Página 1
Aspirateur sans fil Manuel d’instructions Akku-Staubsauger Betriebsanleitung Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspirador Inalámbrica Manual de instrucciones Aspirador de Pó a Bateria Manual de instruções DK Akku-støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρικό σκουπάκι χωρίς καλώδιο Οδηγίες χρήσεως CL070D CL100D...
ENA007-2 ENB127-1 Cordless cleaner safety warnings ADDITIONAL SAFETY RULES This appliance is intended for household use. WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY all safety warnings and all instructions BEFORE USE. Read this instruction manual and the charger Failure to follow the warnings and instructions may result instruction manual carefully before use.
Página 9
(Fig. 4) personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. NOTE: •...
• These accessories or attachments are recommended any other maintenance or adjustment should be per- for use with your Makita tool specified in this manual. formed by Makita Authorized Service Centers, always The use of any other accessories or attachments might using Makita replacement parts.
Página 11
If you need any assistance for more details regarding • If the suction force does not recover even after dispos- these accessories, ask your local Makita Service Center. ing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the capsule of the •...
Página 12
14 Tube prolongateur 22 Crochet Bec de blocage 15 Buse pour coin 23 Orifice Filtre 16 Tuyau droit SPÉCIFICATIONS Modèle CL070D CL100D Capacité 600 mL Utilisation continue Environ 12 min. Longueur totale 966 mm Poids net 0,81 - 0,82 kg...
20. N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à ENA007-2 Consignes de sécurité pour aspirateur sans fil une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provo- AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVE- quer une explosion.
élevée, une surchauffe, d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela parfois des brûlures et même une panne. annulera également la garantie Makita pour l’outil et le Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans chargeur Makita.
Página 15
ASSEMBLAGE Exemple 3 : le filtre est posé mais n’est pas inséré à fond (Fig. 16) ATTENTION : Exemple 4 : le bec de blocage du préfiltre n’est pas bien • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et verrouillé dans la rainure du carter de l’aspirateur que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail (Fig.
Si la batterie est insérée, un démarrage les réparations, autres travaux d’entretien et réglages intempestif de l’aspirateur susceptible de provoquer doivent être effectués dans un centre de service Makita des blessures est possible. agréé, exclusivement avec des pièces de rechange •...
Página 17
Nettoyage Lorsque le logement à poussières est sale ou que le filtre à maille est bouché, retirez-les et lavez-les à l’eau. (Consultez « Mise au rebut des poussières » pour la pro- cédure de retrait.) Séchez soigneusement les pièces avant de les remettre en place et d’utiliser l’aspirateur.
13 Staubsauger 21 Netzfilter Vorfilter 14 Verlängerungsrohr 22 Raste Sicherungslippe 15 Spitzdüse 23 Anschluss Filter 16 Gerades Rohr TECHNISCHE DATEN Modell CL070D CL100D Kapazität 600 mL Dauerbetrieb ca. 12 Min. Gesamtlänge 966 mm Nettogewicht 0,81 - 0,82 kg 0,88 kg Akku(s)
Página 19
19. Verwenden Sie keinen Akku und auch kein Werk- ENA007-2 zeug, der (das) beschädigt oder modifiziert ist. Sicherheitswarnungen für Akku-Staubsauger Beschädigte oder modifizierte Akkus können unvor- WARNUNG: WICHTIG! Alle Sicherheitswarnungen hersehbares Verhalten zeigen, das zu einem Brand, und Anweisungen VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM einer Explosion oder Verletzungsgefahr führen LESEN.
Página 20
Maschine heraus, während Sie die Entrieglungsknöpfe schriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. auf beiden Seiten drücken. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita • Halten Sie den Akku zum Einsetzen so, dass die Form angegebenen Produkten. Das Einsetzen der seiner Vorderseite in die Akku-Einschuböffnung passt,...
