero del número de archivo Puede utilizar esta característica para seleccionar que la cámara ponga a cero el número de archivo cada vez que inserte una tarjeta CF nueva. La cámara restablece el número de archivo 100-0001 cada vez que inserta una tarjeta CF nueva (sin utilizar). Si inserta una tarjeta que ya contiene algunas imágenes, la numeración se reanuda a partir del siguiente número disponible.
Página 85
¡El ajuste [Off ] le ayuda a garantizar que los números de archivo son únicos en distintas tarjetas CF. Esta función resulta útil si tiene intención de descargar las imágenes de las tarjetas en un ordenador, ya que ayuda a evitar que los archivos se sobrescriban accidentalmente, lo cual puede ocurrir cuando los nombres de archivo están duplicados.
Funciones disponibles en cada modo de disparo El siguiente gráfico muestra las funciones disponibles en cada modo de disparo. La cámara almacena por separado los ajustes de cada modo y los retiene incluso cuando se cambia a un modo distinto. Función Auto Programa...
Página 87
* : predeterminado, : disponible, : disponible, pero no se puede modificar después de realizar la primera toma, – : no disponible : el ajuste se conserva aunque se apague la cámara. (1) La velocidad ISO se ajusta automáticamente entre los equivalentes de 50 y 150.
Página 88
Función Auto Programa Disparo a disparo Método Continuo de disparo Temporizador Marco de autoenfoque Luz ayuda AF Medición Medición adaptativa de luz Medición puntual Zoom digital Compensación de exposición Balance de blancos Efecto fotográfico Velocidad ISO...
Página 89
Manual Ayuda de Stitch Película Página de referencia p. 59 p. 60 p. 73 p. 132 p. 74 p. 57 p. 75 p. 76 p. 78 p. 79...
Reproducción Visualización de imágenes una a una Utilice esta característica para visualizar las imágenes grabadas, una a una, en la pantalla LCD (reproducción de imágenes de una en una). Coloque el dial de MODO en la posición La pantalla LCD muestra la última imagen grabada. Utilice los botones para ver otras imágenes.
Ampliación de imágenes Pulse el botón La imagen se amplía gradualmente hasta unas diez veces. Ubicación aproximada del área ampliada ¡Si mantiene pulsado el botón SET (Ajustar) y pulsa el botón , la imagen se amplía en el siguiente orden: aproximadamente 2,5 veces ➞...
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (vista Índice) Puede ver nueve imágenes a la vez en la pantalla LCD (vista Índice). También puede recorrer varios conjuntos de nueve para buscar fácilmente una imagen concreta. Pulse dos veces el botón Aparecen nueve imágenes simultáneamente.
Página 93
Pulse los botones para seleccionar la imagen, y pulse el botón La imagen seleccionada se muestra en la reproducción de imágenes de una en una.
Visualización de películas Pulse los botones para visualizar una imagen tomada en el modo (película). ¡La película se visualiza con la instrucción sobreimpresa en ella. Pulse el botón SET (Ajustar). Se inicia la reproducción de la película. ¡Cuando la reproducción de una película finaliza, se visualiza el último fotograma.
Página 95
¡Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones del sonido si reproduce una película en un ordenador que no tiene suficientes recursos de sistema. ¡Puede oír el sonido si reproduce la película en una televisión. Ajuste en ésta el volumen (sólo para PowerShot A40) (pág.
Giro de imágenes en la pantalla Puede girar una imagen 90° o 270° en el sentido de las agujas del reloj en la pantalla LCD. 0° (Original) 90° 270° En el menú Reproducción, seleccione (Girar). ¡Si desea obtener información sobre la utilización del menú, consulte “Selección de menús y ajustes”...
Reproducción automática Utilice esta característica para reproducir automáticamente todas las imágenes de la tarjeta CF (Reproducción automática). La pantalla LCD muestra cada imagen durante unos 3 segundos. En el menú Reproducción, seleccione (Reproducción automática). ¡Si desea obtener información sobre la utilización del menú, consulte “Selección de menús y ajustes”...
Protección de imágenes Utilice esta característica para proteger las imágenes e impedir que se borren accidentalmente. En el menú Reproducción, seleccione (Proteger). ¡Si desea obtener información sobre la utilización del menú, consulte “Selección de menús y ajustes” (pág. 41). Utilice los botones para seleccionar la imagen que desea proteger y, a continuación, pulse el botón SET...
