Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas ni de los inconvenientes causados.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados. Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web de Canon ( = 4). Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con objetivo, es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el objetivo no coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de objetivos.
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software (archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon en un ordenador u otro dispositivo. Sitio de descarga Guía del usuario avanzada o Información complementaria...
Página 5
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software (archivos PDF) se pueden descargar en un smartphone o una tableta utilizando el código QR. www.canon.com/icpd Para leer el código QR se necesita una aplicación de software. Seleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue la Guía del usuario avanzada/Instrucciones.
Guía de iniciación rápida Inserte la batería ( = 47). Después de la compra, cargue la batería para empezar a usar la cámara ( = 44). Inserte la tarjeta ( = 48). Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta.
Página 7
Guía de iniciación rápida Despliegue la pantalla ( = 51). Cuando se muestre la pantalla del ajuste de fecha/hora/zona, consulte = 516. Enfoque el motivo ( = 57). Mire por el visor y centre el motivo en la pantalla. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará...
Acerca de este manual Iconos de este manual < 6 > : Indica el dial principal. < 5 > : Indica el dial de control rápido. < j > < 9 > : Indica el multicontrolador 1 y 2. < W / X / Y / Z > : Indica la dirección para presionar el multicontrolador.
Acerca de este manual Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento, fotos de ejemplo Antes de seguir las instrucciones, asegúrese de que el interruptor de alimentación esté situado en < 1 > y de que la función de bloqueo de función múltiple esté...
Tarjetas compatibles La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara ( = 511). Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC Se admiten las tarjetas UHS-II y UHS-I.
Capítulos Introducción Preparativos y operaciones básicas Zona básica Zona creativa Ajustes de AF, avance y exposición Fotografía con flash Toma de fotografías Reproducción Funciones inalámbricas Configuración Funciones personalizadas / Mi menú Referencia...
Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos ............3 Instrucciones ..................4 Guía de iniciación rápida ...............6 Acerca de este manual ................8 Tarjetas compatibles ................10 Capítulos ....................11 Contenido .....................12 Índice de funciones ................21 Instrucciones de seguridad ..............25 Precauciones de manejo ..............28 Nombres de las partes .................31 Preparativos y operaciones básicas Carga de la batería ................44 Inserción y extracción de la batería .............47...
Página 13
Contenido Zona básica Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) ..................76 Modo de escena especial ..............84 Fotografía de retratos ................86 Fotografía de fotos de grupos ..............87 Fotografía de paisajes .................88 Fotografía de objetos en movimiento ...........89 Fotografía de niños ................90 Barrido....................91 Fotografía de primeros planos .............93 Fotografía de comida ................94...
Página 14
Contenido Ajustes de AF, avance y exposición Selección del funcionamiento del AF ..........124 Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor) ....128 Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo) ....135 Enfoque manual .................147 Selección del modo de avance ............150 Uso del autodisparador ..............153 Disparo con mando a distancia ............155 Tapa del ocular ...................157...
Página 15
Contenido Recordatorio de tarjeta ..............205 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas ..............206 Ahorquillado automático de la exposición (AEB) .......211 Ajustes de sensibilidad ISO para fotos ..........213 Corrección automática de la luminosidad y el contraste Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) ..218 Ajustes de prioridad de tonos altas luces ..........219 Temporizador de medición (Disparo con Visión en Directo) ....220 Simulación de la exposición (Disparo con Visión en Directo) ....221...
Página 16
Contenido Ajustes de la luz de ayuda al AF ............267 Precauciones generales para la toma de fotografías ......269 Grabación de vídeo Menús de fichas: Grabación de vídeo ..........274 Grabación de vídeo ................277 Grabación de vídeo HDR ..............284 Grabación de vídeo con efectos de filtro aplicados ......285 Ajustes de calidad de grabación de vídeo .........288 Ajuste de la grabación de sonido ............295 IS digital de vídeo ................298...
Página 17
Contenido Reproducción en un televisor ............344 Protección de imágenes ..............346 Rotación de imagen ................349 Borrado de imágenes .................350 Formato de orden de impresión digital (DPOF) .........354 Especificación de imágenes para un fotolibro ........358 Efectos de los filtros creativos ............361 Procesado de imagen RAW ...............364 Procesamiento con sus efectos preferidos aplicados (Ayuda creativa) .................370 Selección del tipo de procesado de imagen RAW ......372...
Página 18
Contenido Funciones inalámbricas Menús de fichas: Ajustes inalámbricos ..........396 Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth ..........397 Conexión a un smartphone ..............399 Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi ........426 Conexión a una impresora a través de Wi-Fi ........434 Envío de imágenes a un servicio Web ..........444 Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso ........458 Conexión a un control remoto inalámbrico ........464 Reconexión a través de Wi-Fi ............467...
Página 19
Contenido Configuración Menús de fichas: Configuración ............502 Creación y selección de una carpeta ..........505 Métodos de numeración de archivos ..........507 La rotación automática de imágenes verticales .........510 Formateado de tarjetas de memoria ..........511 Desconexión automática ..............513 Ajuste de la luminosidad de la pantalla ..........514 Apagado y encendido de la pantalla ..........515 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria ..........516 Idioma de la interfaz ................519...
Página 20
Contenido Bloqueo de función múltiple ...............545 Registro de modos de disparo personalizados ........546 Restauración de los ajustes predeterminados de la cámara .....547 Información de copyright ..............548 Otra información.................550 Funciones personalizadas / Mi menú Menús de fichas: Personalización .............552 Ajuste de las funciones personalizadas ..........553 Funciones personalizadas ..............554 Elementos de ajuste de funciones personalizadas ......556 Ajuste preciso de la posición AF (Micro ajuste AF) ......575...
Índice de funciones Alimentación Pantalla Carga de la batería ( = 44) Ángulo variable ( = 51) Nivel de la batería ( = 53) Control táctil ( = 70) Ahorro de energía ( = 513) Luminosidad ( = 514) Comprobación de la información de Ayuda ( = 534) la batería ( = 524) Nivel electrónico ( = 539)
Página 22
Índice de funciones Calidad de imagen Exposiciones múltiples ( = 245) Modo HDR ( = 251) Calidad de imagen ( = 199) Ahorquillado de enfoque ( = 255) Formato imagen fija ( = 202) Intervalómetro ( = 258) Corrección de las aberraciones del Bloqueo del espejo ( = 263) objetivo ( = 206) Visualización de información sobre...
Página 23
Índice de funciones Grabación de vídeo Reproducción Grabación con exposición Tiempo de revisión de imágenes automática ( = 277) ( = 204) Grabación con exposición manual Visualización de una única imagen ( = 279) ( = 332) Vídeo HDR ( = 284) Reproducción táctil ( = 335) Modo de filtros creativos ( = 285) Vista ampliada ( = 336)
Índice de funciones Edición de imágenes Software Filtros creativos ( = 361) Descarga e instalación ( = 590) Procesado de imagen RAW Instrucciones del software ( = 364) ( = 591) Corrección de ojos rojos ( = 373) Funciones inalámbricas Álbum de instantáneas de vídeo ( = 374) Conexión a smartphones ( = 399)
Instrucciones de seguridad Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura. Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del producto o a otras personas. ADVERTENCIA: Denota el riesgo de lesión grave o de muerte. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños. Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle estrangulación.
Página 26
Instrucciones de seguridad Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios. Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con la ropa, enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de contacto con los ojos, enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda inmediatamente a un médico.
Página 27
Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN: Denota el riesgo de lesión. No dispare el flash cerca de los ojos. Puede dañar los ojos. No mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo. Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de utilizar el producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar el uso.
Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo. Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un imán o un motor eléctrico.
Página 29
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente. Si utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con Visión en Directo o grabaciones de vídeo durante un período prolongado,...
Precauciones de manejo Pantalla y panel LCD Aunque la pantalla está fabricada con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99 % de píxeles efectivos, es posible que un 0,01 % o menos de los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de color negro, rojo u otros colores.
Nombres de las partes (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (10) (11) (12) (30) (13) (14) (15) (16) Panel LCD (15) Montura del objetivo < i > Botón de ajuste de la (16) Clavija de bloqueo del objetivo sensibilidad ISO (17) <...
Página 32
Nombres de las partes (10) (12) (13) (14) (15) (16) (11) Marco del ocular Ocular del visor Altavoz (10) < Q > Botón de control rápido < B > Botón de información (11) < M > Botón de menú Interruptor de alimentación (12) <...
Página 33
Nombres de las partes (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) Orificio para la colocación de (11) Lámpara de acceso accesorios (12) Montura de la correa Pantalla (13) < j > Multicontrolador 1 Número de serie (14) Tapa de la ranura de la tarjeta Rosca de trípode (15) Ranura de la tarjeta...
Nombres de las partes Visualización de información en el visor (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) Zona AF (selección manual de (10) Zona AF grande (selección zona) manual de zona) AF 1 punto (selección manual) (11) AF de selección automática AF puntual (selección manual) (12) <...
Página 35
Nombres de las partes (18) (26) (19) (27) (20) (21) (28) (22) (29) (23) (30) (24) (31) (25) (32) (18) Valor de abertura (25) < d > Bloqueo FE FEB en curso (19) Selección del punto AF < e > Sincronización de alta AF, SEL [ ], SEL AF) velocidad (20) Velocidad de obturación...
Nombres de las partes Panel LCD (10) (11) Modo de avance Selección del punto AF AF, SEL [ ], SEL AF) < H > Temporizador “Bulb”/ < A > Prioridad de tonos altas Intervalómetro luces Operación AF < i > Sensibilidad ISO Velocidad de obturación Exposición “Bulb”...
Página 37
Nombres de las partes (14) (15) (12) (16) (13) (17) (18) (12) < O > Compensación de la exposición (13) Indicador del nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición Intervalo AEB Indicador de encendido de la lámpara de reducción de ojos rojos (14) <...
Página 38
Nombres de las partes Dial de modo Gire el dial de modo mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo del centro. (1) Zona básica Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena. : Escena inteligente automática ( = 76) 8 : Escena especial ( = 84) 2 Retratos ( = 86)
Nombres de las partes (2) Zona creativa Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como desee. AE programada ( = 110) AE con prioridad a la velocidad de obturación ( = 112) f AE con prioridad a la abertura ( = 114) a Exposición manual ( = 117) Bulb ( = 119) (3) Modos de disparo personalizados...
Nombres de las partes Cargador de batería LC-E6E Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 ( = 44). Lámpara de carga Ranura de la batería Cable de alimentación Toma del cable de alimentación...
Nombres de las partes Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración.
Preparativos y operaciones básicas En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.
Carga de la batería Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. Inserte la batería en el cargador de batería. Para extraer la batería, haga lo contrario. Recargue la batería. Conecte el cable de alimentación al cargador de batería e inserte la clavija en la toma de electricidad.
Página 45
Carga de la batería Lámpara de carga Nivel de carga Color Visualización Parpadea una vez por 0–49 % segundo Parpadea dos veces por 50–74 % Naranja segundo Parpadea tres veces por 75 % o más segundo Completamente cargada Verde Encendida La recarga completa de una batería totalmente agotada a temperatura ambiente (23 °C) tarda aprox.
Página 46
Carga de la batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo. Cargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Inserción y extracción de la batería Inserte una batería LP-E6N (o LP-E6) completamente cargada en la cámara. Inserción Deslice el cierre de la tapa del compartimento de la batería y abra la tapa. Inserte la batería. Inserte el extremo con los contactos eléctricos.
Inserción y extracción de la tarjeta Las imágenes captadas se graban en la tarjeta. Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta (1) esté situado en la posición superior para permitir la escritura y el borrado. Inserción Deslice la tapa para abrirla.
Página 49
Inserción y extracción de la tarjeta Extracción Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en < 2 >. Compruebe que la lámpara de acceso (1) esté apagada y, a continuación, abra la tapa. Si se muestra [Guardando...] en la pantalla, cierre la tapa.
Página 50
Inserción y extracción de la tarjeta Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en este momento.
Uso de la pantalla Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla. Despliegue la pantalla. Gire la pantalla. 180° Cuando la pantalla esté desplegada, puede girarla arriba, abajo o invertida 90° 180° para orientarla hacia el motivo. El ángulo indicado es solamente 175°...
Encendido de la alimentación < 1 > La cámara se enciende. < 2 > La cámara se apaga y no funciona. Sitúe el interruptor de alimentación en esta posición cuando no utilice la cámara. Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte = 516 para ajustar la fecha, hora y zona horaria.
Encendido de la alimentación z Indicador de nivel de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en < 1 >, se indica el nivel de la batería. Visualización Nivel (%) 100–70 69–50 49–20 Visualización Nivel (%) 19–10 9–1 Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará...
Montaje y desmontaje de un objetivo Todos los objetivos EF y EF-S se pueden utilizar. La cámara no se puede utilizar con objetivos RF o EF-M. Montaje de un objetivo Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas.
Montaje y desmontaje de un objetivo Desmontaje del objetivo Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha. Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo. Coloque la tapa posterior del objetivo en el objetivo desmontado.
Operaciones básicas Ajuste del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico a la izquierda o a la derecha de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si resulta difícil girar la rueda, retire el marco del ocular ( = 157). Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de la serie E (se venden por separado).
Operaciones básicas Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
Operaciones básicas Dial de modo Gire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo situado en el centro del dial. Úselo para ajustar el modo de disparo. 6 Dial principal (1) Tras presionar un botón, gire el dial <...
Operaciones básicas 5 Dial de control rápido (1) Tras presionar un botón, gire el dial < 5 >. Cuando se presiona un botón como <AF>, < i > o < q >, la función respectiva continúa siendo seleccionable durante aprox. 6 seg. ( 9 ). Durante este tiempo puede girar el dial <...
Operaciones básicas j Multicontrolador 1/ 9 Multicontrolador 2 < j > es una tecla de ocho direcciones con botón central. Para usarla, presione ligeramente con la punta del pulgar. < 9 > es una tecla de ocho direcciones. Se utiliza para operaciones tales como la selección del punto AF, la corrección del balance de blancos, el movimiento del punto AF/marco de ampliación en el disparo...
Operaciones básicas U Iluminación del panel LCD Puede iluminar el panel LCD presionando el botón < U >. Encienda ( 9 ) o apague la iluminación del panel LCD presionando el botón < U >. Durante una exposición “Bulb”, al presionar el disparador hasta el fondo se apaga la iluminación del panel LCD.
Página 62
Operaciones básicas Botón B Cada vez que se presiona el botón < B >, la información que se muestra cambia. Las pantallas de ejemplo siguientes son para fotos. Cuando se muestre la pantalla de control rápido, puede presionar el botón < Q > y configurar directamente las funciones de disparo ( = 67).
Ajustes y operaciones del menú Pantalla del menú de modos de la zona creativa (10) Fichas principales k : Funciones inalámbricas Fichas secundarias 5 : Configuración Elementos de menú 8 : Funciones personalizadas z : Toma de fotografías 9 : Mi menú 3 : Reproducción (10) Ajustes de menú...
Página 65
Ajustes y operaciones del menú Seleccione un elemento. Gire el dial < 5 > para seleccionar un elemento y, a continuación, presione < 0 >. Seleccione una opción. Gire el dial < 5 > para seleccionar una opción. El ajuste actual se indica en azul. Ajuste una opción.
Ajustes y operaciones del menú Elementos de menú atenuados Ejemplo: Prioridad tonos altas luces Los elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento de menú aparece atenuado si hay otro ajuste de función que prevalezca sobre él. Puede ver la función que prevalece seleccionando el elemento de menú...
Control rápido Puede seleccionar directamente y establecer los ajustes que se muestran en la pantalla. En el disparo con visor Presione el botón <Q> (7). Seleccione un elemento de ajuste. Presione las teclas < W > < X > < Y > <...
Control rápido Seleccione una opción. Gire el dial < 6 > o < 5 > o presione las teclas < Y > < Z > para cambiar el ajuste. Algunos elementos se pueden ajustar presionando un botón después de esto. Presione <...
Control rápido Durante la reproducción Presione el botón <Q> (7). Seleccione un elemento de ajuste. Presione las teclas < W > < X > para la selección. Seleccione una opción. Gire el dial < 6 > o < 5 > o presione las teclas <...
Funcionamiento de la pantalla táctil Tocar Pantalla de ejemplo (control rápido) Utilice un dedo para dar un toque (tocar brevemente y, a continuación, retirar el dedo) en la pantalla. Por ejemplo, cuando toque [ Q ] aparecerá la pantalla de control rápido. Puede tocar [ Q ] para volver a la pantalla anterior.
Visualización de la pantalla mientras dispara (Disparo con Visión en Directo) Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón < 0 >. La imagen de Visión en Directo se mostrará...
Visualización de la pantalla mientras dispara (Disparo con Visión en Directo) Disparar con el obturador táctil Con solo tocar la pantalla, puede enfocar y tomar la fotografía automáticamente. Active el obturador táctil. Toque [ y ] en la parte inferior izquierda de la pantalla.
Página 73
Visualización de la pantalla mientras dispara (Disparo con Visión en Directo) La cámara dispara en modo de disparo único independientemente del ajuste del modo de avance. Al tocar la pantalla se enfoca con [AF foto a foto] independientemente del ajuste del funcionamiento del AF. Si se toca la pantalla en la vista ampliada, no se enfocará...
Zona básica En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados. Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los ajustes.
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) < A > es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También puede ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en movimiento detectando el movimiento del motivo ( = 80).
Página 77
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad para enfocar. Si parpadea < D >, presione el botón < D > para levantar el flash incorporado. Disparando con visor Cuando obtenga el enfoque, se mostrará...
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Es posible que el movimiento de los motivos (ya se trate de motivos estáticos o en movimiento) no se detecte correctamente para algunos motivos o condiciones de disparo. El modo < A > hace que los colores resulten más impactantes en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol.
Página 79
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Las imágenes son demasiado oscuras. Levante el flash incorporado para activar el disparo del flash automático en caso de motivos a contraluz durante el día o cuando se dispare con poca luz. El flash incorporado disparó...
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Recomposición de la toma Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva. Presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático, se bloqueará...
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Iconos de escena La cámara detecta el tipo de escena y ajusta todo automáticamente de manera adecuada para la escena. En el disparo con Visión en Directo, en la parte superior izquierda de la pantalla aparece un icono que representa el tipo de escena detectada ( = 627).
Página 82
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Disparo con efectos aplicados (Ayuda creativa) Presione el botón <Q>. En el disparo con visor, utilice las teclas < Y > < Z > para seleccionar [Ayuda creativa] y, a continuación, presione <...
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) ] Desenfoque de fondo Ajuste el desenfoque de fondo. Elija valores más altos para hacer que los fondos sean más nítidos o valores más bajos para que sean más borrosos. [Auto] ajusta el desenfoque de fondo en función de la luminosidad.
Modo de escena especial La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena. * < 8 > significa “Special Scene” (escena especial). Ajuste el dial de modo en <8>. Presione <0>. Seleccione un modo de disparo.
Modo de escena especial Modos de disparo disponibles en el modo 8 Modo de disparo Página Modo de disparo Página 2 Retratos Primeros planos = 86 = 93 q Foto de grupo Comida = 87 = 94 3 Paisajes Luz de velas = 88 = 95 5 Deportes...
Fotografía de retratos El modo < 2 > (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves. Sugerencias para fotografiar Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el motivo y el fondo.
Fotografía de fotos de grupos Utilice el modo < q > (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos. Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera fila como las que se encuentren atrás queden enfocadas. Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular.
Fotografía de paisajes Utilice el modo < 3 > (Paisajes) para grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener imágenes nítidas y definidas con azules y verdes intensos. Sugerencias para fotografiar Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Fotografía de objetos en movimiento Utilice el modo < 5 > (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento. Sugerencias para fotografiar Utilice un teleobjetivo. Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotografiar a distancia. Siga el motivo con el recuadro del área AF.
Fotografía de niños Para fotografiar niños corriendo alrededor, utilice el modo < C > (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable. Sugerencias para fotografiar Siga el motivo con el recuadro del área AF. En el disparo con visor, sitúe el recuadro del área AF (1) sobre el motivo y presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque.
Barrido Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto de desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice el modo < r > (Barrido). Si utiliza un objetivo compatible con el modo < r >, el desenfoque del motivo se detectará, se corregirá...
Página 92
Para ver qué objetivos son compatibles con el modo < r >, consulte el sitio web de Canon. Con objetivos compatibles con el modo < r >, la cámara corrige automáticamente la borrosidad del motivo y (en función del ajuste de [Efecto]) ajusta la velocidad de obturación, independientemente del ajuste de IS del...
Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo < 4 > (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar Utilice un fondo sencillo.
Fotografía de comida Si desea tomar fotos de comida, utilice el modo < P > (Comida). La foto tendrá un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente de luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de tungsteno, etc.
Fotografía de retratos a la luz de las velas Si desea fotografiar a una persona a la luz de las velas, utilice el modo < y > (Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en los tonos de color de la imagen.
Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) Si desea fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo < 6 > (Retratos nocturnos). Tenga en cuenta que para disparar en este modo se necesita el flash incorporado o un flash Speedlite externo.