Página 21
• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt HINWEIS: an. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er • Entfernen Sie den Staub stets rechtzeitig, da die Saug- nicht richtig ausgerichtet. leistung verringert wird, wenn sich zu viel Staub im Staubsauger befindet.
Página 22
Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Zyklonaufsatz (Abb. 29) andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Info zum Zyklonaufsatz Kundendienstzentren unter ausschließlicher Wird der Staubsauger mit installiertem Zyklonaufsatz Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt...
Página 23
• Entleeren Sie den Staubsammelbehälter des Zyklon- aufsatzes und die Kapsel des Staubsaugers, wenn Staub sich angesammelt hat. Fortgesetzter Gebrauch führt zu einer Abschwächung der Saugkraft. Staubentleerung Wenn Staub sich bis zur Voll-Linie des Staubsammelbe- hälters angesammelt hat, entsorgen Sie den Staub nach dem folgenden Verfahren.
21 Filtro a rete Labbro di fissaggio 14 Prolunga 22 Gancio Filtro 15 Accessorio per fessure 23 Apertura DATI TECNICI Modello CL070D CL100D Capacità 600 mL Utilizzo continuo 12 min. circa Lunghezza totale 966 mm Peso netto 0,81 - 0,82 kg...
Página 25
19. Non utilizzare una batteria o un utensile che ENA007-2 siano danneggiati o che siano stati modificati. Avvertenze relative alla sicurezza Batterie danneggiate modificate potrebbero dell’aspiratore a batteria mostrare un comportamento imprevedibile che può risultare in incendi, esplosioni o nel rischio di lesioni AVVERTIMENTO: IMPORTANTE! LEGGERE CON personali.
Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di bat- (3) Non esporre la cartuccia della batteria terie che siano state alterate, potrebbe risultare nello all’acqua o alla pioggia. scoppio della batteria, causando incendi, lesioni perso- Un cortocircuito della batteria può...
Página 27
• Per inserire la batteria non bisogna usare forza. Se la • Controllare sempre che entrambi il filtro e il prefiltro batteria non entra facilmente, vuol dire che non viene siano installati correttamente prima di usare l’aspira- inserita correttamente. tore. Se non sono installati correttamente, la polvere entra nell’alloggiamento del motore causando un gua- Funzionamento dell’interruttore (Fig.
Qualora prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione la cartuccia della batteria venga lasciata inserita, l’aspi- devono essere eseguite da un centro assistenza Makita ratore potrebbe avviarsi inaspettatamente e causare autorizzato usando sempre ricambi Makita.
Página 29
NOTA: • Verificare che l’accessorio ciclonico, l’aspiratore e il tubo diritto siano tutti saldamente collegati, prima di riprendere l’utilizzo. • Qualora la forza di aspirazione non venga recuperata anche dopo aver smaltito le polveri e aver pulito il filtro a rete, controllare se le polveri si siano accumulate nella capsula dell’aspiratore o se si sia verificato un intasamento.
Página 30
Voorfilter 13 Stofzuiger 21 Gaasfilter Bevestigingslip 14 Verlengbuis 22 Haak Filter 15 Hoekmondstuk 23 Opening TECHNISCHE GEGEVENS Model CL070D CL100D Inhoud 600 mL Ononderbroken gebruik Ong. 12 min. Totale lengte 966 mm Netto gewicht 0,81 - 0,82 kg 0,88 kg Accu(’s)
19. Gebruik geen accu gereedschap ENA007-2 beschadigd of gewijzigd is. Beschadigde of Veiligheidswaarschuwingen voor gewijzigde accu’s kunnen onvoorspelbaar gedrag accustofzuigers vertonen dat kan leiden tot brand, explosie of gevaar van letsel. WAARSCHUWING: BELANGRIJK! LEES VÓÓR 20. Stel een accu of gereedschap niet bloot aan vuur GEBRUIK alle veiligheidswaarschuwingen en alle of buitensporige temperaturen.
50 °C of hoger. persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook vervalt Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De de lader van Makita.