Página 99
¡Tenga en cuenta que al dar formato a una tarjeta CF se borran incluso las imágenes protegidas (pág. 98).
Borrado ¡Recuerde que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Debe evitar borrarlas accidentalmente. ¡Esta función no borrará las imágenes protegidas (pág. 94). Borrado de imágenes una a una Pulse los botones para seleccionar la imagen que desea borrar y, a continuación, pulse el botón Pulse los botones para...
Borrado de todas las imágenes En el menú Reproducción, seleccione (Borrar todas) y pulse el botón SET (Ajustar). La pantalla LCD solicita una confirmación. Pulse los botones para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón SET (Ajustar). ¡Si decide que no desea borrar todas las imágenes desprotegidas, seleccione [Cancelar] en lugar de [OK].
Formato de una tarjeta CF Antes de utilizar las tarjetas CF es necesario formatearlas. ¡Al dar formato a una tarjeta CF se borran permanentemente todos los datos de la tarjeta, incluidas las imágenes protegidas. Antes de dar formato a una tarjeta usada, compruebe su contenido. En el menú...
Página 103
Pulse los botones para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón SET (Ajustar). ¡Si desea cancelar la operación, seleccione [Cancelar] en lugar de [OK]. ¡Si la cámara no funciona correctamente, es posible que la tarjeta CF esté dañada. Darle formato podría resolver el problema.
Impresión Acerca de la impresión Después de conectar la cámara a una impresora Canon opcional con la función de impresión directa, podrá imprimir imágenes fácilmente con los controles de la cámara. También puede especificar las imágenes de la tarjeta CF que desea imprimir y el número de copias que necesita (ajustes de impresión DPOF*) y llevar la tarjeta...
Ajustes de impresión para la función de impresión directa ¡Seleccione el número de copias que desea (pág. 109) ¡Seleccione el estilo de impresión (pág. 110) ¡Estándar / Múltiple ¡Bordeado / Sin bordes ¡Fecha activada / desactivada ¡Seleccione el área de impresión (pág. 112) Ajustes de impresión DPOF ¡Seleccione la imagen que desea imprimir (pág.
Selección en el menú Orden Impresión Utilice el menú Orden Impresión tal como se muestra a continuación para seleccionar todos los ajustes de impresión. Función de impresión directa Coloque el dial de MODO en la posición ➔ Ajustes DPOF Coloque el dial de MODO en la posición ➔...
Página 107
: activa o desactiva el menú : selecciona elementos y ajustes : establece elementos y ajustes Imagen (pág. 110) Estilo Bordes (pág. 110) ➔ Fecha (pág. 110) Número de copias (pág. 109) Área de impresión (pág. 112) Número de copias Orden (pág.
Conexión de la cámara a una impresora Las impresoras Canon que disponen de función directa de impresión se suministran con dos cables de conexión directa. Utilice el cable DIF-100 con la marca en el conector cuando conecte la impresora a esta cámara.
Conecte la cámara y la impresora utilizando el cable de conexión directa. ¡Cuando inserte el cable, compruebe que la marca está orientada hacia la parte posterior de la cámara (lado de la pantalla). a la impresora Cable de conexión directa DIF-100 Terminal DIGITAL Cambie el dial de MODOa la posición y encienda la cámara.
Página 110
¡Al desconectar el cable del terminal digital de la cámara, sujete el conector por los lados y tire hacia afuera. ¡No se pueden reproducir películas cuando la cámara está conectada a una impresora. ¡Cuando la impresora se desconecte, el símbolo desaparecerá...
Impresión Las imágenes se pueden imprimir cuando se visualizan en la reproducción de una en una o en la reproducción de índice. Pulse los botones para seleccionar la imagen que desea imprimir y, a continuación, pulse el botón SET (Ajustar). Defina los ajustes de número de copias, estilo y área de impresión que desee.
Página 112
Cancelación de la impresión ¡Para cancelar la impresión entre dos imágenes, pulse el botón SET (Ajustar). Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [OK] con el botón y pulse el botón SET (Ajustar). ¡No se puede detener una impresión en curso. Espere hasta que se haya completado la impresión de la imagen actual y cancele antes de que comience la siguiente.