Fotografía de escenas nocturnas sin trípode Con el modo < F > (Escena nocturna sin trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. En este modo de disparo se realizan cuatro disparos consecutivos para cada imagen y se graba una imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
Fotografía de escenas a contraluz Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo < G > (Control contraluz HDR). Cuando tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por el contraluz.
Precauciones para los modos <SCN> q : Foto de grupo El ángulo de visión cambia ligeramente, debido a la corrección de la distorsión. Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que no se obtenga el enfoque para todos, desde la parte de delante hasta la de atrás de la imagen. 3 : Paisajes El flash incorporado no disparará, aunque esté...
Página 100
Precauciones para los modos <SCN> r : Barrido (continuación) Con un objetivo compatible con el modo < r >, es posible que el desenfoque del motivo no se corrija correctamente con los siguientes motivos o bajo las siguientes condiciones de disparo. •...
Página 101
Precauciones para los modos <SCN> 6 : Retratos nocturnos Diga a las personas que componen el motivo que se queden quietas durante un momento después de que dispare el flash. Durante el disparo con Visión en Directo, es posible que sea difícil enfocar cuando la cara del motivo se vea oscura.
Página 102
Precauciones para los modos <SCN> F : Escena nocturna sin trípode (continuación) Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca. Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único tono o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
Fotografía con efectos de filtro aplicados Puede disparar aplicando efectos de filtro. En el disparo con Visión en Directo, puede obtener una previsualización de los efectos de filtro antes de disparar. Ajuste el dial de modo en <U>. Muestre la imagen de Visión en Directo.
Página 104
Fotografía con efectos de filtro aplicados Ajuste el efecto y dispare. Presione el botón < Q > y seleccione un icono bajo [Filtros creativos] (excepto c , A , B , C o D ). Utilice las teclas < Y > < Z > para ajustar el efecto y, a continuación, presione <...
Página 105
Fotografía con efectos de filtro aplicados Características de los filtros creativos I B/N con grano Convierte la imagen en blanco y negro con aspecto granuloso. Puede ajustar el contraste para cambiar el efecto de blanco y negro. W Enfoque suave Aporta a la imagen un aspecto suave.
Fotografía con efectos de filtro aplicados c Efecto miniatura Crea un efecto de diorama. Al disparar con el ajuste predeterminado, el centro se mantiene nítido. En el disparo con Visión en Directo, puede mover el área que se mantiene nítida (el marco de la escena) como se describe en “Operaciones del efecto miniatura”...
Página 107
Fotografía con efectos de filtro aplicados < A >, < B >, < C > y < D > Notas En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor. Las previsualizaciones de Visión en Directo de los efectos de filtro no serán exactamente iguales que las fotos.
Página 108
Fotografía con efectos de filtro aplicados Operaciones del efecto miniatura Mueva el punto AF. Mueva el punto AF a la posición donde desee enfocar. Mueva el marco de la escena y dispare. Mueva el marco de la escena si el punto AF está...
Zona creativa Los modos de la zona creativa le ofrecen la libertad de disparar de diversas maneras ajustando sus valores preferidos de velocidad de obturación, valor de abertura y exposición, entre otros. Para borrar la descripción del modo de disparo que se muestra al girar el dial de modo, presione <...
AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. * < d > significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Ajuste el dial de modo en <d>. Enfoque el motivo.
Página 111
AE programada Diferencias entre los modos < d > y < A > En el modo < A >, muchas funciones, como el sistema AF y el modo de medición, se ajustan automáticamente para evitar fotografías estropeadas. Las funciones que puede ajustar están limitadas. Con el modo < d >, en cambio, solo se ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura.
Ajuste de la velocidad de obturación antes de disparar (AE con prioridad a la velocidad de obturación) En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Una velocidad de obturación más rápida puede congelar la acción de un motivo en movimiento.
Página 113
Ajuste de la velocidad de obturación antes de disparar (AE con prioridad a la velocidad de obturación) Si parpadea el número f/ más bajo, es señal de subexposición. Utilice el dial < 6 > para reducir la velocidad de obturación hasta que el valor de abertura deje de parpadear o ajuste una sensibilidad ISO superior.
Ajuste del valor de abertura antes de disparar (AE con prioridad a la abertura) En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Un número f/ mayor (orificio de abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable.
Página 115
Ajuste del valor de abertura antes de disparar (AE con prioridad a la abertura) Compruebe la visualización y dispare. Si la velocidad de obturación no parpadea, se obtendrá la exposición estándar. Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición.
Ajuste del valor de abertura antes de disparar (AE con prioridad a la abertura) Comprobación de la zona enfocada M Presione el botón de previsualización de la profundidad de campo para cerrar el diafragma del objetivo hasta el ajuste de abertura actual y compruebe el área enfocada (profundidad de campo).
Ajuste de la exposición antes de disparar (Exposición manual) En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de exposición o utilice un fotómetro disponible en el mercado. * <...
Ajuste de la exposición antes de disparar (Exposición manual) Compensación de la exposición con ISO Auto Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en [A] (AUTO) para el disparo con exposición manual, puede ajustar la compensación de la exposición ( = 160) de la manera siguiente: [ z : Comp.
Exposiciones largas (“Bulb”) En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Utilice las exposiciones “Bulb” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas. Ajuste el dial de modo en <F>.
Exposiciones largas (“Bulb”) Con [ z : Red. ruido en largas expo.], puede reducir el ruido que se genera durante las exposiciones largas ( = 238). Para las exposiciones “Bulb” se recomienda utilizar un trípode y un temporizador “Bulb”. También puede usar el bloqueo del espejo ( = 263) de manera combinada.
Página 121
Exposiciones largas (“Bulb”) Seleccione [OK]. Al salir del menú, se muestra < H > en el panel LCD. Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo y, una vez que se inicie el disparo, suéltelo. Para detener el disparo en curso, vuelva a presionar el disparador hasta el fondo y suéltelo.
Ajustes de AF, avance y exposición En este capítulo se describe cómo configurar el AF, el modo de avance, el modo de medición y ajustes relacionados. Un icono M a la derecha del título de una página indica que la función solamente está...
Selección del funcionamiento del AF Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>. Gire el dial de modo a una zona creativa. Presione el botón <AF> (9). Seleccione el funcionamiento del AF. Gire el dial < 6 > o < 5 >. X : AF foto a foto 9 : AF AI Foco Z : AF AI Servo...
Selección del funcionamiento del AF AF foto a foto para motivos estáticos Esta operación AF es adecuada para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez. En el disparo con visor, una vez que el motivo está enfocado se muestra ese punto AF, el indicador de enfoque <...
Selección del funcionamiento del AF AF AI Foco (disparo con visor) para el cambio automático de operación AF El modo AF AI Foco cambia el funcionamiento del AF del modo AF foto a foto al modo AF AI Servo automáticamente si un motivo estático empieza a moverse.
Selección del funcionamiento del AF Puntos AF iluminados en rojo (disparo con visor) Los puntos AF se iluminan en rojo cuando se obtiene el enfoque con poca luz o con un motivo oscuro. Puede desactivar la iluminación en los modos de la zona creativa ( = 569).
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor) El número de puntos AF utilizables, los patrones de puntos AF, la forma del marco de área AF, etc. variarán en función del objetivo utilizado. Para obtener información detallada, consulte “Información complementaria”. Modo de selección del área AF N: AF puntual (selección manual) La cámara enfoca un área más reducida...
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor) G: Zona AF grande (selección manual de zona) El área AF se divide en tres zonas de enfoque (izquierda, central y derecha) para enfocar. Los motivos se enfocan con más facilidad que con Zona AF.
Página 130
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor) Es posible que los puntos AF no sigan los motivos en algunas condiciones de disparo cuando se utilice AF AI Servo con Zona AF, Zona AF grande o AF de selección automática.
Página 131
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor) Selección del modo de selección del área AF Presione el botón <S> o <G> (9). Presione el botón <G>. Cada vez que se presiona el botón < G >, el modo de selección del área AF cambia.
Página 132
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor) Selección manual del punto o la zona AF Presione el botón <S> o <G> (9). Seleccione un punto o una zona AF. Utilice < j > < 9 > o el dial < 6 > o <...
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor) Significado de los puntos AF iluminados o intermitentes Al presionar el botón < S > o < G > se iluminan los puntos AF de tipo cruz para el enfoque automático de alta precisión. Los puntos AF intermitentes son sensibles a las líneas horizontales o verticales.
Selección del área AF y el punto AF (Disparo con visor) Condiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con muy bajo contraste (Ejemplo: cielos azules, superficies planas de colores uniformes, etc.) Motivos muy débilmente iluminados Motivos reflectantes o en contraluz extremo (Ejemplo: coches con carrocería muy reflectante, etc.) Motivos cercanos y lejanos situados cerca de un punto AF (Ejemplo: animales en jaulas, etc.)
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo) Sistema AF : Cara+Seguimiento La cámara detecta las caras de personas y las enfoca. Sobre las caras que se detecten, aparecerá < p > (un punto AF) y se someterán a seguimiento. Si no se detecta ninguna cara, se utilizará...
Página 136
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo) : Zona AF Utiliza AF de selección automática en los marcos de Zona AF para cubrir un área grande, lo que facilita el enfoque en comparación con AF 1 punto. Da prioridad al enfoque sobre el motivo más cercano. Las caras de las personas del marco de Zona AF también tienen prioridad para el enfoque.
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo) Selección del sistema AF Presione el botón <G>. Seleccione el sistema AF. Cada vez que se presiona el botón < G >, el sistema AF cambia. También puede hacer su selección desde [ z : Sistema AF].
Página 138
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo) u (cara)+Seguimiento: c La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se mueve, el punto AF < p > se mueve también para seguir la cara. Puede ajustar [AF detección ojos] en [Activ.] para disparar con los ojos del motivo enfocados ( = 142).
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo) Tocar una cara para enfocar Al tocar una cara o un motivo para enfocarlo, el punto AF cambia a < > y se enfoca el punto donde se tocó. Aunque la cara o el motivo se muevan en la pantalla, el punto AF < > se mueve para seguirlo.
Página 140
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo) AF puntual / AF 1 punto / Zona AF Puede ajustar manualmente el marco de Zona AF o el punto AF. Aquí se utiliza como ejemplo pantallas de AF 1 punto. Compruebe el punto AF.
Página 141
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo) Enfoque y tome la foto. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo) AF de detección de ojos Con el sistema AF ajustado en [ u +Seguim.], puede disparar con los ojos del motivo enfocados. Seleccione [z: AF detección ojos]. Seleccione [Activ.]. Apunte la cámara al motivo. Se mostrará...
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo) Es posible que los ojos del motivo no se detecten correctamente, dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo. Para desactivar el AF de detección de ojos sin usar operaciones del menú, presione estos botones sucesivamente: <...
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo) Vista ampliada Para comprobar el enfoque cuando el sistema AF sea distinto de [ u +Seguim.], amplíe la visualización aprox. 5× o 10× presionando el botón < v > (o tocando < u >). La ampliación se centra en el punto AF para [AF puntual] o [AF 1 punto] y en el marco de Zona AF para [Zona AF].
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo) Sugerencias para fotografiar con AF Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuevo. Es posible que la luminosidad de la imagen cambie durante el enfoque automático.
Página 146
Selección del sistema AF (Disparo con Visión en Directo) Condiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies planas de colores uniformes, o cuando se recorten los detalles de las sombras o las altas luces.
Enfoque manual Si no se puede obtener el enfoque con el enfoque automático, siga el procedimiento que se indica a continuación para enfocar manualmente. En el disparo con visor Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Enfoque el motivo.
Página 148
Enfoque manual Amplíe la imagen. Presione el botón < v > para activar la visualización ampliada. Determine un área para ampliarla. Utilice < j > < 9 > para mover el área ampliada a la posición para enfocar. Para centrar el área ampliada, presione <...
Enfoque manual Ajuste del valor máximo MF (resalte de contornos) En el disparo con Visión en Directo, es posible mostrar en color los bordes de los objetos enfocados para facilitar el enfoque. Puede ajustar el color del contorno y ajustar la sensibilidad (nivel) de la detección de bordes (excepto en el modo <...
Selección del modo de avance Presione el botón <R> (9). Seleccione el modo de avance. Gire el dial < 6 >. u : Disparo único Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una fotografía. o : Disparos en serie a alta velocidad Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar disparos en serie a, como máximo, aprox.
Selección del modo de avance i : Disparos en serie a baja velocidad/Disparos en serie Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar disparos en serie a máx. aprox. 3,0 disparos/seg. mientras lo mantiene presionado hasta el fondo. (En modo < r >, a máx. aprox. 5,7 disparos/ seg.
Página 152
Selección del modo de avance Aprox. 10 disparos/seg. es la velocidad máxima de disparos en serie a alta velocidad < o > ( = 150) bajo estas condiciones: disparar con una batería LP-E6N completamente cargada con una velocidad de obturación de 1/1000 seg.
Uso del autodisparador Presione el botón <R> (9). Seleccione el autodisparador. Gire el dial < 6 >. Q: Disparar en 10 seg. También es posible disparar con mando a distancia ( = 155). k: Disparar en 2 seg. También es posible disparar con mando a distancia ( = 155).
Página 154
Uso del autodisparador Con < q >, el intervalo de disparo puede prolongarse bajo algunas condiciones de disparo, dependiendo de la calidad de imagen, el uso del flash y otros factores. Si no va a mirar por el visor cuando presione el disparador, coloque la tapa del ocular ( = 157).
Disparo con mando a distancia Para el disparo con mando a distancia, puede usar el control remoto RC-6, el control remoto inalámbrico BR-E1 o el disparador remoto RS-60E3 (conexiones infrarrojas, Bluetooth y por cable, respectivamente; se venden por separado). Control Remoto RC-6 Puede disparar a distancia hasta aprox.
Disparo con mando a distancia No es posible usar controles remotos infrarrojos como el RC-6 para el disparo con mando a distancia cuando la cámara esté emparejada mediante Bluetooth con un smartphone o un control remoto inalámbrico. Una luz fluorescente o LED puede provocar que la cámara funcione de manera incorrecta disparando el obturador involuntariamente.
Tapa del ocular Es posible que las fotos tomadas sin mirar a través del visor (como cuando se utiliza el autodisparador o un mando a distancia) se subexpongan. Para evitarlo, utilice la tapa del ocular ( = 41) que está montada en la correa de la cámara.
Selección del modo de medición Puede seleccionar cómo determina la cámara la luminosidad del motivo. En la zona básica, se ajustará automáticamente la medición evaluativa. (En el modo < 8 : y > o < U : X >, se ajusta automáticamente la medición promediada con preponderancia central).
Página 159
Selección del modo de medición De manera predeterminada, la cámara ajustará la exposición de la manera siguiente. Con < q >, si se mantiene presionado el disparador hasta la mitad se bloqueará el ajuste de exposición (bloqueo AE) tras obtener el enfoque con AF foto a foto.
Compensación de la exposición La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por la cámara. La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de disparo < d >, < s >, < f > y < a >. Para ver información detallada sobre la compensación de la exposición cuando estén ajustados tanto el modo <...
Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE) Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotos con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón < A > para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la imagen.
Fotografía con flash En este capítulo se describe cómo disparar con el flash incorporado o con un flash externo (flashes Speedlite EL/EX). Durante la grabación de vídeo no se puede usar el flash. AEB no está disponible en la fotografía con flash.
Disparo con el flash incorporado Se recomienda utilizar el flash incorporado cuando aparezca el icono < I > en el visor o en la pantalla, cuando se fotografíe a los motivos a contraluz durante el día o cuando se dispare con poca luz. Presione el botón <I>.
Disparo con el flash incorporado Velocidad de obturación y valor de abertura en la fotografía con flash Modo de disparo Velocidad de obturación Valor de abertura Ajustada Auto (1/250–1/30 seg.)* automáticamente Ajustada Manual (1/250–30 seg.) automáticamente Ajustada Auto (1/250–30 seg.)* manualmente Ajustada Manual (1/250–30 seg.)
Disparo con el flash incorporado Compensación de la exposición con flash M Al igual que es ajustable la compensación de la exposición, también es posible ajustar la potencia del flash incorporado. Presione el botón <Q>. Seleccione [y]. Ajuste la cantidad de compensación. Para hacer la exposición con flash más luminosa, ajuste la cantidad de compensación hacia [Más lum.]...
Disparo con el flash incorporado A Disparo con bloqueo FE M El disparo con visor con bloqueo FE (exposición con flash) proporciona una exposición con flash adecuada en el área especificada del motivo. Presione el botón <I>. Presione el disparador hasta la mitad.
Ajustes de funciones del flash Las funciones del flash incorporado o de los flashes Speedlite serie EL/EX externos se pueden ajustar desde las pantallas de menús de la cámara. Antes de ajustar funciones de flashes Speedlite externos, monte el flash Speedlite y enciéndalo.
Ajustes de funciones del flash Destello flash Ajuste [ a ] (en los modos de la zona básica o < d >) para hacer que el flash dispare automáticamente, en función de las condiciones de disparo. Ajuste [ D ] para hacer que el flash dispare siempre cuando usted dispare.
Ajustes de funciones del flash Sincronización lenta M Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo AE con prioridad a la abertura < f > o en el modo AE programada < d >. ] 1/250-30 seg.
Ajustes de funciones del flash Ajustes de funciones del flash incorporado M Modo de flash Ajuste [E-TTL II] para disparar en el modo de flash totalmente automático E-TTL II/ E-TTL. Ajuste [Flash manual] para especificar la potencia de flash preferida de manera manual.
Al igual que es ajustable la compensación de la exposición, también es posible ajustar la potencia del flash incorporado ( = 166). Funciones inalámbricas Puede utilizar otro flash Canon Speedlite compatible con la fotografía con flash inalámbrico óptico para disparar con iluminación de varios flashes inalámbricos...
Ajustes de funciones del flash Ajustes de funciones del flash externo M La información que se muestra, la posición de la visualización y las opciones disponibles varían en función del modelo de flash Speedlite, los ajustes de sus funciones personalizadas, el modo de flash y otros factores. Consulte las instrucciones de la unidad de flash para obtener información detallada sobre sus funciones.
Página 174
Ajustes de funciones del flash Modo de flash Puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con flash que desee. [E-TTL II] es el modo estándar de los flashes Speedlite serie EL/EX para la fotografía con flash automático. [Flash manual] es para que usted realice sus propios ajustes de [Potencia flash] del flash Speedlite.
Ajustes de funciones del flash Funciones inalámbricas Puede utilizar la transmisión inalámbrica óptica o por radio para disparar con iluminación de varios flashes inalámbricos. Para ver información detallada sobre el flash inalámbrico, consulte las Instrucciones de un flash Speedlite compatible con la fotografía con flash inalámbrico.
Página 176
Ajustes de funciones del flash Sincronización del obturador Normalmente, ajuste esta opción en [Sincronización primera cortina], de modo que el flash se dispare inmediatamente después de que se inicie la exposición. Ajuste [Sincronización segunda cortina] y utilice velocidades de obturación bajas para obtener fotos con aspecto natural de trazas de movimiento de motivos, tales como luces de automóviles.
Ajustes de funciones del flash Ahorquillado de la exposición con flash Los flashes Speedlite externos equipados con ahorquillado de la exposición con flash (FEB) pueden cambiar automáticamente la potencia del flash externo, puesto que se realizan tres tomas a la vez. Ajustes de funciones personalizadas del flash externo Para ver información detallada sobre las funciones personalizadas del...
Página 178
Ajustes de funciones del flash Borrado de los ajustes de las funciones del flash/ajustes C.Fn flash M Seleccione [Borrar ajustes]. Seleccione los ajustes que vaya a borrar. Seleccione [Borrar ajustes flash incorp.], [Borrar ajustes flash externo] o [Borrar ajus. C.Fn flash ext.].
Velocidad de sincronización La cámara puede sincronizarse con unidades de flash compactas que no sean de Canon a hasta 1/250 seg. Con unidades de flash de estudio grandes, la duración del flash es mayor que la de una unidad de flash compacta y varía en función del modelo.
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica Puede utilizar el flash incorporado como emisor para flashes Canon Speedlite compatibles con la fotografía con flash inalámbrico óptico para disparar con iluminación de varios flashes inalámbricos. Configuración y colocación del receptor Configure los ajustes siguientes utilizando como referencia las instrucciones del flash Speedlite externo (receptor).
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica Métodos de fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica Flash Speedlite Ajustes externo Flash Página Ratio de incorporado N.º de Funciones Grupo de destello unidades inalámbricas destello ― ― 1 Todos = 182 Se usa ―...
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica Disparo totalmente automático con un receptor Fotografía con flash inalámbrico totalmente automático utilizando un receptor y un emisor. Los pasos 1–4 y 6 se aplican a toda la fotografía con flash inalámbrico. Presione el botón <I>. Seleccione [Control del flash].
Página 183
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica Ajuste [Modo de flash: E-TTL II]. Ajuste [Func. inalambr.] en [0]. Configure [Canal]. Ajuste el mismo canal óptico (1–4) que el receptor. Ajuste [Grupo destello] en [1Todos]. Tome la fotografía. Igual que en la fotografía con flash normal, dispare tras configurar la cámara.