Página 33
Werking van de trekschakelaar (Fig. 2) • Controleer altijd of het filter en voorfilter correct zijn aangebracht voordat u de stofzuiger gaat gebruiken. LET OP: Als deze niet correct zijn aangebracht, zal het stof bin- • Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen, moet nendringen in het motorhuis en tot motorstoring leiden.
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen wachts starten en letsel veroorzaken. voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze • Reinig het gaasfilter van het cycloonhulpstuk en de gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Página 35
Houd de stofopvangdoos stevig vast, houd de twee knoppen ingedrukt en verwijder de stofopvangdoos. (Fig. 30) Gooi het stof in de stofopvangdoos weg en verwijder alle stof en poeder die vastzit op het oppervlak van het gaasfilter. Steek de stofopvangdoos helemaal erop totdat de twee knoppen met een klik vergrendelen.
21 Filtro de malla Pestaña de sujeción 14 Tubo de extensión 22 Gancho Filtro 15 Boquilla para esquinas 23 Abertura ESPECIFICACIONES Modelo CL070D CL100D Capacidad 600 mL Utilización continua Aprox. 12 min. Longitud total 966 mm Peso neto 0,81 - 0,82 kg 0,88 kg Cartucho(s) de batería...
19. No utilice una batería o herramienta que esté ENA007-2 dañada o modificada. Las baterías dañadas o Advertencias de seguridad para la aspiradora modificadas pueden comportarse de forma imprede- inalámbrica cible resultando en un incendio, explosión o riesgo ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE! LEA CON ATENCIÓN de heridas.
También anulará la garantía Nunca incinere el cartucho de batería incluso en de Makita para la herramienta y el cargador de Makita. el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede Consejos para alargar al máximo la vida de...
Accionamiento del interruptor (Fig. 2) • Asegúrese siempre de comprobar que tanto el filtro como el prefiltro están colocados correctamente antes PRECAUCIÓN: de utilizar el aspirador. Si no están colocados correcta- • Antes de insertar el cartucho de batería en la herra- mente, el polvo entrará...
Makita, siempre con piezas de repuesto se debilite. Además, la limpieza después de la utilización de Makita.
Página 41
Extracción del polvo Cuando el polvo se haya acumulado hasta la línea de lleno del recipiente para polvo, siga el procedimiento de abajo y deseche el polvo. Sujete el recipiente para polvo firmemente, man- tenga presionados los dos botones, y retire el reci- piente para polvo.
14 Tubo extensor 22 Gancho Borda de fixação 15 Bocal para cantos 23 Entrada Filtro 16 Tubo reto ESPECIFICAÇÕES Modelo CL070D CL100D Capacidade 600 mL Utilização contínua Aprox. 12 min. Comprimento total 966 mm Peso líquido 0,81 - 0,82 kg...
Página 43
19. Não utilize um conjunto de baterias ou uma fer- ENA007-2 ramenta que se encontrem danificados ou modi- Avisos de segurança do aspirador de pó a ficados. As baterias danificadas ou modificadas bateria poderão exibir um comportamento imprevisível, AVISO: IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO todos os resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão.
Página 44
Além disso, anulará da garantia moedas, etc. da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Makita. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis...
Página 45
Esvaziar FUNCIONAMENTO PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Esvazie o aspirador antes que fique muito cheio, pois • Para instalar os acessórios, tal como o bocal, coloque do contrário a força de sucção diminuirá. e gire o acessório no sentido da seta para que fique •...
Página 46
• Verifique se o acessório de ciclone, o aspirador e o • Estes acessórios ou conectores são recomendados tubo reto estão devidamente bloqueados antes da utili- para a utilização com o seu aspirador Makita especifi- zação. cado neste manual. A utilização de qualquer outro •...