Ajustes de impresión (Función de impresión directa) Puede especificar los ajustes de impresión mientras la cámara está conectada a la impresora. Selección del número de copias Con la imagen en pantalla, pulse el botón SET (Ajustar). Pulse el botón para seleccionar [copias] y pulse el botón SET (Ajustar).
Ajuste del estilo de impresión Puede seleccionar uno de los siguientes estilos de impresión. Estándar Imprime una imagen por página. Imagen Imprime ocho copias de la misma imagen Múltiple* en una página. Sin bordes Imprime en los bordes de la página. Bordes Bordeado Imprime con un borde.
Página 115
Pulse los botones para seleccionar el ajuste deseado y pulse el botón SET (Ajustar). Imagen Bordes Fecha Seleccione [Sin bordes] Seleccione [Estándar] Seleccione o [Bordeado]. o [Múltiple]. [On] u [Off]. Pulse el botón MENU. ¡Si se selecciona [Sin bordes] o [Múltiple] como estilo de impresión, la porción central de la imagen grabada (la imagen mostrada en la pantalla LCD) se imprime ampliada.
Selección del área de impresión Elija una de las tres opciones de área de impresión. Antes de especificar el área de impresión ¡Defina el estilo de impresión (Imagen, Bordes y Fecha) antes de definir el área de impresión (pág. 110). ¡El área de impresión sólo se puede especificar si se ha seleccionado el estilo de impresión Sin bordes.
Página 117
¡El ajuste del área de impresión sólo se aplica a una imagen. ¡El ajuste del área de impresión se cancela con las siguientes operaciones. - Al imprimir - Cuando se selecciona el área de impresión de otra imagen. - Cuando se cierra el modo Imprimir, es decir: •...
En la tarjeta CF, seleccione la imagen o imágenes que desea imprimir y el número de copias que necesita. Esto resulta útil para imprimir en impresoras Canon opcionales con la función de impresión directa o en los laboratorios fotográficos que admiten este formato.
Página 119
(Índice) En la parte superior izquierda aparece una marca de selección. Si se pulsa una vez el botón SET (Ajustar), la imagen se selecciona para su impresión. Al pulsar de nuevo el mismo botón se cancela la selección de la imagen y desaparece la marca de selección.
Ajuste del estilo de impresión El estilo de impresión se puede configurar del siguiente modo. Imprime una imagen en cada hoja. Estándar Imprime copias de un índice (varias imágenes de tamaño Índice Tipo reducido por página). Impresión Imprime las imágenes seleccionadas en formato Ambos estándar e índice.
Página 121
Pulse los botones para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse el botón SET (Ajustar). (Tipo Impresión) (Fecha) Seleccione [Estándar], Seleccione [On] u [Off]. [Índice] o [Ambos]. (Archivo Nº) Seleccione [On] u [Off]. Pulse el botón MENU. ¡Si ha elegido [Índice] como tipo de impresión, no puede asignar el ajuste [On] a [Fecha] y [Archivo Nº] al mismo tiempo.
Restablecimiento de los ajustes de impresión La característica Resetear elimina todos los ajustes de impresión y restablece Tipo Impresión en [Estándar], Fecha en [On] y Archivo Nº en [Off]. Vaya al menú [Orden Impresión]. ¡Para realizar una selección en el menú, consulte “Selección en el menú...
Impresión con ajustes de impresión DPOF Puede utilizar los ajustes de impresión DPOF para imprimir en una impresora opcional con la función de impresión directa. Vaya al menú [Orden Impresión]. ¡Para realizar una selección en el menú, consulte “Selección en el menú Orden Impresión” (pág. 102). Pulse los botones para seleccionar la opción [Imprimir] y,...
Página 124
Pulse los botones para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón SET (Ajustar). Se iniciará la impresión de la imagen y, cuando se haya completado, la cámara volverá al modo de reproducción estándar. ¡Para imprimir la fecha, asigne el valor [On] al ajuste [Fecha] en el menú...
Página 125
¡Cuando Tipo Impresión tiene el valor [Índice], el número de imágenes impresas depende del tamaño del papel. - Tamaño tarjeta: 20 imágenes - Tamaño L: 42 imágenes - Tamaño postal: 63 imágenes Cancelación de la impresión (pág. 108) Reinicio de la impresión ¡En el menú...