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica Flash automático con un receptor Puede ajustar cómo se forman las sombras sobre los motivos cambiando el ratio de potencia de flash desde un receptor y un emisor. Ajuste [Func. inalambr.] en [0:3]. Ajuste [Func.
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica Flash automático con varios receptores Se puede tratar a varios receptores como una única unidad de flash o, si prefiere ajustar el ratio de flash, como grupos separados. Los ajustes básicos son los siguientes. Establezca estos ajustes básicos.
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica [ 1 (A:B)] Flash automático con dos grupos receptores Puede asignar receptores como grupos de destello A y B y ajustar la potencia relativa de cada uno. La exposición se controla automáticamente, de modo que la potencia combinada de los grupos proporcione la exposición estándar.
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica Flash automático con varios receptores y un emisor Puede incluir un emisor en las disposiciones de fotografía con flash inalámbrico que se describen desde = 185 hasta = 186. Establezca estos ajustes básicos. Modo de flash : E-TTL II Funciones...
Página 188
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica Fotografía con flash inalámbrico avanzada Compensación de la exposición con flash Disponible cuando [Modo de flash] se ajusta en [E-TTL II]. Tenga en cuenta que los elementos de ajuste disponibles para la compensación de la exposición con flash (véase a continuación) varían en función de los detalles de ajuste de [Func.
Fotografía con flash inalámbrico mediante transmisión óptica Fotografía con varios flashes inalámbricos con una potencia especificada Disponible cuando [Modo de flash] se ajusta en [Flash manual]. Las opciones de potencia de flash disponibles (como [Pot. flash 1 ] y [Potenc. grupo A]) varían en función de los datos de ajuste de [Func.
Página 195
Menús de fichas: Toma de fotografías (Disparo con visor) En los modos de la zona básica, se muestran las siguientes pantallas. Tenga en cuenta que los elementos de ajuste disponibles varían en función del modo de disparo. Disparo 1 = 199 = 204 = 205 = 168...
Página 198
Menús de fichas: Toma de fotografías (Disparo con Visión en Directo) En los modos de la zona básica, se muestran las siguientes pantallas. Tenga en cuenta que los elementos de ajuste disponibles varían en función del modo de disparo. Disparo 1 = 199 = 204 = 205...
Ajustes de calidad de imagen Seleccione [z: Calid. imagen]. Ajuste la calidad de imagen. Para seleccionar la calidad RAW, gire el dial < 6 >; para seleccionar la calidad JPEG, presione las teclas < Y > < Z >. Presione < 0 > para establecerlo. El número de disparos disponibles indicado por [****] en la pantalla de ajuste de calidad de imagen se aplica siempre a un ajuste de [3:2], con independencia del ajuste de formato real ( = 202).
RAW captadas con esta cámara. Si hay una versión anterior de DPP (Ver.4.x) instalada en su ordenador, obtenga e instale la versión más reciente de DPP desde el sitio web de Canon para actualizarla ( = 590). (La versión anterior se sobrescribirá). De manera similar, DPP Ver.3.x o anteriores no es compatible con la visualización, el procesado, la edición u otras operaciones...
Ajustes de calidad de imagen Ráfaga máxima para los disparos en serie La ráfaga máxima aproximada se muestra en la pantalla de disparo y en la esquina inferior derecha del visor. Si la ráfaga máxima se muestra como “99”, indica que puede realizar 99 disparos o más de manera continua.
Formato imagen fija Puede cambiar el formato de la imagen. Seleccione [z: Formato Imagen]. Ajuste el formato. Seleccione un formato y, a continuación, presione < 0 >. Imágenes JPEG Las imágenes se grabarán con el formato establecido. Imágenes RAW Las imágenes siempre se grabarán en el formato [3:2]. La información de formato seleccionada se agrega al archivo de imagen RAW.
Página 203
Formato imagen fija Formato 16:9 Disparando con visor Con el disparo con Visión en Directo La imagen se tomará con el ajuste de formato [3:2] para exposiciones múltiples. Cuando reproduzca imágenes RAW captadas en formato [4:3], [16:9] o [1:1], se mostrarán con líneas que indican el formato respectivo. (Estas líneas no se graban en la imagen).
Tiempo de revisión de imágenes Para conservar la imagen captada en la pantalla, ajuste [Retención]. Para que no se muestre la imagen captada, seleccione el ajuste [Off]. Seleccione [z: Revisión imag.]. Ajuste una opción de tiempo. Cuando se ajusta [Retención], las imágenes se muestran hasta que transcurre el tiempo ajustado en [ 5 : Descon.
Recordatorio de tarjeta Puede ajustar la cámara para que no dispare a menos que haya una tarjeta en la misma. El ajuste predeterminado es [Activ.]. Seleccione [z: Disparar sin tarjeta]. Seleccione [Desac.].
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas El viñeteado, la distorsión de imagen y otros problemas pueden ser consecuencia de las características ópticas del objetivo. La cámara puede compensar estos fenómenos utilizando [Corrección aberración obj.]. Seleccione [z: Corrección aberración obj.].
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas Corrección de la iluminación periférica El viñeteado (esquinas de la imagen oscuras) se puede corregir. Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la periferia de la imagen. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será...
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas Optimizador digital de objetivos Es posible corregir diversas aberraciones provocadas por las características ópticas del objetivo, junto con la pérdida de claridad inducida por la difracción y el filtro de paso bajo. Si [Optimizador digital de obj.] muestra [Datos correc.
Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticas Corrección de la aberración cromática La aberración cromática (halos de color alrededor de los motivos) se puede corregir. Cuando se activa [Optimizador digital de obj.], no se muestra [Corr. aberr. crom.]. Corrección de difracción La difracción (pérdida de nitidez provocada por la abertura) se puede corregir.
Página 210
JPEG ya tomadas. Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar las correcciones en [Desac.] aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
Ahorquillado automático de la exposición (AEB) Puede captar tres imágenes con diferentes velocidades de obturación, valores de abertura y sensibilidades ISO, según se ajuste en la cámara. Esta función se denomina AEB. * AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición). Seleccione [z: Comp.
Página 212
Ahorquillado automático de la exposición (AEB) Si se ajusta [ z : Auto Lighting Optimizer/ z : Luminosidad Automática] ( = 218) en cualquier ajuste diferente de [Desac.], es posible que el efecto de AEB sea reducido. Si se ajusta el modo de avance en < u >, presione el disparador tres veces para cada disparo.
Ajustes de sensibilidad ISO para fotos Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Consulte = 620 para ver información acerca de la sensibilidad ISO durante la grabación de vídeo.
Página 214
Ajustes de sensibilidad ISO para fotos Es posible que el ruido de la imagen (tal como puntos de luz o bandas) aumente y la resolución aparente se reduzca en H (equivalente a ISO 51200), porque esta es una sensibilidad ISO ampliada. No se puede seleccionar ISO 100/125/160 o una sensibilidad ISO ampliada cuando [ z : Prioridad tonos altas luces] se ajuste en [Activ.] o [Mejorado] ( = 219).
Página 215
Ajustes de sensibilidad ISO para fotos Gama de sensibilidad ISO cuando se ajusta manualmente Seleccione [z: zAjustes de sensibilidad ISO]. Seleccione [Gama sensib. ISO]. Ajuste el límite mínimo. Seleccione el cuadro de límite mínimo y, a continuación, presione < 0 >. Seleccione la sensibilidad ISO y, a continuación, presione <...
Página 216
Ajustes de sensibilidad ISO para fotos Gama de sensibilidad ISO utilizada con ISO Auto Seleccione [Gama automática]. Ajuste el límite mínimo. Seleccione el cuadro de límite mínimo y, a continuación, presione < 0 >. Seleccione la sensibilidad ISO y, a continuación, presione <...
Ajustes de sensibilidad ISO para fotos Velocidad de obturación mínima para ISO Auto Esto puede reducir la trepidación de la cámara y la borrosidad del motivo en modo < d > o < f > al fotografiar motivos en movimiento con un objetivo gran angular o al usar un teleobjetivo.
Corrección automática de la luminosidad y el contraste Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente si las tomas se ven oscuras o el contraste es demasiado bajo o alto. Seleccione [z: Auto Lighting Optimizer/z: Luminosidad Automática].
Ajustes de prioridad de tonos altas luces Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas. Seleccione [z: Prioridad tonos altas luces]. Ajuste una opción. [Activ.]: mejora la gradación de las altas luces. La gradación entre los grises y las altas luces se suaviza. [Mejorado]: reduce las altas luces sobreexpuestas aún más que [Activ.], bajo algunas condiciones de disparo.
Temporizador de medición (Disparo con Visión en Directo) Puede ajustar cuánto tiempo funciona el temporizador de medición (que determina la duración de la visualización de exposición/bloqueo AE) una vez activado por una acción como presionar el disparador hasta la mitad. Seleccione [z: Temp.
Simulación de la exposición (Disparo con Visión en Directo) La simulación de la exposición simula y muestra cómo será la luminosidad (exposición) de la imagen real. Seleccione [z: Simulación expo.]. Ajuste una opción. Activ. ( g ) La luminosidad de la imagen que se muestra será parecida a la luminosidad (exposición) real de la imagen resultante.
Ajustes de balance de blancos El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [ Q ] (Prioridad al ambiente) o [ Q w] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de blancos correcto.
Ajustes de balance de blancos Balance de blancos Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación, se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas aparezcan de color blanco.
Ajustes de balance de blancos [ Q ] Balance de blancos automático Con [ Q ], puede aumentar ligeramente la intensidad del matiz de color cálido de la imagen al fotografiar una escena iluminada con luz de tungsteno. Si selecciona [ Q w], puede reducir la intensidad del matiz de color cálido de la imagen.
Ajustes de balance de blancos [ O ] Balance de blancos personalizado Con el balance de blancos personalizado, puede ajustar manualmente el balance de blancos para la fuente de luz específica de la ubicación de la toma. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz en la ubicación real donde vaya a disparar.
Ajustes de balance de blancos Si la exposición obtenida en el paso 1 es muy diferente de la exposición estándar, es posible que no se obtenga un balance de blancos correcto. Estas imágenes no se pueden seleccionar: imágenes captadas con el estilo de imagen ajustado en [Monocromo], imágenes con un filtro creativo aplicado antes o después de disparar, imágenes de exposición múltiple, imágenes recortadas o imágenes captadas con otra cámara.
Corrección del balance de blancos La corrección del balance de blancos tiene el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en el mercado. Corrección del balance de blancos Seleccione [z: Despl./Sec.
Corrección del balance de blancos Ahorquillado automático del balance de blancos El ahorquillado del balance de blancos (ahorquillado WB) permite captar tres imágenes a la vez con diferentes tonos de color. Ajuste la cantidad de ahorquillado Tendencia a B/A ±3 niveles del balance de blancos.
Ajustes de espacio de color La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”. Se recomienda sRGB para las tomas normales. Seleccione [z: Espacio color]. Ajuste una opción de espacio de color. Adobe RGB Este espacio de color se utiliza principalmente para la impresión comercial y otros usos industriales.
Selección de estilo de imagen Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión fotográfica o al motivo. Seleccione [z: Estilo imagen]. Seleccione un estilo de imagen. Características del estilo de imagen [ D ] Auto Se ajustará...
Página 231
Selección de estilo de imagen [ R ] Paisaje Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes intensos. Eficaz para paisajes impresionantes. [ u ] Detalle fino Adecuado para la descripción de la textura fina y el contorno detallado del motivo.
Página 232
Selección de estilo de imagen Símbolos La pantalla de selección de estilo de imagen tiene iconos para [Fuerza], [Radio] o [Umbral] de [Nitidez], así como [Contraste] y otros ajustes. Los números indican los valores de estos ajustes especificados para el estilo de imagen correspondiente.
Personalización del estilo de imagen Puede modificar los ajustes predeterminados de cualquier estilo de imagen para personalizarlo. Para personalizar [Monocromo], consulte = 235. Seleccione [z: Estilo imagen]. Seleccione un estilo de imagen. Seleccione el estilo de imagen a ajustar y, a continuación, presione el botón <...
Personalización del estilo de imagen Ajuste el nivel de efecto. Presione el botón < M > para guardar el ajuste establecido y volver a la pantalla de selección de estilo de imagen. Los ajustes que cambie respecto a sus valores predeterminados se mostrarán en azul.
Página 235
Personalización del estilo de imagen [ V ] Ajuste monocromo [ k ] Efecto filtro Con un efecto de filtro aplicado a una imagen monocroma, puede hacer que resalten más las nubes blancas o los árboles verdes. Filtro Efectos de ejemplo N: Ninguno Imagen normal en blanco y negro, sin efecto de filtro.
Registro del estilo de imagen Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje], ajustarlo como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3]. Es útil para crear varios estilos de imagen con diferentes ajustes. Aquí...
Página 237
Registro del estilo de imagen Seleccione un elemento. Ajuste el nivel de efecto. Para ver información detallada, consulte “Personalización del estilo de imagen” ( = 233). Presione el botón < M > para guardar el ajuste establecido y volver a la pantalla de selección de estilo de imagen.
Ajustes de reducción de ruido Reducción de ruido en largas exposiciones Para imágenes expuestas durante 1 seg. o más, es posible reducir el ruido (puntos luminosos y bandas) típico de las largas exposiciones. Seleccione [z: Red. ruido en largas expo.]. Ajuste una opción de reducción.
Ajustes de reducción de ruido Reducción de ruido en sensibilidad ISO alta Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Esta función es especialmente eficaz cuando se dispara con sensibilidades ISO elevadas. Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
Página 240
Ajustes de reducción de ruido Precauciones para ajustar la reducción de ruido multidisparo Si las imágenes están muy desalineadas debido a la trepidación de la cámara, es posible que el efecto de la reducción de ruido sea menor. Si está sujetando la cámara a mano, manténgala firme para evitar la trepidación de la cámara.
Anexión de datos de eliminación del polvo Es posible anexar a las imágenes datos de eliminación del polvo, que se utilizan para borrar motas de polvo en caso de que la limpieza del sensor deje polvo en el mismo. El software Digital Photo Professional (software EOS) utiliza los datos de eliminación del polvo para borrar automáticamente las motas de polvo.
Página 242
Anexión de datos de eliminación del polvo Fotografíe un objeto blanco uniforme. Dispare con un objeto blanco uniforme (tal como una hoja nueva de papel en blanco) llenando la pantalla, a una distancia de 20–30 cm. Dado que la imagen no se va a guardar, es posible obtener los datos aunque no haya ninguna tarjeta en la cámara.
Método de disparo del obturador (Disparo con Visión en Directo) Puede elegir cómo se dispara el obturador en el disparo con Visión en Directo. Seleccione [z: Modo de obturador]. Seleccione un elemento. Mecánico El disparo activa el obturador mecánico. Ajústelo en [Mecánico] si utiliza un objetivo TS-E (excepto TS-E17mm f/4L o TS-E24mm f/3.5L II) para desplazar o inclinar el objetivo o si utiliza un tubo de extensión.
Página 244
Método de disparo del obturador (Disparo con Visión en Directo) Cuando el modo de avance se ajusta en < o >, < i > o < B >, [Electrónico] no está disponible en el disparo con visor. Es posible que las áreas de imagen desenfocadas estén incompletas cuando se dispare con aberturas cercanas a la máxima con altas velocidades de obturación, dependiendo de las condiciones de disparo.
Exposiciones múltiples Puede tomar varias exposiciones para combinarlas en una única imagen. Con el disparo con Visión en Directo, puede ver el tiempo real cómo se combinan las exposiciones al tomar imágenes de exposición múltiple. Seleccione [z: Exp. múltiple]. Ajuste una opción de [Expos. múltiple].
Página 246
Exposiciones múltiples Ajuste [Nº exposiciones]. Seleccione el número de exposiciones y, a continuación, presione < 0 >. Ajuste una opción de [Cont. exp. múlt.]. Con [Solo 1 disp.], el disparo con exposición múltiple se cancelará automáticamente una vez que termine el disparo.
Página 247
Exposiciones múltiples Durante los disparos en serie, la velocidad de los mismos se reducirá mucho. Solo se guardará la imagen de exposición múltiple combinada. Las imágenes captadas en los pasos 6 y 7 para la imagen de exposición múltiple no se guardarán.
Exposiciones múltiples Combinación de exposiciones múltiples con una imagen RAW grabada en la tarjeta Puede seleccionar una imagen RAW grabada en la tarjeta como la primera exposición única. La imagen RAW seleccionada permanecerá intacta. Seleccione [Selec. imag. para exp. múltiple]. Seleccione la primera imagen.
Página 249
Exposiciones múltiples También puede seleccionar una imagen RAW utilizada en el disparo con exposición múltiple. Seleccione [Desel. img.] para cancelar la selección de imágenes. Examen y eliminación de exposiciones múltiples durante el disparo Antes de terminar de tomar el número de exposiciones especificado, puede presionar el botón <...
Página 250
Exposiciones múltiples Preguntas frecuentes ¿Hay alguna restricción sobre la calidad de imagen? Todas las exposiciones únicas y la imagen de exposición múltiple se captan en la calidad de imagen especificada. ¿Puedo combinar imágenes grabadas en la tarjeta? Con [Selec. imag. para exp. múltiple], puede seleccionar la primera exposición única entre las imágenes grabadas en la tarjeta ( = 248).
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico) Puede tomar fotos en las que se reduzca el recorte de altas luces y sombras para una alta gama dinámica de tonos incluso en escenas de alto contraste. El disparo HDR es eficaz para fotografía de paisajes y bodegones.
Página 252
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico) Efectos [ P ] Natural Para imágenes que conserven un amplio rango tonal, donde los detalles de las altas luces y de las sombras se perderían de otra manera. Las altas luces y las sombras recortadas se reducen. [ A ] Arte estándar Aunque las altas luces y las sombras recortadas se reducirán más que con [Natural], el contraste será...
Página 253
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico) Ajuste una opción de [HDR continuo]. Con [Solo 1 disp.], el disparo HDR se cancelará automáticamente una vez que termine el disparo. Con [Cada disparo], el disparo HDR continúa hasta que el ajuste del paso 2 se establece en [Desact.
Página 254
Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico) Cuando tome imágenes HDR con [Alin. auto imagen] ajustada en [Activ.], no se anexará a la imagen información de representación del punto AF ( = 392) ni datos de eliminación del polvo ( = 241). Si realiza disparos HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin.
Ahorquillado de enfoque (Disparo con Visión en Directo) El ahorquillado* de enfoque permite disparar en serie modificando automáticamente la distancia focal después de cada disparo. A partir de estas imágenes, puede crear una imagen única con una zona más amplia enfocada utilizando una aplicación que permita el apilado de enfoque, tal como Digital Photo Professional (software EOS).
Página 256
Ahorquillado de enfoque (Disparo con Visión en Directo) Ajuste [Incremento enfoque]. Especifique cuánto se desplaza el enfoque. Esta cantidad se ajusta automáticamente para adaptarse al valor de abertura en el momento del disparo. Dado que los valores de abertura mayores aumentan el desplazamiento del enfoque, el ahorquillado de enfoque cubre un intervalo más amplio bajo los mismos ajustes de [Incremento...
Página 257
Ahorquillado de enfoque (Disparo con Visión en Directo) El ahorquillado de enfoque está destinado a utilizarse en la toma de fotografías sobre un trípode. Es recomendable fotografiar con un ángulo de visión más amplio. Tras el apilado de enfoque puede recortar la imagen, si es necesario. Se pueden utilizar los siguientes objetivos (a fecha en abril de 2019).
Disparo con intervalómetro Con el intervalómetro en el disparo con visor, puede ajustar el intervalo de disparo y el número de disparos para que la cámara dispare una vez repetidamente según el intervalo especificado. Seleccione [z: Intervalómetro]. Seleccione [Activ.]. Seleccione [Activ.] y, a continuación, presione el botón <...
Página 259
Disparo con intervalómetro Seleccione [OK]. Los ajustes del intervalómetro se mostrarán en la pantalla de menús. (1) Intervalo (2) Número de disparos Tome la fotografía. Se tomará la primera foto y el disparo continuará de acuerdo con los ajustes del intervalómetro. Durante el disparo con intervalómetro, parpadeará...
Página 260
Disparo con intervalómetro No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. Si ajusta el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> impedirá que la cámara dispare a menos que los motivos estén enfocados.
Reducción del efecto de parpadeo Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provocará parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no sea uniforme en vertical.
Página 262
Reducción del efecto de parpadeo En el modo < d > o < f >, si la velocidad de obturación cambia durante los disparos en serie o si se realizan varias tomas de la misma escena con diferentes velocidades de obturación, es posible que el tono de color se haga incoherente.
Bloqueo del espejo El bloqueo del espejo lo mantiene levantado en el disparo con visor para reducir la borrosidad provocada por el movimiento del espejo. Es útil para fotografiar primeros planos (fotografía macro), utilizar un superteleobjetivo, fotografiar con velocidades de obturación bajas, etc. Seleccione [z: Bloqueo del espejo].
Página 264
Bloqueo del espejo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. En situaciones de alta luminosidad, por ejemplo, en la playa o en una pista de esquí...
