6 6
b
朝主机后方插入辊轮,以使辊轮轴对侧的凹槽部分挂接在 ( )
部分中。
ローラー軸の反対側のくぼみが( )の部分にはまるように、本体背面
の方向に向かってゆっくりとローラーを差し込みます。
Insert the roller in direction of the rear of the main unit so that the recessed
portion in the opposite side of the roller shaft may get hooked in the ( )
portion.
Insérer le rouleau en direction de l'arrière de l'unité principale de telle sorte
que la partie amincie du côté opposé de l'arbre du rouleau soit engagée
dans la partie ( ).
Setzen Sie die Walze in Richtung Rückseite der Haupteinheit ein, sodass der
vertiefte Teil in der Gegenseite der Walzenwelle in Teil ( ) eingehängt
werden kann.
Inserire il rullo in direzione della sezione posteriore dell'unità principale in
modo che la sezione incassata nel lato opposto dell'albero del rullo possa
essere agganciata nella sezione ( ).
Inserte el rodillo hacia la parte trasera de la unidad principal para que la
parte empotrada en el lado opuesto del eje del rodillo quede enganchada
en la parte ( ).
Insira o rolo na direção da parte traseira da unidade principal para que a parte
rebaixada no lado oposto do eixo do rolo possa ficar presa na parte ( ).
朝主機後面的方向插入滾軸,使滾軸另一側的內凹部分鉤入 ( ) 部分。
롤러 샤프트의 반대쪽에 있는 오목한 부분이 ( ) 부분에 걸릴 수 있도록 본체
뒤쪽 방향으로 롤러를 삽입합니다.
Silindiri ana ünitenin arkasına doğru sokarak, silindir milinin karşı
tarafındaki çıkıntılı kısmı ( ) bölümüne takılabilir duruma getirin.
14