Página 47
Insira o filtro de rede na base enquanto os ganchos estiverem alinhados com a entrada. Rode o filtro de rede para a direita até os ganchos ficarem bloquea- dos com um clique. Certifique-se de que o filtro de rede está firmemente instalado. (Fig. 34)
21 Trådsi Forfilter 14 Forlængerstav 22 Krog Sikkerhedskant 15 Hjørnemundstykke 23 Åbning Filter 16 Lige rør SPECIFIKATIONER Model CL070D CL100D Kapacitet 600 mL Kontinuerlig anvendelse Ca. 12 min. Længde i alt 966 mm Nettovægt 0,81 - 0,82 kg 0,88 kg...
Página 49
20. Undlad at udsætte en akku eller maskine for ENA007-2 brand eller høje temperaturer. Udsættelse for Sikkerhedsadvarsler for akku støvsuger brand eller temperaturer på over 130 °C kan med- ADVARSEL: VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT alle sik- føre eksplosion. kerhedsadvarsler og alle instruktioner FØR BRU- 21.
Página 50
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. De straks skylle den ud med rent vand og deref- Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er ter øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat fald blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, kan De miste synet.
Página 51
Rengøring (sugning) Ret nu indsugningen nedad, drej kapslen i retningen vist med pilen og tag kapslen langsomt og lige af. (Fig. 4) Mundstykke (Fig. 20) BEMÆRK: Sæt mundstykket på, når De vil rengøre borde, • Der kan komme støv ud, når kapslen åbnes, så sørg skriveborde, møbler og lignende.
Página 52
For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- motorfunktionsfejl. LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af BEMÆRK: originale Makita udskiftningsdele. • Kontroller, at hvirveltilbehøret, støvsugeren og det lige rør er ordentligt låst inden brug.
Προφίλτρο 14 Ράβδος προέκτασης 22 Γάντζος Χείλος ασφάλισης 15 Ακροφύσιο γωνιών 23 Θύρα Φίλτρο 16 Ευθύς σωλήνας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο CL070D CL100D Χωρητικότητα 600 mL Συνεχής χρήση Περίπου 12 λεπτά Συνολικό μήκος 966 mm Καθαρό βάρος 0,81 - 0,82 kg 0,88 kg Κασέτα(ες) μπαταρίας...
Página 54
17. Όταν δεν χρησιμοποιείται η κασέτα μπαταριών, ENE017-1 διατηρήστε τη μακριά από άλλα μεταλλικά Προοριζόμενη χρήση αντικείμενα, όπως συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, Το εργαλείο προορίζεται για τη συλλογή ξηρής σκόνης. καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά ENA007-2 αντικείμενα, με τα οποία μπορεί να δημιουργηθεί σύνδεση...
Página 55
έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρμένη. Η προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί στη φωτιά. βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το Μην καρφώσετε, κόψετε, συνθλίψετε, πετάξετε ή εργαλείο και φορτιστή Makita.
Página 56
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Περιστρέψτε το προφίλτρο προς την κατεύθυνση του βέλους ώστε να απασφαλίσετε το χείλος ασφάλισης από ΠΡΟΣΟΧΗ: τη μονάδας της σκούπας και στη συνέχεια αποσπάστε το • Πάντοτε βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και η προφίλτρο. (Εικ. 6) κασέτα...
Página 57
• Φίλτρο ΠΡΟΣΟΧΗ: • Προφίλτρο • Αυτά τα παρελκόμενα ή προσαρτήματα συνιστώνται • Προσάρτημα κυκλώνα για χρήση με το εργαλείο της Makita που περιγράφεται • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: παρελκόμενου...
Página 58
Προσάρτημα κυκλώνα (Εικ. 29) Καθαρισμός Όταν η θήκη σκόνης βρομίσει ή το κυψελωτό φίλτρο Πληροφορίες για το προσάρτημα κυκλώνα φράξει, αφαιρέστε και πλύντε τα με νερό. (Ανατρέξτε Αν χρησιμοποιείτε τη σκούπα με τοποθετημένο το στην παράγραφο «Απόρριψη σκόνης» για τη διαδικασία προσάρτημα...