AF continuo (Disparo con Visión en Directo) Esta función mantiene los motivos enfocados en general en el disparo con Visión en Directo. Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, la cámara está lista para enfocar inmediatamente. Seleccione [z: AF continuo]. Seleccione [Activ.].
Ajustes de MF con objetivo electrónico Para objetivos EF o EF-S equipados con enfoque manual electrónico, puede especificar cuánto ajuste de enfoque manual se utiliza con AF foto a foto. Seleccione [z: MF con objetivo electrónico]. Seleccione un elemento. Desactivado tras AF One-Shot El ajuste de enfoque manual tras el funcionamiento del AF se desactiva.
Ajustes de la luz de ayuda al AF Puede especificar que se utilice la luz de ayuda al AF del flash incorporado o de un flash Speedlite en el disparo con visor. Seleccione [z: Destello luz de ayuda al AF]. Seleccione un elemento.
Página 268
Ajustes de la luz de ayuda al AF Si se ajusta la función personalizada [Destello luz de ayuda al AF] de un flash Speedlite externo en [Desac.], la luz de ayuda al AF no se emitirá. Cuando especifique [Activ.] o [Activar sólo flash externo], en el disparo con Visión en Directo, si se ha montado un flash Speedlite serie EX equipado con luz LED, se disparará...
Precauciones generales para la toma de fotografías Se aplica tanto al disparo con visor como con Visión en Directo Calidad de imagen Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como puntos de luz y bandas) se haga perceptible. Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores irregulares en la imagen.
Página 270
Precauciones generales para la toma de fotografías Imágenes y visualización En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen que se muestra no refleje la luminosidad de la imagen captada. Con poca luz, es posible que el ruido sea visible en la visualización de imagen incluso con sensibilidades ISO bajas, pero habrá...
Precauciones generales para la toma de fotografías Con el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado), puede mostrar la imagen en un televisor ( = 344). Tenga en cuenta que no se emitirá ningún sonido. Visualización de la información en el disparo con Visión en Directo Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la toma de fotografías, consulte = 623.
Grabación de vídeo Para la grabación de vídeo, sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en < k >. Un icono M a la derecha del título de una página indica que la función solamente está disponible en la zona creativa. Cuando cambie de la toma de fotografías a la grabación de vídeo, compruebe otra vez los ajustes de la cámara antes de grabar vídeo.
Página 276
Menús de fichas: Grabación de vídeo En los modos de la zona básica, se muestran las siguientes pantallas. Tenga en cuenta que los elementos de ajuste disponibles varían en función del modo de grabación. Disparo 1 = 288 = 295 = 298 = 300 = 322...
Grabación de vídeo y / k Grabación con exposición automática Se aplicará el control de exposición automática para adecuarla a la luminosidad de la escena actual. Ajuste el dial de modo en un modo distinto de <8>, <U> o <a>. Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>.
Grabación de vídeo Sensibilidad ISO en los modos de la zona básica La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100–12800. Sensibilidad ISO en los modos < d >, < s >, < f > y < F > Se ajustará de acuerdo con los datos de [ z : k Ajustes de sensibilidad ISO] ( = 322).
Grabación de vídeo M Grabación con exposición manual Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>. Ajuste el dial de modo en <a>. Ajuste la sensibilidad ISO.
Grabación de vídeo Durante la grabación de vídeo, evite cambiar la velocidad de obturación, la abertura o la sensibilidad ISO. Si lo hace, es posible que los cambios se graben en la exposición o que se cree más ruido con altas sensibilidades ISO. Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una velocidad de obturación de aprox.
Grabación de vídeo Velocidades de obturación disponibles La velocidad de obturación en modo < a > se puede ajustar en un intervalo de 1/4000–1/8 seg. Las velocidades de obturación disponibles serán diferentes para la grabación de vídeo time-lapse ( = 300). Toma de fotografías No se puede tomar fotos durante la grabación de vídeo.
Página 282
Grabación de vídeo Precauciones para la grabación de vídeo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. Si graba algo que tenga detalles finos, es posible que se produzca moiré...
Página 283
Grabación de vídeo Notas para la grabación de vídeo Cada vez que grabe un vídeo, se creará un nuevo archivo de vídeo en la tarjeta. La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos 4K, Full HD y HD es de aproximadamente el 100 %. Para activar el inicio o la parada de la grabación de vídeo al presionar el disparador hasta el fondo, ajuste [Pres.
Grabación de vídeo HDR Puede grabar vídeos de alto rango dinámico que conserven el detalle en las altas luces de escenas de alto contraste. Ajuste el dial de modo en <8>. Grabe un vídeo HDR. Grabe el vídeo igual que una grabación de vídeo normal.
Grabación de vídeo con efectos de filtro aplicados En modo < U > (filtros creativos), puede grabar vídeos con efectos de filtro aplicados. Ajuste el dial de modo en <U>. Presione el botón <Q> (7). Aparecerá la pantalla de control rápido. Seleccione [f].
Página 286
Grabación de vídeo con efectos de filtro aplicados Ajuste el nivel del efecto de filtro. Presione el botón < Q > para seleccionar el icono bajo [Modo de disparo]. Utilice las teclas < Y > < Z > para ajustar el efecto y, a continuación, presione <...
Grabación de vídeo con efectos de filtro aplicados n B/N realzado Crea una atmósfera de realismo dramático con blanco y negro de alto contraste. Puede ajustar el efecto de grano y blanco y negro. o Efecto miniatura de vídeo Puede grabar vídeos con un efecto de miniatura (diorama). Seleccione la velocidad de reproducción y grabe.
Ajustes de calidad de grabación de vídeo Bajo la ficha [ z : Calidad de vídeo], ajuste el tamaño de imagen, la frecuencia de fotogramas y el método de compresión. El vídeo se grabará como un archivo MP4. La frecuencia de fotogramas que se muestra en la pantalla [Tamaño de vídeo] cambia automáticamente en función del ajuste de [ 5 : Sistema vídeo] ( = 520).
Ajustes de calidad de grabación de vídeo Si cambia el ajuste de [ 5 : Sistema vídeo], ajuste también [ z : Tamaño de vídeo] otra vez. La reproducción normal de vídeos 4K y L8 / 7 , quizá no sea posible en otros dispositivos, porque la reproducción hace un uso intensivo del procesamiento.
Ajustes de calidad de grabación de vídeo Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo) [ 8 ] 59,94 fps / [ 6 ] 29,97 fps Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.). [ 7 ] 50,00 fps / [ 5 ] 25,00 fps Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia, China, Australia, etc.).
Página 291
Ajustes de calidad de grabación de vídeo Tarjetas que pueden grabar vídeos Para ver información detallada sobre las tarjetas que puede usar para diversos tamaños de grabación de vídeo, consulte = 617. Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de alta capacidad con la velocidad de escritura/lectura (especificada en los requisitos de rendimiento de la tarjeta) que se muestra en la tabla de = 617 o por encima de la especificación estándar.
Ajustes de calidad de grabación de vídeo Alta velocidad fps Puede grabar vídeos Full HD con una alta velocidad de 119,88 fps o 100,0 fps. Es ideal para grabar vídeos que vayan a reproducirse a cámara lenta. El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 7 min. 29 seg. Los vídeos se graban como L2X o L3X .
Ajustes de calidad de grabación de vídeo Archivos de vídeo que superan 4 GB Aunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar grabando sin interrupción. Uso de tarjetas SD/SDHC formateadas con la cámara Si utiliza la cámara para formatear una tarjeta SD/SDHC, la cámara la formateará...
Ajustes de calidad de grabación de vídeo Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto Para ver información detallada sobre los tamaños de archivo y el tiempo de grabación disponible con cada tamaño de grabación de vídeo, consulte = 618.
Ajuste de la grabación de sonido Puede grabar vídeos mientras graba sonido con los micrófonos estéreo incorporados o con un micrófono estéreo externo. También puede ajustar libremente el nivel de grabación de sonido. Utilice [ z : Grabación sonido] para ajustar las funciones de grabación de sonido.
Ajuste de la grabación de sonido Atenuador Suprime automáticamente la distorsión de sonido provocada por ruidos fuertes. Ajuste [Grab. sonido] en [Activ.] si se produce distorsión al ajustar [Auto] o [Manual]. Micrófono externo Si se conecta al terminal IN para micrófono externo de la cámara un micrófono externo equipado con una miniclavija estéreo (de 3,5 mm de diámetro), el micrófono externo tendrá...
Página 297
Ajuste de la grabación de sonido Es posible que los sonidos de las operaciones Wi-Fi se capten con los micrófonos incorporados o con micrófonos externos. No se recomienda utilizar la función de comunicación inalámbrica durante la grabación de sonido. Cuando conecte un micrófono externo o unos auriculares a la cámara, asegúrese de que la clavija se haya insertado a fondo.
IS digital de vídeo La función IS digital de vídeo de la cámara reduce la trepidación de la cámara al grabar vídeos. IS digital de vídeo es capaz de ofrecer una estabilización eficaz aunque el objetivo no esté equipado con Image Stabilizer (Estabilizador de imagen).
Página 299
Cuando se utilice un objetivo TS-E, un objetivo ojo de pez o un objetivo que no sea Canon, es recomendable ajustar IS digital de vídeo en [Desac.]. Los efectos de IS digital de vídeo no se aplican a las imágenes durante la visualización ampliada.
Grabación de vídeos time-lapse Es posible unir automáticamente fotos tomadas a intervalos establecidos para crear un vídeo time-lapse 4K o Full HD. Un vídeo time-lapse muestra cómo cambia un motivo en un período de tiempo mucho más corto que el tiempo que transcurre realmente.
Grabación de vídeos time-lapse Seleccione una escena. Seleccione una escena adecuada para la situación de disparo. Para tener más libertad al ajustar el intervalo de disparo y el número de disparos manualmente, seleccione [Personalizado]. Ajuste el intervalo de disparo. Seleccione [Interv./ Disps.]. Seleccione [Intervalo] (seg.).
Página 302
Grabación de vídeos time-lapse Ajuste el número de disparos. Seleccione [Nº disparos]. Utilice las teclas < Y > < Z > para ajustar un valor y, a continuación, presione < 0 >. Consulte [ k : Tiempo necesario] y [ 3 : Tiempo de reprod.] para ajustar el número.
Página 303
Grabación de vídeos time-lapse Seleccione el tamaño de grabación de vídeo que desee. H (3840×2160) El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. La frecuencia de fotogramas es 29,97 fps ( 6 ) para NTSC y 25,00 fps ( 5 ) para PAL, y los vídeos se graban en formato MP4 ( C ) con compresión ALL-I ( W ).
Página 304
Grabación de vídeos time-lapse Configure [Exposición auto]. 1er fotograma fijo Cuando tome la primera foto, se realizará la medición para ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad. El ajuste de exposición del primer disparo se aplicará a los disparos subsiguientes. También se aplicarán otros ajustes relacionados con el disparo del primer disparo a los disparos subsiguientes.
Grabación de vídeos time-lapse Ajuste el aviso sonoro. Seleccione [Aviso tomar img]. Si se ajusta [Desac.], no sonará el aviso sonoro de disparo. Compruebe los ajustes. (1) Tiempo necesario Indica el tiempo necesario para realizar el número de disparos ajustado con el intervalo ajustado. Si supera 24 horas, se mostrará “*** días”.
Página 306
Grabación de vídeos time-lapse Lea el mensaje. Lea el mensaje y seleccione [OK]. Tome fotos de prueba. Como en la toma de fotografías, ajuste la exposición y las funciones de disparo y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad para enfocar. Presione el disparador hasta el fondo para tomar fotos de prueba.
Página 307
Grabación de vídeos time-lapse Presione el botón <0>. La cámara estará lista para comenzar a grabar un vídeo time-lapse. Para volver al paso 15, presione otra vez el botón de grabación de vídeo. Grabe el vídeo time-lapse. Presione el botón < B > y compruebe de nuevo el “Tiempo necesario (1)”...
Página 308
Grabación de vídeos time-lapse Si la tarjeta no tiene espacio libre suficiente para grabar el número establecido de fotos, [Tiempo de reprod.] se mostrará en rojo. Aunque la cámara pueda continuar grabando, la grabación se detendrá cuando la tarjeta se llene. Si el tamaño del archivo de vídeo supera 4 GB con los ajustes de [Nº...
Página 309
Grabación de vídeos time-lapse Si se ajusta una velocidad de obturación que supere el intervalo de disparo (como para exposiciones largas), o se ajusta automáticamente una velocidad de obturación lenta, es posible que la cámara no pueda disparar con el intervalo establecido.
Página 310
Grabación de vídeos time-lapse Si inicia la grabación de vídeo time-lapse mientras se muestra el icono [ s ] blanco ( = 326), es posible que la calidad de imagen del vídeo time-lapse se deteriore. Es recomendable iniciar la grabación de vídeo time-lapse después de que desaparezca el icono [ s ] blanco (la temperatura interna de la cámara se reduce).
Grabación de vídeos time-lapse Puede usar el control remoto RC-6 (se vende por separado) o el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado) para iniciar y detener la grabación de vídeo time-lapse. Ajuste [ z : Mando a dist.] en [Activ.] previamente. Con el control remoto RC-6 Estado de la cámara/Ajuste <2>...
Grabación de instantáneas de vídeo Grabe una serie de instantáneas de vídeo cortas, cada una de unos pocos segundos de duración, y la cámara las combinará para crear un álbum de instantáneas de vídeo que muestre esos momentos destacados de su viaje o evento.
Página 313
Grabación de instantáneas de vídeo Especifique [Tiempo de reprod.]. Especifique el tiempo de reproducción por instantánea de vídeo. Especifique [Efecto reproducción]. Este ajuste determina la velocidad con la que se reproducen los álbumes. Especifique [Mostrar msj.conf.]. Seleccione [Activ.]. Compruebe el tiempo de grabación requerido.
Grabación de instantáneas de vídeo Cierre el menú. Presione el botón < M > para cerrar el menú. Se muestra una barra azul para indicar el tiempo de grabación (2). Creación de un álbum de instantáneas de vídeo Grabe la primera instantánea de vídeo.
Página 315
Grabación de instantáneas de vídeo Detenga la grabación de instantáneas de vídeo. Ajuste [Instant. vídeo] en [Desactivar]. Para volver a la grabación de vídeo normal, no olvide especificar [Desactivar]. Presione el botón < M > para cerrar el menú y volver a la grabación de vídeo normal.
Grabación de instantáneas de vídeo Adición a un álbum existente Seleccione [Añadir a un álbum existente]. Siga el paso 3 de = 312 para seleccionar [Añadir a un álbum existente]. Seleccione un álbum existente. Gire el dial < 5 > para seleccionar un álbum existente y, a continuación, presione <...
AF servo vídeo Con esta función activada, la cámara enfoca continuamente el motivo durante la grabación de vídeo. Seleccione [z: AF servo vídeo]. Seleccione [Activ.]. Cuando se ajuste [Activ.]: La cámara enfoca el motivo continuamente, aunque no se esté presionando el disparador hasta la mitad. Para mantener el enfoque en una posición específica o si prefiere no grabar sonidos mecánicos del objetivo, puede detener temporalmente AF servo vídeo tocando [ Z ] abajo a la izquierda de la pantalla.
Página 318
AF servo vídeo Precauciones cuando se ajusta [AF servo vídeo] en [Activ.] Condiciones de disparo que dificultan el enfoque • Un motivo en rápido movimiento que se acerca o se aleja de la cámara. • Un motivo en movimiento a corta distancia de la cámara. •...
Sensibilidad de seguimiento de AF servo vídeo Puede ajustar la sensibilidad del seguimiento (en uno de siete niveles), lo que afecta a la capacidad de respuesta si el motivo se aleja del punto AF durante el AF servo vídeo, como cuando se mueve algún objeto a través de los puntos AF o se realiza un movimiento panorámico.
* Objetivos compatibles con la transición de enfoque lenta durante la grabación de vídeo Los objetivos USM y STM presentados a partir de 2009 son compatibles. Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon.
Página 321
Velocidad de AF servo vídeo Con ciertos objetivos, aunque se ajuste la velocidad de AF, es posible que la velocidad no cambie. Disponible cuando [ z : AF servo vídeo] se ajusta en [Activ.] y [ z : Sistema AF] se ajusta en [AF 1 punto]. La operación cuando se ajusta [ z : Sistema AF] en una opción diferente de [AF 1 punto] equivale a ajustar [Velocidad AF] en [Estándar (0)].
Otras funciones del menú [ z 1] Corrección de las aberraciones del objetivo M Es posible corregir la iluminación periférica y la aberración cromática al grabar vídeos. Para ver información detallada sobre la corrección de las aberraciones del objetivo, consulte = 206. Disparo con mando a distancia Cuando se ajusta [Activ.], se puede iniciar o detener la grabación de vídeo con el control remoto RC-6 o el control remoto inalámbrico BR-E1...
Otras funciones del menú a Máx. para Auto Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de vídeo time-lapse 4K/Full HD en el modo [ k ] o en el modo [ M ] con ISO Auto. ISO 25600 es una sensibilidad ISO ampliada (indicada por [H]).
Otras funciones del menú k Obturador lento automático M Puede elegir si grabar vídeos más luminosos y menos afectados por el ruido de la imagen que cuando se ajusta [Desac.] ralentizando automáticamente la velocidad de obturación con poca luz. Disponible en el modo de disparo [ k ]. Se aplica cuando la frecuencia de fotogramas del tamaño de grabación de vídeo es 8 o 7 .
Otras funciones del menú [ z 3] Vista de información HDMI M Puede configurar la visualización de la información para la salida de imagen a través de un cable HDMI. Con información La imagen, la información de disparo, los puntos AF y otra información se muestran en el otro dispositivo a través de HDMI.
Precauciones generales para la grabación de vídeo Icono de advertencia de temperatura interna [ E ] rojo Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura ambiente elevada, aparecerá...
Página 327
Precauciones generales para la grabación de vídeo Grabación y calidad de imagen Si el objetivo montado dispone de un Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) y ajusta el conmutador del Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) (IS) en < 1 >, el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) funcionará en todo momento, aunque no presione el disparador hasta la mitad.
Página 328
Precauciones generales para la grabación de vídeo Grabación y calidad de imagen Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es posible que aparezca un indicador a la derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo. Indica cuántos datos faltan por escribir en la tarjeta (la capacidad restante de la memoria búfer interna).
Reproducción En este capítulo se tratan temas relativos a la reproducción — reproducción de fotos y vídeos captados— y se presentan los ajustes de menú de la ficha Reproducción ([ x ]). Puede ocurrir que las imágenes captadas en otras cámaras o las imágenes de esta cámara que se hayan editado o cambiado de nombre en un ordenador no puedan mostrarse o seleccionarse normalmente en esta cámara.
Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen Reproduzca la imagen. Presione el botón < x >. Aparecerá la última imagen captada o reproducida. Seleccione una imagen. Para reproducir imágenes comenzando por la más reciente, gire el dial < 5 > en sentido antihorario.
Reproducción de imágenes Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón < x > para salir de la reproducción de imágenes y volver al estado listo para fotografiar. Cuando se reproduzcan imágenes RAW captadas con [ z : Formato Imagen] ajustado en una opción distinta de [3:2] ( = 202), se mostrarán líneas de encuadre que indican el área de imagen.
Visualización de índice (Visualización de varias imágenes) Cambie a la visualización de índice. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón < r >. Aparecerá la visualización de índice de 4 imágenes. La imagen seleccionada se resaltará con un marco naranja. Al presionar otra vez el botón <...
Visualización de índice (Visualización de varias imágenes) Reproducción táctil La cámara incorpora un panel de pantalla táctil que puede tocar para controlar la reproducción. Las operaciones táctiles compatibles son como las que se usan con smartphones y dispositivos similares. En primer lugar, presione el botón <...
Visualización de imagen ampliada Amplíe la imagen. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón < v >. Aparecerá la vista ampliada. La posición del área ampliada (1) se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla. Cada vez que se presiona el botón <...
Reproducción de vídeos Reproduzca la imagen. Presione el botón < x >. Seleccione un vídeo. Utilice el dial < 5 > para seleccionar el vídeo para reproducir. En la visualización de una única imagen, el icono < s1 > que se muestra arriba a la izquierda indica un vídeo.
Reproducción de vídeos Panel de reproducción de vídeo Elemento Operaciones de reproducción Al presionar < 0 > se alterna entre la reproducción y la 7 Reproducir parada. Ajusta la velocidad de cámara lenta con el dial < 5 >. La 8 Cámara lenta velocidad de cámara lenta se indica en la esquina superior derecha de la pantalla.
Reproducción de vídeos Panel de reproducción de vídeo (Álbumes de instantáneas de vídeo) Elemento Operaciones de reproducción Al presionar < 0 > se alterna entre la reproducción y la 7 Reproducir parada. Ajusta la velocidad de cámara lenta con el dial < 5 >. La 8 Cámara lenta velocidad de cámara lenta se indica en la esquina superior derecha de la pantalla.
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo En la visualización de una única imagen, presione <0>. Aparecerá el panel de reproducción de vídeo. En el panel de reproducción de vídeo, seleccione [X]. Especifique la parte que se va a cortar.