Ajustes de transferencia de imágenes (Orden de transferencia DPOF) Con la cámara, puede marcar las imágenes que desee transferir y adjuntar a un mensaje de correo electrónico. Utilice el software suministrado con la cámara para transferir las imágenes. Estos ajustes son compatibles con los estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format).
Seleccione las imágenes que desee transferir. ¡Seleccione una imagen utilizando los botones , y marque o quite las marcas de las imágenes con el botón SET (Ajustar). ¡Puede utilizar los mismos procedimientos para seleccionar las imágenes en la reproducción de índice (3 imágenes).
Visualización de imágenes en un equipo de televisión La cámara se puede conectar directamente a un equipo de televisión, lo que le permitirá utilizar el televisor como pantalla al capturar o reproducir imágenes. Realice la conexión utilizando el cable AV AVC-DC100 (para PowerShot A40) o el cable de vídeo VC-100 (para PowerShot A30) suministrado con la cámara.
Página 129
¡La señal de salida de vídeo se puede configurar como NTSC o PAL para adaptarla a los diferentes estándares regionales (pág. 134). El ajuste predeterminado varía en función del país. NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán, etc. PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía, etc.
Descarga de imágenes en un ordenador Puede descargar las imágenes capturadas con la cámara en un ordenador de una de las siguientes formas: ¡ Directamente desde la tarjeta CF ¡ Conectando la cámara a un ordenador por medio de un cable USB Después de instalar el software suministrado, podrá...
¡Si utiliza un lector de tarjeta PC, inserte primero la tarjeta CF en un adaptador de tarjeta PC (opcional) y, a continuación, inserte el adaptador en el lector de tarjeta PC del ordenador. Haga doble clic en el icono de la unidad que contiene la tarjeta CF.
Conexión de la cámara a un ordenador a través del cable USB Conecte el cable USB suministrado al puerto USB del ordenador y al terminal digital de la cámara. ¡No es preciso apagar el ordenador o la cámara para realizar esta conexión. ¡Consulte el manual del ordenador para obtener información acerca de la ubicación del puerto USB.
Página 133
Coloque el dial de MODO de la cámara en la posición La pantalla LCD muestra las imágenes en el modo de reproducción. Una vez realizada la conexión con el ordenador, la pantalla LCD se apaga y se enciende el indicador verde. Para desconectar el cable de la cámara: sujete el conector del cable por ambos lados y tire hacia fuera.
Lista de opciones de menú y mensajes Menú Grabación Elemento/ Página de Contenido del ajuste Pantalla de menú referencia Resolución (fotogramas) pág. 50 Establece el número de píxeles utilizados para grabar imágenes en las tarjetas CF. • L Alta* PowerShot A40 (1600 x 1200 píxeles) PowerShot A30 (1280 x 960 píxeles) •...
Página 135
Elemento/ Página de Contenido del ajuste Pantalla de menú referencia Velocidad ISO Define la sensibilidad a la que se graban las pág. 79 imágenes. El ajuste ISO predeterminado depende del modo de disparo. • 50 • 100 • 200 • 400 •...
Página 136
Elemento/ Página de Contenido del ajuste Pantalla de menú referencia Establece el tiempo durante el que se visualizan Revisar pág. 49 las imágenes en la pantalla LCD después de soltar el botón de disparo. • Off • 2 seg.* • 10 seg. Activa o desactiva la luz ayuda AF.
Página 137
Elemento/ Página de Contenido del ajuste Pantalla de menú referencia Establece si la cámara se apaga o no Configuración... pág. 30 automáticamente si no se ha realizado ninguna Autodesconexión acción durante un periodo de tiempo especificado. • On* • Off Configuración...
Página 138
Elemento/ Página de Contenido del ajuste Pantalla de menú referencia Establece el estándar de la señal de salida de Configuración... pág. 125 Sistema vídeo vídeo. • NTSC • PAL * Ajuste predeterminado...
Menú Reproducción Elemento/ Página de Contenido del ajuste Pantalla de menú referencia pág. 94 Proteger Protege las imágenes para impedir que se borren accidentalmente. pág. 92 Girar Gira las imágenes 90 o 270 grados en el sentido de las agujas del reloj en la pantalla. pág.
