Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

使用说明书
保留备用
更换步骤
交換手順書
Replacement Procedure
Procédure de remplacement
Ersetzen
Procedura di sostituzione
Procedimiento de sustitución
Procedimento de substituição
更換程序
교체 절차
Değiştirme Prosedürü
二次转印外部辊
二次転写外ローラー
Secondary Transfer Outer Roller
Rouleau de transfert secondaire externe
Äußere Sekundärtransferwalze
Rullo di trasferimento secondario esterno
Rodillo exterior de transferencia secundaria
Rolo Exterior de Transferência Secundária
二次轉寫軸
2차 전사외 롤러
İkincil Tranfer Çıkış Merdanesi
TR-206
FT6-2285 (020)
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Canon TR-206

  • Página 1 Değiştirme Prosedürü 二次转印外部辊 二次転写外ローラー Secondary Transfer Outer Roller Rouleau de transfert secondaire externe Äußere Sekundärtransferwalze Rullo di trasferimento secondario esterno Rodillo exterior de transferencia secundaria Rolo Exterior de Transferência Secundária 二次轉寫軸 2차 전사외 롤러 İkincil Tranfer Çıkış Merdanesi TR-206 FT6-2285 (020)
  • Página 2 二次转印外部辊应通过两端的塑料头抓握。请勿触摸辊轮部分。 二次転写外ローラーは、 両端のプラスチックの先端部をつかんで持ちます。 ローラー部 分に手を触れないでください。 The Secondary Transfer Outer Roller should be held by gripping the plastic tip of its both ends. Do not touch the roller portions. Le rouleau de transfert externe secondaire doit être saisi par les pointes en plastique à ses deux extrémités.
  • Página 3 Para informações sobre a máquina/peças da máquina que são compatíveis com estas peças da máquina, consulte o manual desta máquina. 註釋 如需機器零件所支援機器/機器零件的資訊,請參閱機器的手冊。 참고 기기 및 다음 기기 부품에 의해 지원되는 기기 부품에 대한 정보는 기기 설명서를 참조하십시오. Bu parçalar tarafından desteklenen makine parçaları veya makineyle ilgili bilgi için makine kılavuzuna bakın. https://oip.manual.canon/...
  • Página 4 打开主机右盖板。 本体右カバーを開きます。 Open the right cover of the main unit. Ouvrir le capot droit de l’unité principale. Öffnen Sie die rechte Abdeckung der Haupteinheit. Aprire il pannello destro dell’unità principale. Abra la tapa derecha de la unidad principal. Abra a tampa direita da unidade principal. 打開主機的右蓋板。...
  • Página 5 依次抬起蓝色端部 (1) 和白色端部 (2),朝右上方向倾斜拆除 二次转印外部辊。除了需要触摸以进行操作的部分,请勿触摸其 他部分。 青い先端部 (1) を持ち上げ、 次に白い先端部 (2) を持って、 二次転写外ローラー を斜め上方向に取り外します。 作業中の箇所以外には手を触れないように注意 してください。 Lift up the blue tip (1) and the white tip (2) sequentially to remove the Secondary Transfer Outer Roller in the right obliquely upward direction. Be careful not to touch the portions other than what are required to be touched to handle them.
  • Página 6 • 保存好拆下的部件,等待当地的授权Canon经销商前来收取。 • 取り外した部品は、 担当サービスが回収に伺うまで保管してください。 • Store the removed parts until the local authorized Canon dealer comes to collect them. • Conservez les pièces retirées jusqu’à ce que votre revendeur agréé Canon vienne de les collecter. • Bewahren Sie die demontierten Teile auf, bis sie von Ihrem autorisierten Canon Händler vor Ort abgeholt werden.
  • Página 7 从箱子中取出新的二次转印外部辊,然后拆除包装材料。 新しい二次転写外ローラーを箱から取り出し、 梱包材を取り外します。 Take a new Secondary Transfer Outer Roller out of its box, and remove the packing materials. Sortir le nouveau rouleau de transfert externe secondaire de sa boîte et retirer les matériaux d’emballage. Nehmen Sie eine neue äußere Sekundärtransferwalze aus der Schachtel heraus und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
  • Página 8 调整白色端部进入插入槽。确保其平坦表面朝上。 白い先端部を差し込み口に合わせます。 平らな面が上を向くようにしてくださ い。 Adjust the white tip to the insertion slot. Ensure that its flat surface faces upward. Ajuster la pointe blanche dans la fente d’insertion. S’assurer que sa face plate est orientée vers le haut. Passen Sie das weiße Teil auf den Einschubschlitz an. Stellen Sie sicher, dass seine flache Fläche nach oben zeigt.
  • Página 9 朝箭头方向滑动二次转印外部辊,完全插入白色端部,直至卡入 到位。 二次転写外ローラーを矢印の方向にスライ ドさせ、 白い先端部が止まるまで完 全に差し込みます。 Slide the Secondary Transfer Outer Roller in the direction of the arrow and fully insert the white tip until it clicks. Faire coulisser le rouleau de transfert externe secondaire dans le sens de la flèche et insérer complètement la pointe blanche jusqu’à...
  • Página 10 朝箭头方向缓慢推动蓝色端部,直至卡入到位。 青い先端部を、 矢印の方向に 「カチッ」 と音がするまでゆっく りと押し込みます。 Push the blue tip slowly in the direction of the arrow until it clicks. Pousser lentement la pointe bleue dans le sens de la flèche jusqu’à entendre un clic. Schieben Sie das blaue Teil langsam in Pfeilrichtung, bis es einrastet. Spingere lentamente la punta blu in direzione della freccia fino all’arresto in posizione.
  • Página 11 关上主机的右盖板,直至卡入到位。 本体右カバーを 「カチッ」 と音がするまでゆっく りと閉じます。 Close the right cover of the main unit until it clicks into position. Fermer le capot droit de l’unité principale jusqu’à ce qu’un clic indique qu’il est en place. Schließen Sie die rechte Abdeckung der Haupteinheit, bis sie einrastet. Chiudere il pannello destro dell’unità...
  • Página 12: Importante

    须知 安装好替换部件后,还需进行其他步骤才能完成更换流程。请在步骤9中按下机器控制 面板上显示的 [完成],或者执行下列步骤。 按下 (设置/注册)→ [调整/维护] → [维护] → [更换部件后初始化] → [二 次转印外部辊] → [是],系统显示确认信息“已初始化。”后,按下 [关闭]。 ご注意 交換部品の取り付けだけでは、 交換処理が完了しません。 手順9で本体操作パネルに表示される [交換完了]を押すか、 以下の手順を行ってください。 (設定/登録) → [調整/メンテナンス] → [メンテナンス] → [部品交換後の初期化] → [二次転写外ロ ーラー] → [はい] を押したあと、 「 初期化しました。 」 という表示を確認して [閉じる] を押します。 IMPORTANT The replacement process is not complete by just attaching the replacement part.
  • Página 13 IMPORTANTE El procedimiento de sustitución no se completa con la simple colocación de la pieza de repuesto. Pulse la opción [Hecho], que aparece en el panel de control del equipo en el paso 9, o siga el procedimiento que se indica a continuación. (Configuración) →...
  • Página 16 原产地: 中 国 进口商: 佳 能(中国)有限公司 制造商: 佳 能公司 地址: 146-8501 日本国东京都大田区下丸子3-30-2 修订日期:2019. 9 Copyright CANON INC. 2019 PRINTED IN CHINA Imprimé en CHINE...