Página 341
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo Guarde la imagen. Seleccione [ W ] (1). Aparecerá la pantalla para guardar. Para guardarlo como un vídeo nuevo, seleccione [Nuevo archivo]. Para guardarlo y sobrescribir el archivo de vídeo original, seleccione [Sobrescribir].
Extracción de fotogramas de vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K Desde los vídeos 4K o time-lapse 4K, puede seleccionar fotogramas individuales para guardarlos como fotos JPEG de aprox. 8,3 megapíxeles (3840×2160). Esta función se llama “Extracción de fotograma (captura de fotograma 4K)”.
Página 343
Extracción de fotogramas de vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K Guarde la imagen. Seleccione [OK] para guardar el fotograma actual como una foto JPEG. Seleccione la imagen que desea mostrar. Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen. Seleccione [Ver vídeo original] o [Ver foto extraída].
Reproducción en un televisor Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI, podrá reproducir las fotos y los vídeos captados en el televisor. Se recomienda utilizar el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado). Si la imagen no aparece en la pantalla del televisor, compruebe si [ 5 : Sistema vídeo] está...
Página 345
Reproducción en un televisor Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido no se puede ajustar con la cámara. Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y el televisor, apague la cámara y el televisor. Dependiendo del televisor, es posible que parte de la imagen visualizada quede cortada.
Protección de imágenes Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas accidentalmente. Protección de una única imagen Seleccione [3: Proteger imágenes]. Seleccione [Seleccionar imágenes]. Seleccione una imagen. Gire el dial < 5 > para seleccionar la imagen que desea proteger. Proteja la imagen.
Protección de imágenes Especificación del rango de imágenes a proteger Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y la última imagen para un rango y proteger todas las imágenes especificadas a la vez. Seleccione [Seleccionar rango]. Seleccione [Seleccionar rango] en [ 3 : Proteger imágenes].
Protección de imágenes Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta] en [ 3 : Proteger imágenes], se protegerán todas las imágenes de la carpeta o de la tarjeta.
Rotación de imagen Puede usar esta función para girar la imagen visualizada a la orientación deseada. Seleccione [3: Girar imagen]. Seleccione una imagen. Selecciónelo con < 5 >. Gire la imagen. Cada vez que presione < 0 >, la imagen girará...
Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas ( = 346) no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita.
Página 351
Borrado de imágenes Marcado [ X ] de imágenes para borrar por lotes Puede añadir marcas de verificación a las imágenes que vaya a borrar para borrar todas esas imágenes a la vez. Seleccione [3: Borrar imág.]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes].
Borrado de imágenes Especificación del rango de imágenes a borrar Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y la última imagen para un rango y borrar todas las imágenes especificadas a la vez. Seleccione [Seleccionar rango]. Seleccione [Seleccionar rango].
Borrado de imágenes Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Cuando [ 3 : Borrar imág.] se ajuste en [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta], se borrarán todas las imágenes de la carpeta o la tarjeta.
Formato de orden de impresión digital (DPOF) DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la selección de imágenes, la cantidad a imprimir, etc. Puede imprimir varias imágenes en un lote o crear una orden de impresión para un servicio de acabado fotográfico.
Página 355
Formato de orden de impresión digital (DPOF) Salga del ajuste. Presione el botón < M >. A continuación, seleccione [Sel.imag.] o [Múltiples] para especificar las imágenes a imprimir. Si imprime una imagen con un tamaño de imagen grande utilizando los ajustes [Índice] o [Ambos] ( = 354), es posible que la impresión de índice no se imprima con determinadas impresoras.
Formato de orden de impresión digital (DPOF) Selección de imágenes para la impresión Selección de imágenes Seleccione y especifique las imágenes una por una. Presione el botón < M > para guardar la orden de impresión en la tarjeta. Normal/Ambos Presione <...
Página 357
Formato de orden de impresión digital (DPOF) Todas las imágenes de una carpeta Seleccione [Marcar todo en la carpeta] y seleccione la carpeta. Se especificará una orden de impresión de una copia de todas las imágenes de la carpeta. Si selecciona [Borrar todo en la carpeta] y selecciona la carpeta, se cancelará...
Especificación de imágenes para un fotolibro Puede especificar hasta 998 imágenes para la impresión en un fotolibro. Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para importar imágenes en un ordenador, las imágenes especificadas para un fotolibro se copiarán en una carpeta específica. Esta función es útil para pedir fotolibros en línea. Especificación de imágenes de una en una Seleccione [3: Configur.
Especificación de imágenes para un fotolibro Especificación del rango de imágenes para un fotolibro Mientras observa las imágenes de la visualización de índice, puede especificar el rango (punto inicial a punto final) de las imágenes que se van a especificar para un fotolibro a la vez. Seleccione [Múltiples].
Especificación de imágenes para un fotolibro Especificación de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez para un fotolibro. Bajo [ x : Configur. fotolibro], puede ajustar [Múltiples] en [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta] para especificar...
Efectos de los filtros creativos Puede aplicar el siguiente procesamiento de filtros a una imagen y guardarla como una imagen separada: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete y Efecto miniatura. Seleccione [3: Filtros creativos].
Página 362
Efectos de los filtros creativos Guarde la imagen. Seleccione [OK]. Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen que se muestran y, a continuación, seleccione [OK]. Para aplicar procesamiento de filtros a otras imágenes, repita los pasos 2–5. Para imágenes captadas con el disparo RAW+JPEG, el procesamiento de filtro se aplica a la imagen RAW y los resultados se guardan como un JPEG.
Efectos de los filtros creativos X Efecto ojo de pez Produce el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá distorsión de barril. El área recortada a lo largo de la periferia de la imagen cambia en función del nivel de este efecto de filtro.
Procesado de imagen RAW Puede procesar imágenes 1 o F con la cámara para crear imágenes JPEG. Las imágenes RAW no se ven afectadas, así que es posible aplicar condiciones diferentes para crear JPEG. También puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar imágenes RAW.
Procesado de imagen RAW Ajuste las condiciones de procesado que desee. Usar ajustes de disparo Las imágenes se procesan utilizando los ajustes de imagen del momento de la captura. Personalizar procesado RAW Seleccione un elemento con < j > < 9 >. Gire el dial <...
Procesado de imagen RAW Seleccione la imagen que desea mostrar. Seleccione [Imagen original] o [Img. procesada]. Vista ampliada Puede ampliar las imágenes que se muestran para [Person. procesado RAW] presionando el botón < v >. La ampliación varía en función del ajuste de [Calid.
Procesado de imagen RAW Opciones de procesado de imágenes RAW ] Ajuste de brillo Puede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en incrementos de 1/3 de punto. ] Balance de blancos ( = 222) Puede seleccionar el balance de blancos. Si selecciona [ Q ], puede seleccionar [Auto: prior.
Procesado de imagen RAW ] Espacio de color ( = 229) Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla de la cámara no es compatible con Adobe RGB, la diferencia en la imagen apenas será perceptible cuando se ajuste uno u otro espacio de color. ] Corrección de las aberraciones del objetivo ] Corrección de la iluminación periférica ( = 207) Es posible corregir el fenómeno que provoca que las esquinas de...
Página 369
Procesado de imagen RAW ] Corrección de la aberración cromática ( = 209) Las aberraciones cromáticas (halos de color a lo largo del contorno del motivo) debidas a las características del objetivo se pueden corregir. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen ( = 336).
Procesamiento con sus efectos preferidos aplicados (Ayuda creativa) Puede procesar imágenes RAW aplicando sus efectos favoritos y guardándolas como JPEG. Seleccione [3: Ayuda creativa]. Seleccione una imagen. Gire el dial < 5 > para seleccionar imágenes para procesar y, a continuación, presione <...
Página 371
Procesamiento con sus efectos preferidos aplicados (Ayuda creativa) Puede seleccionar efectos como [Luminosidad] o [Contraste] presionando < 0 > y, a continuación, utilizando las teclas < Y > < Z >. Presione < 0 > cuando finalice el ajuste. Para restablecer el efecto, presione el botón <...
Selección del tipo de procesado de imagen Puede seleccionar el tipo de procesado de imagen RAW que se realiza desde la pantalla de control rápido. Seleccione [3: Procesam.RAW control rápido]. Seleccione un elemento. Ayuda creativa Procesado RAW que aplica su efecto preferido ( = 370).
Corrección de ojos rojos Corrige automáticamente las partes relevantes de las imágenes afectadas por el efecto de ojos rojos. La imagen se puede guardar como un archivo separado. Seleccione [3: Correc. Ojos Rojos]. Seleccione una imagen con <5>. Después de la selección de imágenes, toque [ E ] o presione <...
Edición de álbumes de instantáneas de vídeo Seleccione [3: Crear álbum]. Seleccione el álbum que desea editar. Presione < 0 > para añadir una marca de verificación [ X ]. Después de la selección, presione el botón < Q >. Seleccione una opción de edición.
Página 375
Edición de álbumes de instantáneas de vídeo Opción Descripción T Reorganizar Gire el dial < 5 > para seleccionar la instantánea de vídeo que instantáneas de vaya a mover y, a continuación, presione < 0 >. Gire el dial vídeo <...
Edición de álbumes de instantáneas de vídeo Selección de música de fondo Los álbumes y las presentaciones de diapositivas se pueden reproducir con música de fondo tras copiar la música en la tarjeta con EOS Utility (software EOS). Seleccione [Música de fondo]. Ajuste [Música de fondo] en [On].
Recorte de imágenes JPEG Puede recortar una imagen JPEG captada y guardarla como otra imagen. El recorte de imágenes solamente es posible con imágenes JPEG. Las imágenes tomadas en RAW no se pueden recortar. Seleccione [x: Recortar]. Seleccione una imagen. Gire el dial <...
Recorte de imágenes JPEG Desplazamiento del marco de recorte Utilice < j > < 9 > para mover el marco en vertical o en horizontal. Mueva el marco de recorte hasta que cubra el área de la imagen que desee. Corrección de la inclinación Puede corregir la inclinación de la imagen en ±10°.
Cambio de tamaño de imágenes JPEG Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG 3 , 4 y a . No se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG b y RAW.
Clasificaciones de imagen Puede clasificar las imágenes en una escala de 1–5 ( l / m / n / o / p ). Esta función se denomina clasificación. * Clasificar imágenes puede ser útil para organizarlas. Clasificar una única imagen Seleccione [3: Clasificación].
Clasificaciones de imagen Clasificación especificando el rango Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y la última imagen para un rango y clasificar todas las imágenes especificadas a la vez. Seleccione [Seleccionar rango]. Seleccione [Seleccionar rango] en [ 3 : Clasificación].
Clasificaciones de imagen Clasificación de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta Puede clasificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Bajo [ 3 : Clasificación], cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta], se clasificarán todas las imágenes de la carpeta o de la tarjeta.
Presentaciones de diapositivas de imágenes (Reproducción automática) Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una presentación automática. Especifique las imágenes que va a reproducir. Para reproducir todas las imágenes de la tarjeta, vaya al paso 2. Si desea especificar las imágenes que se reproducirán en la presentación de diapositivas, filtre las imágenes con [ 3 : Ajustar cond.
Página 384
Presentaciones de diapositivas de imágenes (Reproducción automática) Tiempo de reproducción Repetir Efecto de transición Música de fondo Inicie la presentación de diapositivas. Seleccione [Inicio]. La presentación de diapositivas se iniciará después de que se muestre [Cargando imágenes...]. Salga de la presentación de diapositivas.
Filtrado de imágenes para la reproducción Puede filtrar la visualización de imágenes de acuerdo con sus condiciones de búsqueda. Después de ajustar las condiciones de búsqueda de imágenes, puede reproducir y visualizar solo las imágenes encontradas. También puede proteger, clasificar, borrar, reproducir una presentación de diapositivas y aplicar otras operaciones a las imágenes filtradas.
Filtrado de imágenes para la reproducción Aplique las condiciones de búsqueda. Presione < 0 > y lea el mensaje que se muestra. Seleccione [OK]. Se especifica la condición de búsqueda. Muestre las imágenes encontradas. Presione el botón < 3 >. Solamente se reproducirán las imágenes que cumplan las condiciones ajustadas (filtradas).
Reproducción con salto (Saltar entre imágenes) En la visualización de una única imagen, puede girar el dial < 6 > para saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado. Seleccione [x: Salto imág. con6]. Seleccione el método de salto. Con [Saltar el número especificado de imágenes], puede girar el dial <...
Página 388
Reproducción con salto (Saltar entre imágenes) Examine saltando. Presione el botón < x >. En la visualización de una única imagen, gire el dial < 6 >. Puede examinar mediante el método ajustado. (1) Método de salto (2) Posición de reproducción Para buscar imágenes por la fecha de toma, seleccione [ g : Fecha].
Personalización de la visualización de la información de reproducción Puede especificar las pantallas y la información adjunta que se muestra durante la reproducción de imágenes. Seleccione [3: Visualiz. info. reproducción]. Añada una marca de verificación [X] junto al número de las pantallas que desee mostrar.
Personalización de la visualización de la información de reproducción Pantalla [Luminosidad] Este histograma es un gráfico que muestra la Histogramas de distribución del nivel de brillo de la imagen. El eje ejemplo horizontal indica el nivel de brillo (más oscuro a la izquierda y más claro a la derecha) mientras que el eje vertical indica el número de píxeles de cada nivel de brillo.
Visualización del aviso de altas luces Puede especificar que las altas luces sobreexpuestas se muestren parpadeando en la pantalla de reproducción. Para obtener una gradación más detallada en las zonas intermitentes donde desee que la gradación se reproduzca fielmente, ajuste la compensación de la exposición en una cantidad negativa y dispare otra vez para obtener un resultado mejor.
Representación del punto AF Puede mostrar los puntos AF que se utilizaron para enfocar, que se mostrarán con el contorno en rojo en la pantalla de reproducción. Si se ajusta la selección automática del punto AF, es posible que se muestren varios puntos AF.
Visualización de la retícula Puede mostrar una retícula sobre las fotos que se muestren en la visualización de una única imagen en la pantalla de reproducción. Esta función es útil para examinar la inclinación horizontal o vertical de la imagen, así como la composición. Seleccione [3: Retícula repr.].
Especificación de la visualización de la imagen inicial cuando se inicia la reproducción Seleccione [3: Ver desde últ. img.]. Seleccione un elemento. [Activ.]: La reproducción se reanuda desde la última imagen visualizada (excepto inmediatamente después de terminar de disparar). [Desac.]: La reproducción se reanuda desde la foto más reciente siempre que se reinicia la cámara.
Importante Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica para el uso de la cámara. Además, Canon no será...
Menús de fichas: Ajustes inalámbricos Inalámbrico 1 = 397 = 470 = 471 = 472 = 473 = 480 La comunicación inalámbrica no está disponible mientras la cámara está conectada mediante un cable de interfaz a un ordenador u otro dispositivo. No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como ordenadores, conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara esté...
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/ Bluetooth]. Seleccione un elemento para la conexión de la cámara. q Conectar con smartphone ( = 399) Controle la cámara de manera remota y navegue por las imágenes de la cámara a través de una conexión Wi-Fi utilizando la aplicación dedicada Camera Connect en smartphones o tabletas (a los que en este manual se hace referencia, en conjunto, como “smartphones”).
R Cargar en servicio Web ( = 444) Comparta imágenes con amigos o familiares en redes sociales o en el servicio fotográfico en línea CANON iMAGE GATEWAY para clientes de Canon tras completar su inscripción como miembro (gratuito). K Conectar a mando inalámbrico Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico...
Conexión a un smartphone Después de emparejar la cámara con un smartphone compatible con la tecnología de baja energía Bluetooth (en adelante, “Bluetooth”), puede hacer lo siguiente. Establecer una conexión Wi-Fi utilizando solamente el smartphone ( = 400). Establecer una conexión Wi-Fi con la cámara aunque esté apagada ( = 405).
Página 400
Conexión a un smartphone Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi Pasos en la cámara (1) Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/ Bluetooth]. Seleccione [qConectar con smartphone]. Seleccione [Añadir dispositivo para conectar]. Seleccione un elemento. Si Camera Connect ya está instalada, seleccione [No mostrar].
Página 401
Conexión a un smartphone Seleccione [Emparejar mediante Bluetooth]. Se iniciará el emparejado. Para emparejar con un smartphone diferente después de emparejar con uno inicialmente, seleccione [OK] en la pantalla de la izquierda. Pasos en el smartphone (1) Inicie Camera Connect. Toque la cámara para emparejar.
Conexión a un smartphone Pasos en la cámara (2) Seleccione [OK]. Presione <0>. El emparejado se completa y la cámara se conecta al smartphone a través de Bluetooth. Aparece un icono Bluetooth en la pantalla principal de Camera Connect. No es posible conectar la cámara a dos o más smartphones al mismo tiempo a través de Bluetooth.
Conexión a un smartphone Pasos en el smartphone (2) Toque una función de Camera Connect. En iOS, toque [Acceder] cuando se muestre un mensaje para confirmar la conexión de la cámara. Para ver las funciones Camera Connect, consulte = 404. Cuando se establezca una conexión Wi-Fi, aparecerá...
Conexión a un smartphone Funciones de Camera Connect Imágenes en cámara Puede examinar, eliminar o clasificar imágenes. Puede guardar imágenes en un smartphone. Disparo con visión directa remota Permite disparar de manera remota mientras se ve una imagen en directo en el smartphone. Autotransferir Permite configurar el ajuste de la cámara y la aplicación para enviar las fotos a un smartphone automáticamente cuando se capturan ( = 412).
Conexión a un smartphone Mantenimiento de una conexión Wi-Fi cuando la cámara está apagada Aunque el interruptor de alimentación de la cámara esté situado en < 2 >, mientras esté emparejada con un smartphone mediante Bluetooth, puede usar el smartphone para conectar mediante Wi-Fi. Seleccione [k: Ajustes de Bluetooth].
Página 406
Conexión a un smartphone Cancelación del emparejado Para cancelar el emparejado con un smartphone, haga lo siguiente. Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/ Bluetooth]. Seleccione [qConectar con smartphone]. Si aparece el historial ( = 467), cambie la pantalla con las teclas < Y > < Z >. Seleccione [Editar/borrar dispositivo].
Página 407
Conexión a un smartphone Seleccione [Borrar información de conexión]. Seleccione [OK]. Borre la información de la cámara en el smartphone. En el menú de ajustes de Bluetooth del smartphone, borre la información de la cámara registrada en el smartphone.
Página 408
Conexión a un smartphone Conexión Wi-Fi sin usar Bluetooth Pasos en la cámara (1) Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Seleccione [qConectar con smartphone]. Si aparece el historial ( = 467), cambie la pantalla con las teclas < Y > < Z >. Seleccione [Añadir dispositivo para conectar].
Página 409
Conexión a un smartphone Seleccione [Conectar mediante Wi-Fi]. Compruebe el SSID (nombre de red) y la contraseña. Compruebe el SSID (1) y la contraseña (2) que se muestran en la pantalla de la cámara. En [Config. Wi-Fi], si establece [Contraseña] en [Ninguna], la contraseña no se mostrará...
Página 410
Conexión a un smartphone Pasos en el smartphone Opere el smartphone para Pantalla del smartphone establecer una conexión Wi-Fi. (ejemplo) Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, toque el SSID (nombre de red) marcado en el paso 6. Para la contraseña, escriba la contraseña marcada en el paso 6.
Página 411
Conexión a un smartphone La ventana principal de Camera Connect se mostrará en el smartphone. La conexión Wi-Fi con un smartphone está ahora completa. Maneje la cámara con Camera Connect ( = 404). Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de conexiones Wi-Fi”...
Conexión a un smartphone Transferencia automática de imágenes mientras se dispara Puede enviar las fotos a un smartphone automáticamente. Antes de seguir estos pasos, asegúrese de que la cámara y el smartphone estén conectados mediante Wi-Fi. Seleccione [k: Config. Wi-Fi]. Seleccione [Enviar a smartphone tras disparo].
Página 413
Conexión a un smartphone Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara Puede utilizar la cámara para enviar imágenes a un smartphone emparejado mediante Bluetooth (solo dispositivos Android) o conectado mediante Wi-Fi. Reproduzca la imagen. Presione el botón <Q>. Seleccione [qEnviar imág.
Conexión a un smartphone (1) Envío de imágenes individuales Seleccione la imagen que desea enviar. Presione las teclas < Y > < Z > o gire el dial < 5 > para seleccionar una imagen para enviar y, a continuación, presione <...
Página 415
Conexión a un smartphone Seleccione las imágenes que desea enviar. Presione las teclas < Y > < Z > o gire el dial < 5 > para seleccionar imágenes para enviar y, a continuación, presione < 0 >. Puede presionar el botón < r > para seleccionar las imágenes en la visualización de 3 imágenes.
Página 416
Conexión a un smartphone (3) Envío de un rango especificado de imágenes Presione <0>. Seleccione [Enviar rango]. Especifique el rango de imágenes. Seleccione la primera imagen (punto inicial). Seleccione la última imagen (punto final). Para cancelar la selección, repita este paso.
Página 417
Conexión a un smartphone Seleccione [Tamaño para enviar]. En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen. Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad de imagen en [Calidad para envío]. Seleccione [Enviar].