Página 140
Elemento/ Página de Contenido del ajuste Pantalla de menú referencia Especifica las imágenes y el número de copias Orden Impresión pág. 114 que se van a imprimir en una impresora con la función de impresión directa o en un servicio de laboratorio fotográfico.
Restablecimiento de los ajustes predeterminados Puede restablecer todos los ajustes predeterminados de los menús y botones, excepto [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema vídeo]. Encienda la cámara. ¡El dial de MODO se puede cambiar a cualquier valor. Pulse el botón MENU durante más de 5 segundos.
Lista de mensajes La siguiente tabla explica cada uno de los mensajes que pueden aparecer en la pantalla LCD. Procesando... La cámara está escribiendo datos de imágenes en la tarjeta CF (después de tomar una fotografía) o leyendo una imagen desde la tarjeta (al prepararse para mostrarla).
Página 143
Servicio de soporte de clientes CANON. Si este mensaje aparece inmediatamente después de tomar una fotografía, es posible que la cámara no haya grabado la imagen. Active el modo Reproducción y compruebe si la imagen se grabó...
Página 144
La siguiente tabla enumera y explica los mensajes que pueden aparecer en la pantalla LCD al imprimir en una impresora opcional con la función de impresión directa (algunos de estos mensajes pueden no aparecer en determinados modelos de impresora). No hay papel La casette de papel está...
Página 145
¡No se puede Ha intentado imprimir una imagen capturada imprimir! con una cámara diferente, en un formato incompatible o descargada a un ordenador y modificada en él. No se puede Ha intentado imprimir xx imágenes con imprimir ajustes DPOF capturadas con una cámara imágenes xx diferente, en un formato incompatible o descargadas a un ordenador y modificadas...
Apéndices Reemplazo de la batería de fecha La cámara utiliza una batería de fecha especial para alimentar su reloj interno. Si el menú Ajustar Fecha/Hora aparece en la pantalla LCD al encender la cámara, indica que la batería de fecha se ha agotado y que el reloj ha dejado de funcionar.
Extraiga la batería del soporte como se muestra a continuación. Terminal negativo (-) Cambio del Cambio del Coloque una nueva batería de fecha en revisión de el soporte, con el terminal negativo (–) revisión de hacia arriba. Vuelva a colocar el soporte de la batería de fecha en su posición original y cierre la tapa de la ranura de la tarjeta CF.
¡El indicador parpadea durante la carga y, una vez finalizada, queda encendido. ¡ Este cargador sólo se debe utilizar para cargar baterías Canon NiMH de tamaño AA. No intente cargar ningún otro tipo de batería en este cargador. ¡No mezcle baterías nuevas con baterías que se hayan usado con otros dispositivos.
Página 149
¡El cargador tarda unos 220 minutos en recargar completamente las baterías (según las pruebas realizadas por Canon). No cargue las baterías en áreas en las que las temperaturas estén fuera del rango comprendido entre 0 y 35 ºC (32 y 104 ºF).
Uso de la fuente de alimentación doméstica (Kit adaptador de CA ACK600) Este Kit adaptador opcional permite utilizar la cámara ininterrumpidamente sin tener que preocuparse de cambiar las baterías. Es recomendable utilizar estos Kits si se va a usar la cámara durante sesiones largas y siempre que la cámara esté...
Página 151
¡No intente utilizar con la cámara ningún adaptador de CA que no sea el Kit adaptador de CA ACK600. De lo contrario, la cámara y el adaptador podrían sufrir daños.
Uso de las lentes opcionales y el adaptador para lentes La cámara admite el uso del convertidor angular WC-DC52, del teleconvertidor TC-DC52 y de la lente de aproximación 250D (52 mm). Para acoplar cualquiera de estas lentes opcionales a la cámara, tendrá que utilizar también el adaptador para lentes de conversión LA-DC52B.
Página 153
Teleconvertidor TC-DC52 Esta lente de conversión de ampliación con una rosca de 52 mm de diámetro permite realizar tomas de teleobjetivo. La lente cambia la distancia focal del objetivo del cuerpo de la cámara en un factor 2,4x. ¡No es posible acoplar parasoles ni filtros al convertidor angular o al teleconvertidor.