Página 418
Conexión a un smartphone (4) Enviar todas las imágenes en tarjeta Presione <0>. Seleccione [Env. todas tarj.]. Seleccione [Tamaño para enviar]. En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen. Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad de imagen en [Calidad para envío].
Página 419
Conexión a un smartphone (5) Envío de imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda en [Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez. Para [Ajustar cond. búsqueda img.], consulte “Filtrado de imágenes para la reproducción”...
Conexión a un smartphone Finalización de la transferencia de imágenes Envío de imágenes desde la cámara cuando está emparejada mediante Bluetooth (Android) Presione el botón < M > en la pantalla de transferencia de imágenes. Seleccione [OK] en la pantalla de la izquierda para finalizar la transferencia de imágenes y la conexión Wi-Fi.
Conexión a un smartphone Durante la operación de transferencia de imágenes, no es posible tomar fotografías aunque se presione el disparador de la cámara. Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar] durante la transferencia. Puede seleccionar hasta 999 archivos a la vez. Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de energía del smartphone.
Página 422
Conexión a un smartphone Ajustes para hacer visibles las imágenes de smartphones Las imágenes pueden ser especificadas después de que finalice la conexión Wi-Fi. Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Seleccione [qConectar con smartphone]. Si aparece el historial ( = 467), cambie la pantalla con las teclas <...
Página 423
Conexión a un smartphone Seleccione [Imág. visibles]. Seleccione un elemento. Seleccione [OK] para acceder a la pantalla de ajustes. [Todas las imágenes] Todas las imágenes almacenadas en la tarjeta se hacen visibles. [Imág. de los últimos días] Especifique las imágenes visibles según la fecha de toma.
Conexión a un smartphone [Seleccionar por clasificac.] Especifique las imágenes visibles, según se haya añadido (o no) una clasificación o por el tipo de clasificación. Cuando seleccione el tipo de clasificación, se establecerán las imágenes visibles. [Rango de número de archivos] (Seleccionar rango) Seleccione la primera y la última imagen, organizadas por número de archivo, para especificar las imágenes visibles.
Página 425
Conexión a un smartphone Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto, ocurrirá lo siguiente. • Si el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo se ajusta en < k >, la grabación de vídeo continuará. •...
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi En esta sección se describe cómo conectar la cámara a un ordenador mediante Wi-Fi y realizar operaciones de la cámara utilizando software EOS u otro software dedicado. Instale la versión más reciente del software en el ordenador antes de configurar una conexión Wi-Fi.
Página 427
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi Compruebe el SSID (nombre de red) y la contraseña. Compruebe el SSID (1) y la contraseña (2) que se muestran en la pantalla de la cámara. En [Config. Wi-Fi], si establece [Contraseña] en [Ninguna], la contraseña no se mostrará...
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi Pasos en la cámara (2) Seleccione [OK]. Se muestra el siguiente mensaje. “******” representa los seis últimos dígitos de la dirección MAC de la cámara que se va a conectar. Pasos en el ordenador (2) Inicie EOS Utility.
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi Pasos en la cámara (2) Establezca una conexión Wi-Fi. Seleccione [OK]. Pantalla [ D Wi-Fi activado] Descon,salir Cierra la conexión Wi-Fi. Confirmar Puede comprobar los ajustes. Detalles error Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los detalles del error.
Página 430
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto, ocurrirá lo siguiente. • Si el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo se ajusta en < k >, la grabación de vídeo continuará. •...
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi Envío de imágenes de la cámara automáticamente Con el software dedicado Image Transfer Utility 2, puede enviar imágenes de la cámara a un ordenador automáticamente. Pasos en el ordenador (1) Conecte el ordenador y el punto de acceso e inicie Image Transfer Utility 2.
Página 432
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi Conectarse a un punto de acceso a través de Wi-Fi. Establezca una conexión Wi-Fi entre la cámara y el punto de acceso conectado al ordenador. Para ver las instrucciones de conexión, consulte “Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso”...
Página 433
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi Pasos en la cámara (2) Seleccione [Autoenviar imágenes a ordenador]. Seleccione [ k : Config. Wi-Fi]. Seleccione [Autoenviar imágenes a ordenador]. Seleccione [Opciones de envío de imágenes]. Seleccione qué enviar. Si selecciona [Imág. selec.] en [Intervalo a enviar], especifique las imágenes que desea enviar en la pantalla [Seleccionar imágenes a...
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi En esta sección, se describe cómo imprimir imágenes conectando directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge (LAN inalámbrica) mediante Wi-Fi. Para ver las instrucciones de funcionamiento de la impresora, consulte el manual del usuario de la impresora. Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/ Bluetooth].
Página 435
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi Configure la impresora. En el menú de configuración Wi-Fi de la impresora que vaya a utilizar, seleccione el SSID que ha consultado. Para la contraseña, escriba la contraseña marcada en el paso 4. Seleccione la impresora.
Página 436
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi Impresión de imágenes Impresión de imágenes individuales Seleccione la imagen que desea imprimir. Presione las teclas < Y > < Z > o gire el dial < 5 > para seleccionar una imagen para imprimir y, a continuación, presione <...
Página 437
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi Impresión de acuerdo con las opciones de imagen especificadas Presione <0>. Seleccione [Orden impresión]. Ajuste las opciones de impresión. Para ver los procedimientos de ajuste, consulte “Formato de orden de impresión digital (DPOF)” ( = 354). Si se ha completado la orden de impresión antes de la conexión Wi-Fi, vaya al paso 4.
Página 438
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi Imprimir la imagen. Cuando selecciona [OK], comienza la impresión. No es posible disparar mientras se haya establecido una conexión con una impresora mediante Wi-Fi. No es posible imprimir vídeos. Antes de imprimir, no olvide ajustar el tamaño del papel. Es posible que algunas impresoras no puedan imprimir el número de archivo.
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi Ajustes de impresión La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Además es posible que determinados ajustes no estén disponibles. Para obtener información detallada, consulte las instrucciones de la impresora.
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi [ Q ] Ajuste del tamaño de papel Seleccione el tamaño del papel en la impresora. [ Y ] Ajuste del tipo de papel Seleccione el tipo de papel en la impresora. [ U ] Ajuste del diseño de papel Seleccione el diseño de página.
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi [ I ] Ajuste de la impresión de fecha y número de archivo Seleccione [ I ]. Seleccione qué imprimir. [ E ] Ajuste de los efectos de impresión (Optimización imagen) Seleccione [ E ]. Seleccione efectos de impresión.
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi Recortar la imagen Ajuste el recorte inmediatamente antes de imprimir. Para cambiar otros ajustes de impresión después de recortar imágenes, quizá sea necesario volver a recortar las imágenes. En la pantalla de ajuste de la impresión, seleccione [Recortar].
Página 443
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el marco de recorte, menor será la resolución con la que se imprimirán las imágenes.
Utilice un smartphone o un ordenador para añadir los servicios Web a la cámara. Para completar los ajustes de la cámara para CANON iMAGE GATEWAY y otros servicios Web, se necesita un smartphone o un ordenador con un navegador y conexión a Internet.
Envío de imágenes a un servicio Web Registro de CANON iMAGE GATEWAY Para enlazar la cámara y CANON iMAGE GATEWAY, añada CANON iMAGE GATEWAY como sitio Web de destino en la cámara. Deberá escribir una dirección de correo electrónico que utilice en el ordenador o el smartphone.
Página 446
Envío de imágenes a un servicio Web Escriba su dirección de correo electrónico. Escriba su dirección de correo electrónico y, a continuación, seleccione [OK]. Escriba un número de cuatro dígitos. Escriba el número de cuatro dígitos que desee y, a continuación, seleccione [OK].
Página 447
Acceda a la página del mensaje de notificación. Siga las instrucciones para completar los ajustes de la página de ajustes de enlace web de cámara. Pasos en la cámara (2) Añada CANON iMAGE GATEWAY como destino. Seleccione [ Se añadirá CANON iMAGE GATEWAY.
Pasos en el ordenador o el smartphone Configure el servicio Web que desee utilizar. Visite el sitio web de CANON iMAGE GATEWAY y acceda a la página de ajustes de enlace web de cámara. Siga las instrucciones de la pantalla para completar los ajustes para los servicios Web que desee utilizar.
Envío de imágenes a un servicio Web Envío de imágenes Puede compartir imágenes con su familia y amigos enviando las imágenes de la cámara a un servicio Web registrado en la cámara o enviando enlaces web de los álbumes en línea. Conexión a servicios web mediante Wi-Fi Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/ Bluetooth].
Página 450
Envío de imágenes a un servicio Web Envío de imágenes individuales Seleccione la imagen que desea enviar. Presione las teclas < Y > < Z > o gire el dial < 5 > para seleccionar una imagen para enviar y, a continuación, presione <...
Página 451
Envío de imágenes a un servicio Web Envío de varias imágenes seleccionadas Presione <0>. Seleccione [Enviar selec.]. Seleccione las imágenes que desea enviar. Presione las teclas < Y > < Z > o gire el dial < 5 > para seleccionar imágenes para enviar y, a continuación, presione <...
Página 452
Envío de imágenes a un servicio Web Seleccione [Tamaño para enviar]. Cuando se selecciona YouTube como destino, no se muestra [Tamaño para enviar]. En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen. Seleccione [Enviar]. En la pantalla siguiente al envío de imágenes, seleccione [OK] para finalizar la conexión Wi-Fi.
Envío de imágenes a un servicio Web Envío de un rango especificado de imágenes Especifique el rango de imágenes para enviar todas las imágenes en el rango a la vez. Presione <0>. Seleccione [Enviar rango]. Especifique el rango de imágenes. Seleccione la primera imagen (punto inicial).
Página 454
Envío de imágenes a un servicio Web Seleccione [Tamaño para enviar]. En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen. Seleccione [Enviar]. En la pantalla siguiente al envío de imágenes, seleccione [OK] para finalizar la conexión Wi-Fi. Cuando se muestre la pantalla [Términos de uso], lea detenidamente el mensaje y, a continuación, seleccione [Acepto].
Página 455
Envío de imágenes a un servicio Web Seleccione [Tamaño para enviar]. En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen. Seleccione [Enviar]. En la pantalla siguiente al envío de imágenes, seleccione [OK] para finalizar la conexión Wi-Fi. Cuando se muestre la pantalla [Términos de uso], lea detenidamente el mensaje y, a continuación, seleccione [Acepto].
Envío de imágenes a un servicio Web Envío de imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda en [Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez. Para [Ajustar cond. búsqueda img.], consulte “Filtrado de imágenes para la reproducción”...
Página 457
Durante la conexión Wi-Fi a un servicio Web, no es posible tomar fotografías aunque se presione el disparador de la cámara. Cuando se envía una imagen a un servicio Web que no es CANON iMAGE GATEWAY, es posible que no aparezca un mensaje de error de envío, incluso si no se ha enviado correctamente la imagen al servicio Web.
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso En esta sección se describe cómo conectarse a una red Wi-Fi a través de un punto de acceso compatible con WPS (modo PCB). En primer lugar, consulte la posición del botón WPS y cuánto tiempo presionarlo.
Página 459
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso Seleccione [Cambiar red]. Se muestra cuando se selecciona [ q ], [ D ] o [ l ]. Seleccione [Conectar con WPS]. Para obtener información sobre [Modo punto de acceso cámara] del paso 5, consulte = 462.
Página 460
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso Seleccione [WPS (modo PBC)]. Seleccione [OK]. Conecte con el punto de acceso a través de Wi-Fi. Presione el botón WPS del punto de acceso. Seleccione [OK]. Seleccione [Ajuste automático]. Seleccione [OK] para abrir la pantalla de ajuste de la función Wi-Fi.
Vaya al paso 8 de = 410. [DControl remoto (EOS Utility)] Vaya al paso 7 o 8 de = 428. [lImprimir desde impres. Wi-Fi] Vaya al paso 6 de = 435. Registro de CANON iMAGE GATEWAY Vaya al paso 5 de = 446.
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso Pantalla Enviar a Es posible que se muestre una pantalla para seleccionar un destino, dependiendo del servicio Web. Para registrar destinos o especificar los ajustes, debe utilizar un ordenador. Para obtener más información, consulte las instrucciones de EOS Utility. Se puede mostrar la pantalla [Enviar a].
Página 463
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso Seleccione un elemento. Seleccione un elemento para acceder a la pantalla de entrada numérica. Para utilizar una puerta de enlace, seleccione [Activ.] y, a continuación, seleccione [Dirección]. Escriba los valores que desee. Gire el dial < 6 > para mover la posición de entrada en el área superior y use las teclas <...
Conexión a un control remoto inalámbrico Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado) a través de Bluetooth para disparo con mando a distancia ( = 156). Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/ Bluetooth]. Seleccione [KConectar a mando inalámbrico].
Página 465
Conexión a un control remoto inalámbrico Configure la cámara para el disparo remoto. Cuando tome fotos, seleccione [ Q ] o [ k ] como modo de avance ( = 153). Cuando grabe vídeos, ajuste [ z : Mando a dist.] en [Activ.]. Para ver instrucciones tras completar el emparejado, consulte las Instrucciones del BR-E1.
Página 466
Conexión a un control remoto inalámbrico Cancelación del emparejado Antes de emparejar un BR-E1 diferente, borre la información relativa al control remoto conectado. Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/ Bluetooth]. Seleccione [KConectar a mando inalámbrico]. Seleccione [Borrar información de conexión]. Seleccione [OK].
Reconexión a través de Wi-Fi Siga estos pasos para reconectar con dispositivos o servicios Web con ajustes de conexión registrados. Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/ Bluetooth]. Seleccione un elemento. Seleccione el elemento que desea conectar a través de Wi-Fi desde el historial que se muestra en la pantalla.
Página 468
Reconexión a través de Wi-Fi [D] Ordenador En el ordenador, inicie el software EOS. Si el destino de conexión del ordenador ha cambiado, restaure los ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo punto de acceso que el de la cámara. Cuando conecte la cámara directamente a un ordenador mediante Wi-Fi, se mostrará...
Registro de varios ajustes de conexión Puede registrar hasta 10 ajustes de conexión para las funciones de comunicación inalámbrica. Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/ Bluetooth]. Seleccione un elemento. Si aparece el historial ( = 467), cambie la pantalla con las teclas < Y > < Z >. Para ver información detallada sobre [ q Conectar con smartphone], consulte “Conexión a un smartphone”...
Configuración de Wi-Fi Seleccione [k: Config. Wi-Fi]. Seleccione un elemento. Wi-Fi Cuando el uso de dispositivos electrónicos e inalámbricos esté prohibido, como a bordo de aviones o en hospitales, ajústelo en [Desac.]. Contraseña Ajuste [Ninguna] para poder establecer una conexión Wi-Fi sin contraseña (excepto cuando se conecte a un punto de acceso mediante Wi-Fi).
Ajustes de Bluetooth Seleccione [k: Ajustes de Bluetooth]. Seleccione un elemento. Bluetooth Si no va a utilizar la función Bluetooth, seleccione [Desac.]. Ver información de conexión Puede comprobar el nombre y el estado de comunicación del dispositivo emparejado. Dirección Bluetooth Puede comprobar la dirección Bluetooth de la cámara.
Cambio del apodo Puede cambiar el apodo de la cámara (que se muestra en smartphones y otras cámaras) si es necesario. Seleccione [k: Apodo]. Escriba texto con el teclado virtual (=482). Cuando termine de escribir caracteres, presione el botón < M >.
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros dispositivos Puede etiquetar imágenes geográficamente con el receptor GPS GP-E2 (se vende por separado) o un smartphone compatible con Bluetooth. GP-E2 Monte el GP-E2 en la cámara. Monte el GP-E2 en la zapata para accesorios de la cámara y enciéndalo.
Página 474
Asegúrese de que el firmware del GP-E2 esté actualizado a la Ver. 2.0.0 o posterior. Para actualizar el firmware se necesita un cable de interfaz. Para ver las instrucciones de actualización, visite el sitio web de Canon. El cable no se puede utilizar para conectar la cámara al GP-E2.
Página 475
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros dispositivos Smartphone Complete estos ajustes después de instalar la aplicación dedicada Camera Connect ( = 399) en el smartphone. En el smartphone, active los servicios de localización. Establecimiento de una conexión Bluetooth.
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros dispositivos Visualización de la conexión GPS Puede consultar el estado de adquisición de la información de ubicación del smartphone en el icono de la conexión GPS de las pantallas de toma de fotografías o grabación de vídeo ( = 623 y = 625, respectivamente).
Página 477
Etiquetado geográfico de imágenes con información GPS de otros dispositivos El smartphone solo puede adquirir información de ubicación cuando está emparejado con la cámara mediante Bluetooth. No se adquiere información de dirección. Es posible que la información de ubicación adquirida no sea precisa, dependiendo de las condiciones del viaje o del estado del smartphone.
Cambio o eliminación de ajustes de conexión Para cambiar o eliminar los ajustes, finalice primero la conexión Wi-Fi. Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/ Bluetooth]. Seleccione un elemento. Si aparece el historial ( = 467), cambie la pantalla con las teclas < Y > < Z >. Seleccione [Editar/borrar dispositivo].
Cuando elimine la información de conexión de un smartphone emparejado, elimine también la información de la cámara registrada en el smartphone ( = 406). Para los servicios Web, visite el sitio web de CANON iMAGE GATEWAY para eliminar los ajustes de conexión.
Borrado de los ajustes de comunicación inalámbrica a valores predeterminados Se pueden eliminar todos los ajustes de comunicación inalámbrica. Si elimina los ajustes de comunicación inalámbrica, puede evitar que su información quede expuesta cuando preste o dé la cámara a otras personas.
Pantalla Ver información Puede examinar los detalles del error y la dirección MAC de la cámara. Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/ Bluetooth]. Presione el botón <B>. Aparecerá la pantalla [Ver información]. Cuando se ha producido un error, presione < 0 > para mostrar el contenido del error.
Operaciones con el teclado virtual (7) (8) Área de entrada, para escribir Espacio texto Eliminar un carácter en el área de Teclas del cursor, para entrada desplazarse en el área de Cambiar el tipo de teclado entrada Finalizar la entrada de texto N.º...
Respuesta a mensajes de error Cuando se ha producido un error, muestre los detalles del error mediante uno de los procedimientos siguientes. A continuación, elimine la causa del error utilizando como referencia los ejemplos que se muestran en este capítulo. En la pantalla [Ver información], presione <...
Página 484
Respuesta a mensajes de error 11: Conexión no encontrada En el caso de [ q ], ¿se está ejecutando Camera Connect? Establezca una conexión utilizando Camera Connect ( = 410). En el caso de [ D ], ¿se está ejecutando el software EOS? Inicie el software EOS y vuelva a establecer la conexión ( = 428).
Página 485
Respuesta a mensajes de error 21: El servidor DHCP no asignó dirección Qué se debe comprobar en la cámara En la cámara, la dirección IP se ajusta en [Ajuste automático]. ¿Es este el ajuste correcto? Si no se utiliza ningún servidor DHCP, configure los ajustes después de ajustar la dirección IP en [Ajuste manual] en la cámara ( = 462).
Página 486
Respuesta a mensajes de error 22: El servidor DNS no responde Qué se debe comprobar en la cámara En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor DNS con la dirección real del servidor? Ajuste la dirección IP en [Ajuste manual]. A continuación, en la cámara, ajuste la dirección IP correspondiente a la dirección del servidor DNS utilizado ( = 497, = 462).
Página 487
Respuesta a mensajes de error 23: En la red seleccionada existe un dispositivo con la misma dirección IP Qué se debe comprobar en la cámara ¿Tienen la misma dirección IP la cámara y otro dispositivo conectado mediante una conexión Wi-Fi a la misma red? Cambie la dirección IP de la cámara para evitar utilizar la misma dirección que otro dispositivo de la red.
Página 488
Respuesta a mensajes de error 61: No se encontró el SSID seleccionado ¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la antena del punto de acceso? Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente visible desde el punto de vista de la cámara ( = 494).
Página 489
Respuesta a mensajes de error 63: Fallo en la autentificación inalámbrica ¿Se ha ajustado el uso del mismo método de autentificación en la cámara y en el punto de acceso? La cámara es compatible con los siguientes métodos de autentificación: [Sistema abierto], [Clave compartida] y [WPA/ WPA2-PSK].
Respuesta a mensajes de error 65: Conexión inalámbrica perdida ¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la antena del punto de acceso? Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente visible desde el punto de vista de la cámara ( = 494). La conexión Wi-Fi se perdió...
Página 491
Respuesta a mensajes de error 68: No se puede conectar con el terminal LAN inalámbrico. Vuelva a intentarlo desde el principio. ¿Mantuvo presionado el botón WPS (Wi-Fi Protected Setup, Configuración protegida de Wi-Fi) del punto de acceso durante el período de tiempo especificado? Mantenga presionado el botón WPS durante el tiempo que se indique en las instrucciones del punto de acceso.
Página 492
¿Está conectada la red? Compruebe el estado de conexión de la red. 126: No se pudo conectar con el servidor CANON iMAGE GATEWAY está en mantenimiento o hay una concentración de carga temporal. Intente volver a conectarse al servicio Web más tarde.