Lente de aproximación 250D (52 mm) Esta lente permite tomar fotografías macro. Cuando la cámara está en modo Macro, puede utilizar esta opción para hacer fotografías de sujetos que se encuentran a una distancia comprendida entre 10 y 25 cm (3,9 y 9,8 pulgadas) del borde de la lente, con ésta totalmente desplegada.
Adaptador para lentes de conversión LA-DC52B (52 mm) Este adaptador opcional es necesario para acoplar el convertidor angular, el teleconvertidor y la lente de aproximación a la cámara (todos estos accesorios son opcionales). Acoplamiento de una lente Compruebe que la cámara está apagada. Pulse el botón de liberación del anillo y manténgalo pulsado mientras gira el anillo en la dirección de la flecha.
Página 156
Alinee las marcas ¡ del adaptador para lentes de conversión y la cámara, y gire el adaptador en la dirección de las flechas hasta la marca C de la cámara. ➔ Coloque la lente en el adaptador y acóplela firmemente girándola en la dirección indicada.
Página 157
¡Antes de usar las lentes de conversión, límpielas bien con un cepillo con pera de aire para eliminar por completo la suciedad y el polvo acumulados. La cámara podría enfocar los restos de suciedad en lugar del sujeto. ¡Tome las precauciones necesarias al manipular las lentes, ya que es fácil ensuciarlas con la yema de los dedos.
Si no puede quitar la suciedad del objetivo, póngase en contacto con el Servicio de soporte de clientes CANON. Visor: límpielo con un cepillo con pera de aire. Si es necesario, límpielo con un paño suave o un limpiador para cristales de gafas.
• Utilice una fuente de alimentación doméstica. Utilice únicamente baterías Las baterías no son del alcalinas de tamaño AA o tipo correcto. baterías Canon NiMH de tamaño AA. Para obtener información sobre las baterías alcalinas, consulte “Manejo correcto de las baterías” (pág. 19).
Página 160
• La tarjeta podría ser defectuosa (su formato físico puede estar dañado). Póngase en contacto con el Servicio de soporte de clientes CANON. La cámara está Ha abierto la tapa de la Cierre las tapas y apague apagada pero el batería o de la ranura de...
Página 161
Las baterías no son del consumen muy baterías alcalinas de tipo correcto. tamaño AA o baterías deprisa. Canon NiMH de tamaño AA. Para obtener información sobre las baterías alcalinas, consulte “Manejo correcto de las baterías” (pág. 19). El rendimiento de las Las baterías están frías.
Página 162
Problema Causa Solución Si las Vuelva a poner las Las baterías se han baterías son baterías en el cargador colocado en el cargador en la dirección adecuada. recargables: en la dirección equivocada. las baterías • Compruebe que las Hay un mal contacto no se cargan.
Página 163
Problema Causa Solución Las tomas están El sujeto estaba fuera • Asegúrese de que hay al del rango de enfoque movidas o menos 76 cm (2,5 pies) de la cámara. desenfocadas. entre el objetivo de la cámara y el sujeto. •...
Página 164
Problema Causa Solución Cuando se utiliza flash, la El sujeto El sujeto está demasiado distancia entre el objetivo resulta cerca del flash. y el sujeto debe ser igual sobrexpuesto o superior a 26 cm (con demasiada (10,2 pulgadas). luminosidad). Ajuste la compensación El sujeto tiene más de exposición a un valor luminosidad que...
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Pueden estar sujetos a cambios sin previo aviso. PowerShot A40 / PowerShot A30 Píxeles efectivos A40 : aproximadamente 2 millones de la cámara A30 : aproximadamente 1,2 millones A40 : CCD 1/2,7 pulgadas (número total de píxeles:...
Página 166
Modos de : reproducción de imágenes de una en una/reproducción de índice (9 miniimágenes)/vista ampliada (la pantalla LCD reproducción amplía las imágenes hasta un máximo de 10×)/reproducción automática/impresión con foto-impresora Canon para tamaño tarjeta CP-100 o CP-10 (función de impresión directa)
Página 167
Idiomas de la pantalla : English, Deutsch, Français, Nederlands, Dansk, Suomi, Italiano, Norsk, Svenska, Español, Chino o Japonés (dependiendo del país) Conexión A40 : bus serie universal (USB, Universal Serial Bus) (mini-B), salida de audio/vídeo (selección de NTSC o PAL, audio monoaural) A30 : USB (mini-B), salida de vídeo (selección de NTSC o PAL) : Cuatro baterías alcalinas AA (incluidas)
Rendimiento de la batería Número de tomas Tiempo de reproducción Pantalla LCD ON Pantalla LCD OFF Baterías Aprox. Aprox. Aprox. alcalinas AA 200 tomas 500 tomas 240 min. (incluidas con la cámara) Aprox. Aprox. Batería Aprox. 350 tomas 240 tomas NiMH AA NB-1AH 1000 tomas <Condiciones de prueba>...