Página 493
Respuesta a mensajes de error 151: Transmisión cancelada La transferencia automática de imágenes al ordenador se interrumpió por algún motivo. Para reanudar la transferencia automática de imágenes, sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en < 2 > y, a continuación, sitúelo en <...
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica Si se reduce la velocidad de transmisión, se pierde la conexión o se produce algún otro problema al utilizar las funciones inalámbricas, intente realizar las siguientes acciones correctivas. Distancia entre la cámara y el smartphone Si la cámara está...
Página 495
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica Uso del control remoto inalámbrico BR-E1 El BR-E1 no se puede usar mientras la cámara y el smartphone estén emparejados mediante Bluetooth. Cambie la conexión de la cámara al control remoto inalámbrico en [Conectar a mando inalámbrico] bajo [ k : Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
Seguridad Si los ajustes de seguridad no se han configurado correctamente, pueden producirse los siguientes problemas. Seguimiento de la transmisión Terceros malintencionados podrían interceptar las transmisiones de Wi- Fi y tratar de obtener los datos que usted envía. Acceso no autorizado a la red Terceros malintencionados podrían obtener acceso no autorizado a la red que esté...
Revisión de los ajustes de la red Windows Abra el [Símbolo del sistema] de Windows y escriba ipconfig/all y presione la tecla <Intro>. Además de la dirección IP asignada al ordenador, también se muestran la máscara de subred, la puerta de enlace y la información del servidor DNS.
Estado de la comunicación inalámbrica El estado de la comunicación inalámbrica se puede consultar en la pantalla y en el panel LCD. Pantalla Pantalla de control rápido Pantalla de visualización de información durante la reproducción Panel LCD Función Wi-Fi Función Bluetooth Fuerza de la señal inalámbrica...
Estado de la comunicación inalámbrica Pantalla Panel LCD Estado de Fuerza de comunicación Función Wi-Fi la señal Función Wi-Fi inalámbrica Wi-Fi: Desactivada conectada Wi-Fi: Activada (Parpadeando) Conectando (Parpadeando) Conectada Enviando datos (fg) Error de conexión (Parpadeando) (Parpadeando) Indicador de la función Bluetooth Estado de Función Bluetooth Pantalla...
Configuración En este capítulo se describen los ajustes de menú de la ficha de configuración ([ 5 ]). Un icono M a la derecha del título de una página indica que la función solamente está disponible en la zona creativa.
Página 503
Menús de fichas: Configuración Configuración 4 = 532 = 533 = 535 = 536 = 538 = 543 = 544 Configuración 5 = 545 = 546 = 547 = 548 = 550 = 550 = 550 En el disparo con Visión en Directo, se muestra la siguiente pantalla para [ 5 4].
Página 504
Menús de fichas: Configuración Durante la grabación de vídeos, se muestra la pantalla siguiente para [ 5 4]. = 532 = 533 = 535 = 539 = 542 = 543 = 544 En los modos de la zona básica y [Vídeo HDR], se muestra la siguiente pantalla para [ 5 5].
Creación y selección de una carpeta Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas. Creación de una carpeta Seleccione [5: Seleccionar carpeta]. Seleccione [Crear carpeta]. Seleccione [OK].
Creación y selección de una carpeta Selección de una carpeta Seleccione una carpeta en la pantalla de selección de carpeta. Las imágenes captadas se almacenan en la carpeta seleccionada. (1) Número de imágenes en la carpeta (2) Número de archivo más bajo (3) Nombre de la carpeta (4) Número de archivo más alto Carpetas...
Métodos de numeración de archivos A las imágenes captadas guardadas en una IMG_0001.JPG carpeta se les asigna un número de archivo (Ejemplo) de 0001 a 9999. Puede cambiar la manera de Número de archivo numerar los archivos de imagen. Seleccione [5: Número archivo]. Ajuste el elemento.
Página 508
Métodos de numeración de archivos Continuo Cuando desee continuar la secuencia de numeración de archivos incluso después de reemplazar la tarjeta o de crear una nueva carpeta. Aunque sustituya la tarjeta o cree una nueva carpeta, la secuencia de numeración de archivos continuará hasta 9999. Esto es útil cuando se desea guardar imágenes con números comprendidos entre 0001 y 9999, ubicadas en diversas tarjetas o en diversas carpetas, en una carpeta de un ordenador.
Métodos de numeración de archivos Reinicio automático Cuando desee reiniciar la secuencia de numeración de archivos desde 0001 cada vez que se sustituya la tarjeta o se cree una nueva carpeta. Cuando reemplace la tarjeta o cree una carpeta, la numeración de archivos se reiniciará...
La rotación automática de imágenes verticales Puede cambiar el ajuste de autorrotación que endereza las imágenes captadas con orientación vertical cuando se muestran. Seleccione [5: Autorrotación]. Seleccione un elemento. On zD Rota automáticamente las imágenes para la visualización tanto en la cámara como en ordenadores.
Formateado de tarjetas de memoria Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran.
Formateado de tarjetas de memoria Circunstancias que requieren el formateo de la tarjeta La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o datos. Se muestra un error relacionado con la tarjeta ( = 613). Formateado de bajo nivel Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de escritura o de lectura de la tarjeta parece lenta o si desea borrar totalmente los datos de la...
Desconexión automática Puede cambiar el tiempo de desconexión automática de la cámara. Seleccione [5: Descon. auto]. Seleccione un elemento. La pantalla se apaga en aprox. 30 min., aunque se ajuste en [OFF]. Tenga en cuenta que la cámara permanece encendida.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla Seleccione [5: Lumin. pantalla]. Haga el ajuste. Utilizando como referencia la carta de grises, utilice las teclas < Y > < Z > para ajustar la luminosidad y, a continuación, presione < 0 >. Para comprobar la exposición de la imagen, es recomendable consultar el histograma ( = 389).
Apagado y encendido de la pantalla Puede ajustar la cámara de modo que la pantalla se apague y se encienda cuando se presione el disparador hasta la mitad en el disparo con visor. Seleccione [5: Btn pant. off/on]. Seleccione un elemento. Sigue activo La pantalla no se apaga cuando se presiona el disparador hasta la mitad.
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona, siga estos pasos para ajustar primero la zona horaria. Si ajusta primero la zona horaria, en el futuro podrá establecer simplemente este ajuste y la fecha y la hora se actualizarán en consecuencia.
Página 517
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Utilice las teclas < Y > < Z > para seleccionar un elemento de [Diferencia hora] (+/–/hora/minuto) y, a continuación, presione < 0 >. Utilice las teclas < W > < X > para ajustarla y, a continuación, presione <...
Página 518
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Es posible que los ajustes de fecha, hora y zona horaria se reinicien cuando se guarde la cámara sin batería, cuando la batería se agote o cuando se exponga a temperaturas por debajo del punto de congelación durante un período prolongado de tiempo.
Sistema de vídeo Ajuste el sistema de vídeo de cualquier televisor que se utilice para la visualización. Este ajuste determina las frecuencias de fotogramas disponibles para grabar vídeos. Seleccione [5: Sistema vídeo]. Seleccione un elemento. Para NTSC Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.).
Ajustes de sensibilidad táctil Seleccione [5: Control táctil]. Seleccione un elemento. [Sensible] proporciona una respuesta al panel de pantalla táctil más reactiva que [Estándar]. Para desactivar las operaciones táctiles, seleccione [Desac.]. Precauciones para las operaciones de control táctil No utilice objetos afilados, como las uñas o la punta de un bolígrafo, para realizar operaciones táctiles.
Avisos sonoros para operaciones de la cámara Seleccione [5: Aviso sonoro]. Seleccione un elemento. toque Desactiva los avisos sonoros para las operaciones táctiles. Desac. Desactiva los avisos sonoros para la confirmación de enfoque, el disparo con autodisparador y las operaciones táctiles.
Volumen de auriculares Seleccione [5: Volumen auricular]. Haga el ajuste. Utilice las teclas < Y > < Z > para ajustarlo y, a continuación, presione < 0 >. Si [ z : Grabación sonido] se ajusta en una opción diferente de [Desac.], puede comprobar en unos auriculares el sonido procedente del micrófono incorporado o de un micrófono externo.
(Rojo) : Se recomienda comprar una nueva batería. Se recomienda utilizar una batería original Canon LP-E6N/LP-E6. Si utiliza baterías que no sean productos Canon originales, es posible que no se obtenga un rendimiento pleno de la cámara o que se produzcan errores de funcionamiento.
Comprobación de la información de la batería El número de disparos es el número de fotos que se han tomado. (La grabación de vídeo no se cuenta). También se muestra la información de la batería cuando se utiliza la empuñadura BG-E14 (se vende por separado) con baterías LP-E6N/LP-E6. Con baterías AA/R6, solo se muestra el nivel de la batería.
Comprobación de la información de la batería Etiquetado de baterías con números de serie Es útil etiquetar las baterías LP-E6N/LP-E6 registradas con sus números de serie usando etiquetas disponibles en el comercio. Escriba el número de serie (1) en una etiqueta de aprox. 25×15 mm. Aplique la etiqueta.
Comprobación de la información de la batería Comprobación de la capacidad restante de una batería registrada Puede comprobar la capacidad restante de las baterías que no estén actualmente en uso, así como la fecha en que se utilizaron por última vez. Busque el número de serie.
Limpieza del sensor Activación de la limpieza inmediata Seleccione [5: Limpieza del sensor]. Seleccione [Limpiar ahoraf]. Seleccione [OK] en el diálogo de confirmación.
Página 529
Limpieza del sensor Ajuste de la limpieza automática Seleccione [Autolimpiezaf]. Seleccione un elemento. Utilice las teclas < Y > < Z > para seleccionar un elemento y, a continuación, presione < 0 >. Para obtener los mejores resultados, realice la limpieza con la cámara en una posición estable sobre un escritorio u otra superficie plana.
Utilice siempre una batería completamente cargada. El sensor de imagen es extremadamente delicado. Si es necesario limpiar directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon. Seleccione [5: Limpieza del sensor]. Seleccione [Limpiar manualmente].
Página 531
Si el nivel de la batería baja mientras se limpia el sensor, sonará un aviso sonoro como advertencia. Deje de limpiar el sensor. Si queda alguna mota que no se pueda quitar con un soplador, es recomendable que limpie el sensor en un centro de asistencia de Canon.
Visualización de la guía de modos de disparo Al cambiar de modos de disparo, se puede mostrar una breve descripción de los mismos. Seleccione [5: Guía de modos]. Seleccione [Activada]. Gire el dial de modo. Se mostrará una breve descripción del modo de disparo seleccionado.
Visualización de la guía de funciones Cuando utilice el ajuste de control rápido, puede mostrar una breve descripción de las funciones y los elementos. Seleccione [5: Guía de funciones]. Seleccione [Activada]. Para borrar una descripción, tóquela o continúe realizando operaciones.
Funciones de ayuda Cuando se muestre [ z Ayuda], puede mostrar una descripción de la función presionando el botón < B >. Presiónelo otra vez para salir de la visualización de Ayuda. Para desplazar la pantalla cuando aparezca una barra de desplazamiento (1) a la derecha, gire el dial < 5 >. Ejemplo: [ z : Reducc.
Página 535
Funciones de ayuda Ajuste del tamaño del texto Seleccione [5: Tamaño texto ayuda]. Seleccione un elemento.
Personalización de la información del visor Seleccione [5: Visualización del visor]. Seleccione un elemento. Realice la selección con las teclas < W > < X > y, a continuación, presione < 0 >. Visualización del nivel electrónico Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, aparece el nivel electrónico (1).
Personalización de la información del visor Solo se puede comprobar la inclinación horizontal. (La inclinación hacia delante/atrás no se muestra). Puede haber un margen de error de aprox. ±1°. Un asterisco junto a [ 5 : Visualización del visor] indica que se ha cambiado el ajuste predeterminado de visualización del visor.
Opciones de presentación del botón < B > Puede seleccionar la información que se muestra en la pantalla al presionar el botón < B > cuando la cámara está lista para disparar. Seleccione [5: Opciones pres. botón B]. Seleccione un elemento. Seleccione la opción de visualización que desee y, a continuación, agregue una marca de verificación [ X ].
Personalización de la información en pantalla Puede personalizar la visualización en pantalla en el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo. Seleccione [5: Vista inf. disparo]. Personalización de la información de la pantalla Seleccione [Aj. inf. pantalla]. Seleccione un elemento.
Personalización de la información en pantalla Visualización de la retícula Seleccione [Mostrar retícula]. Seleccione un elemento. Ajuste del histograma Seleccione [Histograma]. Seleccione un elemento. Seleccione el contenido ([Luminosidad] o [RGB]) y el tamaño de visualización ([Grande] o [Pequeño]). Presione el botón < M > para confirmar el ajuste.
Personalización del disparador para la grabación de vídeo Puede ajustar las funciones que se realizan al presionar el disparador hasta la mitad o hasta el fondo durante la grabación de vídeo. Seleccione [5: Función disparador para vídeos]. Seleccione un elemento. Presionar hasta la mitad Especifique la función que se realiza al presionar el disparador hasta la mitad.
Resolución de salida HDMI Ajuste la resolución de salida de imagen que se utiliza cuando se conecta la cámara a un televisor o a un dispositivo de grabación externo con un cable HDMI. Seleccione [5: Resolución HDMI]. Seleccione un elemento. Auto Las imágenes se mostrarán automáticamente con la resolución...
Visualización de imágenes RAW en televisores HDR Puede conectar la cámara a un televisor HDR para ver imágenes RAW en HDR. Seleccione [5: Salida HDMI HDR]. Seleccione [On]. Operaciones de imagen tales como el procesamiento RAW no están disponibles durante la visualización HDR. En el caso de las imágenes RAW de exposición múltiple, para la visualización HDR se utilizan imágenes JPEG.
Bloqueo de función múltiple Especifique los controles de la cámara que se deben bloquear cuando se activa el bloqueo de función múltiple. Esto puede ayudar a evitar que los ajustes cambien accidentalmente. Seleccione [5: Bloqueo función múltiple]. Seleccione los controles de la cámara que se deben bloquear.
Registro de modos de disparo personalizados Los ajustes actuales de la cámara, tal como los de disparo, menú y funciones personalizadas, pueden registrarse como modos de disparo personalizados. Seleccione [5: Modo disparo person. (C1, C2)]. Seleccione [Registrar ajustes]. Registre los elementos que desee. En la pantalla [Registrar ajustes], seleccione [C*] y, a continuación, presione <...
Restauración de los ajustes predeterminados de la cámara Es posible restaurar los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Seleccione [5: Borrar los ajustes de cámara]. Seleccione [OK]. Para ver información detallada sobre el borrado de todas las funciones personalizadas y los ajustes de control personalizados, consulte = 581.
Información de copyright Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como información Exif. Seleccione [5: Información de copyright]. Seleccione un elemento. Escriba texto. Utilice < j > < 9 > o el dial < 5 > para seleccionar un carácter y, a continuación, presione <...
Página 549
Información de copyright Revisión de la información de copyright Si selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2, podrá revisar la información de [Autor] y [Copyright] que haya escrito. Borrado de la información de copyright Si selecciona [Borrar info. de copyright] en el paso 2, puede borrar la información de [Autor] y [Copyright].
Otra información Descarga de instrucciones o software Para descargar instrucciones, seleccione [ 5 : URL software/manual] y escanee el código QR que se muestra con un smartphone. También puede usar un ordenador para obtener acceso al sitio web de la dirección URL que se muestra y descargar software.
Funciones personalizadas / Mi menú Puede hacer ajustes precisos en funciones de la cámara y cambiar la funcionalidad de botones y diales para adaptarlos a sus preferencias fotográficas. También puede añadir a fichas Mi menú elementos de menú y funciones personalizadas que ajuste con frecuencia.
Ajuste de las funciones personalizadas Seleccione [C.Fn I:Exposición], [C.Fn II:Autofoco] o [C.Fn III:Funcionamiento/Otros]. Seleccione un número de función personalizada. Utilice las teclas < Y > < Z > para seleccionar el número de función personalizada (1) que vaya a configurar. Cambie el ajuste como desee.
Funciones personalizadas Las funciones personalizadas indicadas mediante no tienen ningún efecto (el ajuste está desactivado) en el disparo con Visión en Directo (VD) y la grabación de vídeo. C.Fn I: Exposición A Disparo k Grabación de vídeo 1 Aumento nivel de exposición = 556 2 Incrementos de ajuste de la sensibilidad ISO = 556 Modo a...
Página 555
Funciones personalizadas A Disparo k Grabación C.Fn III: Funcionamiento/Otros de vídeo 1 Advertencias z en visor = 570 2 Dirección del dial en Tv/Av = 570 3 Controles personalizados Varían según los ajustes = 571 4 Retraer objetivo al apagar = 574 5 Compresión de audio = 574...
Elementos de ajuste de funciones personalizadas Puede personalizar funciones de la cámara en la ficha [ 8 ] para adaptarlas a sus preferencias fotográficas. C.Fn I:Exposición C.Fn I-1: Aumento nivel de exposición Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación, la abertura, la compensación de la exposición, AEB, la compensación de la exposición con flash, etc.
Página 557
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn I-4: Secuencia de ahorquillado Es posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de ahorquillado del balance de blancos. 0: 0, –, + 1: –, 0, + 2: +, 0, – Ahorquillado del balance de blancos Dirección B/A Dirección M/G...
Página 558
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn I-6: Desplazamiento de seguridad Si cambia la luminosidad del motivo y no se puede obtener la exposición estándar dentro del intervalo de exposición automática, la cámara cambiará automáticamente el ajuste seleccionado manualmente para obtener la exposición estándar.
Página 559
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn II: Autofoco C.Fn II-1: Sensibilidad de seguimiento Puede ajustar la sensibilidad del seguimiento de motivos, que afecta a la capacidad de respuesta a objetos interpuestos que se muevan a través de los puntos AF o a objetos que se alejen de los puntos AF durante AF AI Servo/AF Servo.
Página 560
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn II-2: Aceleración/deceleración de seguimiento Ajusta la sensibilidad de seguimiento de AF AI Servo/AF Servo para motivos que cambien de velocidad bruscamente, como al moverse o detenerse repentinamente. Adecuado para motivos que se muevan a una velocidad estable (con cambios mínimos de la velocidad de movimiento).
Página 561
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn II-3: Cambio automático del punto AF Ajusta la sensibilidad de conmutación de los puntos AF durante el seguimiento de motivos que se mueven considerablemente arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha. Se aplica en los modos de selección del área [AF de selección automática], [Zona AF] o [Zona AF grande] o con los sistemas AF [ u +Seguim.] o [Zona AF].
Página 562
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn II-5: Prioridad a la segunda imagen AI Servo Con AF AI Servo para los disparos en serie, puede preajustar las características del funcionamiento del AF y el momento en que se dispara el obturador para todos los disparos que se realicen después del primero durante los disparos en serie.
Página 563
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn II-6: Accionamiento del objetivo cuando el AF es imposible Puede especificar el funcionamiento del objetivo en los casos en los que la cámara no pueda enfocar automáticamente un motivo. 0: Búsqueda continua enfoque Si no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, el objetivo se mueve para buscar el enfoque preciso.
Página 564
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn II-8: Limitar sistemas AF Puede limitar los sistemas AF disponibles a los que vaya a utilizar. Para obtener información detallada sobre los sistemas AF, consulte = 135– = 137. Añada una marca de verificación [ X ] a los sistemas AF para que estén disponibles.
Página 565
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn II-10: Punto AF vinculado a orientación 0: Igual para ambos vert./horiz. Se utiliza el mismo modo de selección del área AF o los mismos puntos AF seleccionados manualmente (o los puntos AF o marcos de Zona AF en la misma posición) tanto para el disparo vertical como para el disparo horizontal.
Página 566
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn II-11: Punto AF Servo inic., Puede ajustar el punto AF inicial para AF AI Servo o AF Servo cuando el modo de selección del área AF esté ajustado en [AF de selección automática] o cuando el sistema AF esté ajustado en [ u +Seguim.]. 0: Auto El punto AF con el que se inicia AF AI Servo o AF Servo se ajusta automáticamente en función de las condiciones de disparo.
Página 567
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn II-12: Selección punto AF auto: AF iTR EOS Utilice esta función para enfocar automáticamente en el disparo con visor mediante el reconocimiento de personas. Esta función tiene efecto cuando el modo de selección del área AF se ajusta en Zona AF (selección manual de zona), Zona AF grande (selección manual de zona) o AF de selección automática.
Página 568
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn II-13: Movimiento selección punto AF (disparo con visor) 0: Parar en bordes de área AF Es útil si se suele usar el punto AF del borde exterior. 1: Continuo En lugar de detenerse en el borde exterior, la selección del punto AF continúa hasta el lado opuesto.
Página 569
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn II-15: Iluminación display visor 0: Auto Los puntos AF que obtienen el enfoque con poca luz o con un motivo oscuro se iluminan automáticamente en rojo. 1: Activ. Los puntos AF se iluminan en rojo independientemente del nivel de luz ambiental.
Página 570
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn III: Funcionamiento/Otros C.Fn III-1: Advertencias z en visor Cuando se ajuste alguna de las funciones siguientes, se puede mostrar el icono < z > en el visor y en el panel LCD ( = 34). Seleccione la función para la que desee que aparezca el icono de advertencia y, a continuación, presione <...
Página 571
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn III-3: Controles personalizados Puede asignar funciones de uso frecuente a botones o diales de la cámara según sus preferencias para facilitar las operaciones. Seleccione una parte de la barra. Seleccione una función que asignar.
Elementos de ajuste de funciones personalizadas Funciones disponibles para controles de la cámara Función Inicio de medición y AF Parada AF FOTO A FOTO z AI SERVO/SERVO Selección directa de punto AF Pausa de AF servo vídeo Inicio de medición Bloqueo AE/Bloqueo FE Bloqueo AE (mantener) Bloqueo AE...
Página 573
Elementos de ajuste de funciones personalizadas < > indica el “Botón de parada de AF” que se proporciona en los superteleobjetivos equipados con Image Stabilizer (Estabilizador de imagen).
Página 574
Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn III-4: Retraer objetivo al apagar Puede establecer si los objetivos STM de tipo engranaje (como el EF40mm f/2.8 STM) se retraen automáticamente cuando se sitúa el interruptor de alimentación de la cámara en < 2 >. 0: Activ.
Ajuste preciso de la posición AF (Micro ajuste AF) Es posible realizar un ajuste preciso del punto de enfoque cuando se enfoca automáticamente en el disparo con visor. Normalmente, el microajuste AF no es necesario. Haga este ajuste solamente si es necesario. No olvide tener en cuenta que si realiza este ajuste puede impedir que se obtenga el enfoque correcto.
Página 576
Ajuste preciso de la posición AF (Micro ajuste AF) Haga el ajuste. Si lo ajusta hacia “–: ” el punto de enfoque se desplazará por delante del punto de enfoque estándar. Si lo ajusta hacia “+: ” el punto de enfoque se desplazará...
Ajuste preciso de la posición AF (Micro ajuste AF) 2: Ajuste por el objetivo Puede hacer el ajuste para cada objetivo y registrar el ajuste en la cámara. Puede registrar el ajuste para, como máximo, 40 objetivos. Cuando enfoque automáticamente con un objetivo cuyo ajuste se haya registrado, el punto de enfoque se desplazará...
Ajuste preciso de la posición AF (Micro ajuste AF) Introducción del número de serie Seleccione el dígito que desee introducir y, a continuación, presione < 0 > para que se muestre < r >. Introduzca el número y, a continuación, presione <...
Página 579
Ajuste preciso de la posición AF (Micro ajuste AF) Haga el ajuste. Objetivo de longitud focal fija Para un objetivo zoom, seleccione el extremo gran angular (W) o teleobjetivo (T). Presione < 0 > para desactivar el marco naranja y hacer posible el ajuste. Establezca la magnitud del ajuste y, a continuación, presione <...
Ajuste preciso de la posición AF (Micro ajuste AF) Cuando se dispara con el intervalo intermedio (de longitud focal) de un objetivo zoom, el punto de enfoque del AF se corrige automáticamente en relación con los ajustes realizados para los extremos gran angular y teleobjetivo.
Borrado de ajustes de funciones personalizadas Al seleccionar [ 8 : Borrar func. personalizadas] se borran todos los ajustes de funciones personalizadas. Tenga en cuenta que los ajustes de [Controles personalizados] no se borran.
Registro de Mi menú Bajo la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia. Creación y adición de la ficha Mi menú Seleccione [Añadir ficha Mi menú]. Seleccione [OK]. Puede crear hasta cinco fichas de Mi menú...
Registro de Mi menú Seleccione [Seleccionar ítems a registrar]. Registre los elementos que desee. Seleccione el elemento que va a ajustar y, a continuación, presione < 0 >. Seleccione [OK] en el diálogo de confirmación. Puede registrar como máximo seis elementos.
Página 585
Registro de Mi menú Borrar ficha Puede eliminar ficha Mi menú actual. Seleccione [Borrar ficha] para eliminar la ficha [MY MENU*]. Renombrar ficha Puede cambiar el nombre de la ficha Mi menú desde [MY MENU*]. Seleccione [Renombrar ficha]. Escriba texto. Seleccione [ ] o presione el botón <...
Registro de Mi menú Eliminación de todas las fichas Mi menú/Eliminación de todos los elementos Puede eliminar todas las fichas de Mi menú que haya creado o los elementos de Mi menú que haya registrado bajo las mismas. Borrar todas fichas Mi menú Puede borrar todas las fichas Mi menú...
Registro de Mi menú Ajustes de visualización del menú Puede seleccionar [Visual. menú] para ajustar la pantalla de menú que aparecerá primero cuando presione el botón < M >. Visualización normal Muestra la última pantalla de menú visualizada. Mostrar desde ficha Mi menú Muestra con la ficha [ 9 ] seleccionada.
Además, no es posible procesar imágenes RAW de esta cámara. Descargue el software. Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd Introduzca el número de serie que aparece en la parte inferior de la cámara y, a continuación, descargue el software.
Descarga de las Instrucciones del software Puede descargar en su ordenador las Instrucciones del software (archivos PDF) desde el sitio web de Canon. Sitio de descarga de Instrucciones del software www.canon.com/icpd Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita software de visualización de Adobe PDF, tal como Adobe Acrobat Reader DC (se...
Importación de imágenes en un ordenador Puede utilizar software EOS para importar imágenes de la cámara en un ordenador. Hay tres maneras de hacerlo. Conexión a un ordenador mediante un cable de interfaz (se vende por separado) Instale el software (=590). Conecte la cámara al ordenador con el cable de interfaz IFC-600PCU (extremo del ordenador: USB Tipo A).
Importación de imágenes en un ordenador Lector de tarjetas Puede usar un lector de tarjetas para importar imágenes en un ordenador. Instale el software (=590). Inserte la tarjeta en el lector de tarjetas. Utilice Digital Photo Professional para importar las imágenes. Consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional.
Empuñadura BG-E14 BG-E14 es una empuñadura que puede usar con dos baterías LP-E6N/ LP-E6 o con baterías AA/R6. Proporciona controles para utilizarlos en el disparo vertical, tal como un disparador y un dial principal. Para ver instrucciones sobre el montaje y el uso, consulte las Instrucciones del BG-E14.
Si (1) el cargador de batería o la batería tiene algún problema o (2) la comunicación con la batería falla (con una batería que no sea Canon), el circuito de protección dejará de cargar y la lámpara de carga parpadeará...
Página 596
Cuando se complete la grabación de la imagen, la alimentación se apagará automáticamente. Se muestra [¿Aparece el logotipo de Canon en esta batería o estas baterías?]. No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E6N/LP-E6.
Guía de solución de problemas La cámara no funciona con pilas AA/R6 en la empuñadura. Es posible que al extraer y volver a insertar el portabatería y reiniciar la cámara se restablezca el funcionamiento de la cámara. Problemas relacionados con el disparo No se puede montar el objetivo.
Página 598
Guía de solución de problemas No se puede utilizar la tarjeta. Si se muestra un mensaje de error de tarjeta, consulte = 50 o = 613. Al insertar la tarjeta en otra cámara se muestra un mensaje de error. Dado que las tarjetas SDXC se formatean en exFAT, si formatea una tarjeta con esta cámara y, a continuación, la inserta en otra cámara, es posible que se muestre un error y que no sea posible usar la tarjeta.
Página 599
Guía de solución de problemas El punto AF parpadea o se muestran dos puntos AF. Acerca de los puntos AF que se iluminan o parpadean al presionar el botón < S > o < G >, consulte = 133. Los puntos AF no se iluminan en rojo. Los puntos AF se iluminan en rojo cuando se dispara con poca luz o cuando se obtiene el enfoque en un motivo oscuro.
Página 600
= 615 se basa en la tarjeta de prueba de Canon. (Cuanto más rápida sea la velocidad de escritura de la tarjeta, mayor será la ráfaga máxima real). Por este motivo, es posible que la ráfaga máxima que se muestre sea diferente de la ráfaga máxima real.
Página 601
Asegúrese de que el flash Speedlite externo esté bien montado en la cámara. Cuando utilice unidades de flash que no sean Canon en el disparo con Visión en Directo, ajuste [ z : Modo de obturador] en una opción diferente de [Electrónico] ( = 243).
Página 602
Guía de solución de problemas Activación del disparo con Visión en Directo Ajuste [ z : Disp. Visión dir.] en [Activ.]. El obturador produce dos sonidos de disparo durante el disparo con Visión en Directo. Si utiliza flash con el disparo con Visión en Directo, el obturador producirá dos sonidos de disparo cada vez que dispare.
Página 603
Guía de solución de problemas La grabación de vídeo se detiene por sí sola. Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la grabación de vídeo se detenga automáticamente. Para ver qué tarjetas pueden grabar vídeos, consulte = 617. Para averiguar la velocidad de escritura de la tarjeta, consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta, etc.
Página 604
Guía de solución de problemas La imagen parpadea o aparecen bandas horizontales durante la grabación de vídeo. La causa del parpadeo, las bandas horizontales (ruido) o la exposición irregular durante la grabación de vídeo puede estar en la iluminación fluorescente, la iluminación LED u otras fuentes de luz. Además, es posible que se graben cambios en la exposición (luminosidad) o en el tono de color.
Guía de solución de problemas Problemas con las funciones inalámbricas No se puede emparejar con un smartphone. Utilice un smartphone compatible con la versión 4.1 o posterior de la especificación Bluetooth. Active Bluetooth desde la pantalla de ajustes del smartphone. No es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone.
Página 606
Guía de solución de problemas No puedo reconectar con un smartphone. Incluso con una combinación de la misma cámara y el mismo smartphone, si ha cambiado los ajustes o ha seleccionado un ajuste diferente, quizá no sea posible establecer de nuevo la conexión aunque se haya seleccionado el mismo SSID.
Guía de solución de problemas Problemas de funcionamiento No puedo cambiar el ajuste con < 6 >, < 5 >, < j >, < 9 > o < d >. Ajuste el conmutador < R > hacia abajo (bloqueo desactivado) ( = 60).
Página 608
Guía de solución de problemas El nombre de archivo comienza por “MVI_”. Es un archivo de vídeo ( = 507). La numeración de archivos no comienza desde 0001. Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de imagen no se inicie desde 0001 ( = 507).
Guía de solución de problemas Problemas de reproducción Parte de la imagen parpadea en negro. [ 3 : Aviso altas luces] se ha ajustado en [Activ.] ( = 391). Se muestra un cuadro rojo en la imagen. [ 3 : Repr. punto AF] se ha ajustado en [Activ.] ( = 392). Durante la reproducción de imágenes, los puntos AF no se muestran.
Página 610
Guía de solución de problemas Durante la reproducción de vídeo, se pueden oír sonidos de funcionamiento y sonidos mecánicos. Si acciona los diales de la cámara o del objetivo durante la grabación de vídeo, también se grabará el sonido del funcionamiento. Se recomienda utilizar el micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado) ( = 296).
Página 611
Guía de solución de problemas Mi lector de tarjetas no reconoce la tarjeta. Dependiendo del lector de tarjetas utilizado y del sistema operativo del ordenador, es posible que las tarjetas SDXC no se reconozcan correctamente. En este caso, conecte la cámara a un ordenador con un cable de interfaz (se vende por separado) y utilice EOS Utility (software EOS, = 590) o conecte la cámara a un ordenador mediante Wi-Fi ( = 426) para importar las imágenes en la cámara.
Problemas de limpieza del sensor El obturador produce un sonido durante la limpieza del sensor. Bajo [ 5 : Limpieza del sensor], cuando seleccione [Limpiar ahora f ], el obturador producirá un sonido mecánico durante la limpieza, pero no se grabará ninguna imagen en la tarjeta ( = 528). La limpieza automática del sensor no funciona.
Códigos de error Si hay algún problema con la cámara, aparecerá un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla. Si el problema persiste, anote el código de error (Errxx) y póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente. (1) Número de error (2) Causa y medidas correctoras...
Datos de rendimiento Toma de fotografías Número de disparos posibles Temperatura Baja temperatura Temperatura ambiente (0 °C) (23 °C) En el disparo con Aprox. 1860 disparos Aprox. 1850 disparos visor Sin flash En el disparo con Aprox. 510 disparos Aprox. 500 disparos Visión en Directo En el disparo con Aprox.
Página 615
• Ráfaga máxima medida bajo condiciones y con una tarjeta SD conforme a los métodos de comprobación estándar de Canon (tarjeta estándar/UHS-II de 32 GB, < o > disparos en serie a alta velocidad, formato 3:2, ISO 100, estilo de imagen estándar).
Datos de rendimiento Número de píxeles con formatos específicos (Píxeles aprox.) Calidad de imagen 1 / F 6960 × 4640 (32,3 megapíxeles) 6960 × 4640 (32,3 megapíxeles) 6960 × 4640 (32,3 megapíxeles) 6160 × 4640 (28,6 megapíxeles)* 4800 × 3200 (15,4 megapíxeles) 4256 ×...
Página 617
Datos de rendimiento Grabación de vídeo Tarjetas que pueden grabar vídeos Tamaño de grabación de vídeo Tarjeta SD UHS-I, clase de velocidad UHS 3 o superior SD clase de velocidad 10 o superior Vídeo HDR SD clase de velocidad 4 o superior Velocidad de lectura Vídeo time-lapse 4K de 40 Mbps o más rápida...
Datos de rendimiento Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto (Aprox.) Tiempo total posible de grabación Tamaño de grabación de Tamaño del en la tarjeta vídeo archivo 8 GB 32 GB 128 GB 8 min. 35 min.
Página 619
Datos de rendimiento Tiempo total posible de grabación de vídeo time-lapse (Aprox.) Grabación de vídeo time-lapse Temperatura Baja temperatura Desconexión ambiente (0 °C) Intervalo automática de (23 °C) pantalla Desactivada 5 h 10 min. 5 h 10 min. 2 segundos Activada 7 h 30 min.
Datos de rendimiento Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo En modo [ k ] La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100–12800. Bajo [ z : k Ajustes de sensibilidad ISO], si se ajusta [Máx. para Auto] en [H (25600)] ( = 322), se amplía el límite máximo de la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO a H (equivalente a ISO 25600).
Datos de rendimiento Reproducción de imágenes Opciones de cambio de tamaño por calidad de imagen original Ajustes disponibles de cambio de tamaño Calidad original de la imagen Tamaño para las imágenes con cambio de tamaño (Píxeles aprox.) Calidad de imagen 15,4 megapíxeles (4800 ×...
Visualización de información Pantalla de control rápido (en el disparo con visor) Cada vez que presione el botón < B >, la visualización de información cambiará. La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24)
Visualización de información Pantalla de disparo con Visión en Directo Cada vez que presione el botón < B >, la visualización de información cambiará. La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21)
Página 624
Visualización de información (22) (31) (23) (32) (24) (33) (25) (34) (26) (35) (27) (36) (28) (37) (38) (29) (30) (39) (22) Advertencia para usar flash (31) Estado de adquisición del GPS (parpadeando)/Flash listo (32) Función Wi-Fi (encendida)/Bloqueo FE/ (33) Botón de ampliación Sincronización de alta velocidad (34) Sensibilidad ISO (23) Electrónico...
Visualización de información Pantalla de grabación de vídeo Cada vez que presione el botón < B >, la visualización de información cambiará. La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (10) Advertencia de temperatura...
Página 626
Visualización de información (27) (28) (22) (29) (23) (30) (24) (31) (25) (32) (26) (33) (22) Indicador del nivel de grabación (27) Indicador del nivel de exposición de sonido (manual) (28) Estado de adquisición del GPS (23) Bloqueo AE (29) Función Bluetooth (24) Velocidad de obturación (30) Sensibilidad ISO (25) Valor de abertura...
Página 627
Visualización de información Iconos de escena En el modo < A >, en el disparo con Visión en Directo o al grabar vídeo, la cámara detecta el tipo de escena y establece automáticamente todos los ajustes para adecuarlos a la escena. El tipo de escena detectado se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Página 628
Visualización de información *4: Se muestra cuando se cumplen todas las condiciones siguientes: la escena fotográfica es oscura, es una escena nocturna y la cámara está montada en un trípode. *5: Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes: • EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II •...
Página 629
Visualización de información Pantalla de reproducción Visualización de información básica para fotos (10) (11) (12) (13) (14) (15) Función Wi-Fi Función Bluetooth Fuerza de la señal Wi-Fi Ya enviado a un ordenador/ smartphone Nivel de la batería (10) Clasificación N.º de reproducción/Imágenes totales/Número de imágenes (11) Protección de imagen encontradas...
Visualización de información Visualización de información detallada para fotos (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) Valor de abertura (10) Histograma (Luminosidad/RGB) Velocidad de obturación (11) Sensibilidad ISO Modo de disparo/Exposición (12) Prioridad de tonos altas luces múltiple (13) Barra de desplazamiento Balance de blancos (14) Compensación de la exposición Auto Lighting Optimizer...
Visualización de información Visualización de información detallada para vídeos Reproducción de vídeos Método de compresión Modo de grabación de vídeo/ IS digital de vídeo Vídeo time-lapse/Instantánea de Tiempo de grabación vídeo Formato de grabación de vídeo Tamaño de imagen Frecuencia de fotogramas * Para las fotos tomadas como fotos de prueba para vídeos time-lapse se mostrará...
Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi). La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
About MPEG-4 Licensing “This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
Canon no será responsable de ningún daño que se produzca en este producto ni de accidentes tales como averías, fuego, etc. provocados por el fallo de accesorios que no sean originales de Canon (p. ej., una fuga o una explosión de una batería). Tenga en cuenta que las reparaciones derivadas de la avería de accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía...
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/weee, o www.canon-europe.com/battery.
Página 636
PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
Índice Recuadro del área AF : 89, 90 Números Selección del punto AF : 132, 140 4K (vídeo) : 288 Sistema AF : 135 Velocidad AF : 320 AF 1 punto : 128, 135, 140 <A+> (Escena inteligente automática) : AF de detección de ojos : 142 AF foto a foto : 125 Accesorios : 3...
Página 638
Índice Alimentación : 52 Carga : 44 Balance de blancos personalizado : 225 Corriente doméstica : 594 Balance de blancos (WB) : 222 Desconexión automática : 513 Ahorquillado : 228 Información de la batería : 524 Ajuste de la temperatura de color : Nivel de la batería : 53 Rendimiento de recarga : 524 Auto : 224...
Página 639
Índice Cara+Seguimiento : 135, 138 Desenfoque del fondo : 83 Carga : 44 Desplazamiento de seguridad : 558 Cargador de batería : 40, 44 Dial de control rápido : 59 Clasificación : 380 Dial de modo : 38, 58 Comida : 94 Dial principal : 58 Compensación de la exposición : 211 Disparador : 57...
Página 641
Borrar información de conexión : 479 (Configuración protegida de Wi-Fi)) : Cambiar red : 459 Camera Connect : 399, 404 CANON iMAGE GATEWAY : 444 GPS : 473 Configuración de red : 497 Grabación de sonido/Nivel de grabación Configuración Wi-Fi : 470 de sonido : 295 Dirección IP : 462...
Página 642
Índice Clasificación : 380 Condiciones de búsqueda : 385 Lámpara de acceso : 49 Continuo (numeración de archivos) : Limpieza del sensor : 528 Limpieza (sensor de imagen) : 528 Histograma : 389 LOCK : 545 Importación (en ordenador) : 592 Logotipo de certificación : 550 Información de disparo : 333, 630 Luz de velas : 95...
Página 643
Índice <A+> (Escena inteligente automática) : Objetivo Av (AE con prioridad a la abertura) : Conmutador de modos de enfoque : B (Exposiciones “Bulb”) : 119 Corrección de difracción : 209, 369 [C1]/[C2] (Disparo personalizado) : Corrección de la aberración cromática : 209, 369 Filtros creativos : 103 Corrección de la aberración óptica :...
Página 644
Índice Presionar el disparador hasta el fondo : Reinicio manual : 509 Reproducción : 329 Presionar el disparador hasta la mitad : Reproducción automática : 383 Reproducción con salto : 387 Presionar hasta la mitad : 542 Requisitos de la tarjeta : 291, 617 Previsualización de la profundidad de Retratos : 86 campo : 116...
Página 645
Simulación de la exposición : 221 Sincronización a la primera cortina : 176 UHS-II/UHS-I : 10 Sincronización a la segunda cortina : Unidades de flash que no son de Canon : 171, 176 Sincronización del obturador : 171, 176 UTC (Hora universal coordinada) : 477 Sistema vídeo : 520...
Página 646
Índice Obturador lento automático : 324 Pantalla de TV : 344 Zapata para accesorios : 31, 179 Reproducción : 337 Zona AF : 128, 136, 140 Salida HDMI : 325, 543 Zona AF grande : 129 Sensibilidad de seguimiento de AF Zona básica : 38 servo : 319 Zona creativa : 39...
Página 648
Países Bajos Para ver su oficina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos. Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de junio de 2019.