Tarjetas CF y capacidades estimadas (imágenes que se pueden grabar) PowerShot A40 FC-8M FC-16M FC-32M FC-64M FC-128M 1417 Película (en segundos) PowerShot A30 FC-8M FC-16M FC-32M FC-64M FC-128M 1417 Película (en segundos)
Página 170
¡ (Extra-máxima), (Máxima), (Normal) indican el ajuste de compresión. ¡En las tablas anteriores, L (alta), M (media), S (baja), hacen referencia a las siguientes resoluciones de imagen (en píxeles). PowerShot A40 PowerShot A30 1600 ×1200 píxeles 1280 × 960 píxeles L (alta) 1024 ×...
Batería NiMH NB-1AH Suministrada con un juego de baterías NiMH NB4-100 y el Kit de batería y cargador CBK100. Tipo Batería recargable de hidruro metálico de níquel Tensión nominal 1,2 V CC Capacidad típica 1600 mAh Tiempo de carga Aprox. 220 minutos* Ciclo de vida Aprox.
Tarjeta CompactFlash™ Tipo de ranura Tipo I de la tarjeta 36,4 × 42,8 × 3,3 mm Dimensiones (1,4 × 1,7 × 0,1 pulgadas) Peso Aprox. 10 g (0,4 onzas) Convertidor angular WC-DC52 (opcional) Ampliación Aprox. 0,7× (equivalencia en 35 mm a la máxima abertura del angular: aprox.
Lente de aproximación 250D de 52 mm (opcional) Distancia focal 250 mm Rango de enfoque 100 – 250 mm (3,9 – 9,8 pulgadas) (G)/130 – 250 mm (desde el borde de la lente) (5,1 – 9,8 pulgadas) (T) (montada en PowerShot A40 o A30) Diámetro de rosca Rosca de filtro estándar de 52 mm (Se requiere un adaptador para lente de conversión LA-DC52 para el montaje en...
Página 174
Índice Abertura ................34, 35, 69 Ajuste ..................44 Fecha ..................... 25 Hora ....................... 25 Idioma ....................27 Restablecimiento de los ajustes predeterminados ......137 Ajuste de la exposición ............... 75 Ajuste de transferencia de imágenes ........122 Quitar todas ..................122 Selección de imágenes ..............
Página 175
Disparo, botón ................38 Disparo, fecha y hora ..............35 Disparo, modos ................82 Funciones disponibles ................82 Disparo con un equipo de televisión ........124 Disparo continuo ................. 59 Distancia de enfoque ..............40 DPOF ................100, 114 Efectos fotográficos ..............78 Fecha, ajuste ................
Página 176
Indicador ..................16 Infinito ..................55 Instantánea ................. 55 Luz ayuda AF ................39 Macro ..................55 Mantenimiento ................154 Medición de luz, modos ............. 74 Medición de autoenfoque puntual ............74 Medición de luz adaptativa ..............74 Menú ................... 41 Menú...
Página 177
Reproducción ................86 Ampliación de imágenes ..............87 Giro de imágenes .................. 92 Películas ....................90 Reproducción automática ..............93 Reproducción de imágenes de una en una ......... 86 Revisión de una imagen tras el disparo ..........48 Ver de una en una ................. 86 Ver nueve imágenes ................
Servicio de soporte de clientes CANON Canon Inc. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan AMÉRICA DEL NORTE Canon U.S.A., Inc. Canon Customer Care Center Phone (US): 1-800-828-4040 (Available Mon. - Fri., 9 AM to 8 PM Eastern Time) www.powershot.com Canon Canada Inc.
If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment. Canon U.S.A. Inc. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A. Tel No. (516) 328-5600 Canadian Radio Interference Regulations THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE CANADIAN INTERFERENCE CAUSING EQUIPMENT REGULATIONS.