Oster 6325 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 6325:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
MODEL/MODÈLE
MODEL/MODÈLE
MODELO
MODELO
Instruction Manual
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manuel d'Instructions
GrIlle-paIn
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ' UTILISER CET APPAREIL
Manual de Instrucciones
TosTadora
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO
Manual de Instruções
TorradeIra
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
6325
6325
ToasTer

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oster 6325

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com MODEL/MODÈLE 6325 MODEL/MODÈLE 6325 MODELO MODELO Instruction Manual ToasTer READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manuel d’Instructions GrIlle-paIn LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL Manual de Instrucciones TosTadora LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO Manual de Instruções...
  • Página 2: Important Safeguards

    • DO NOT operate the toaster without the crumb tray being replaced in its correct position. • DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance has malfunctioned or has been damaged in any manner. Return the toaster to the nearest Oster Authorized Service Center for examination, repair or electrical or ®...
  • Página 3: Power Cord Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com saVe THese InsTrUCTIons (FOR 120 & 127 vOLTS ONLY) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized plug in only one way. If you cannot completely insert the power plug into the power outlet, reverse the direction of the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. power Cord InsTrUCTIons Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord. • This toaster has a power cord area that allows you to adjust the length of the cord so that it is the appropriate length for your situation. Try to position the toaster near the power source to reduce the hazards associated with power cords (such as...
  • Página 4: Description Of The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com desCrIpTIon oF THe applIanCe 1. Lighter/Darker Dial 2. Frozen Button with Indicator Light 3. Extra Long and Wide Bread Slots 4. Dual, Auto-Adjusting, Bread Guides 5. Cancel Button 6. Bread Carriage Lever 7. Toast Lift ( 8. Removable, Easy-Wipe Crumb Tray 9. Cord Storage Area...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com learnInG aboUT YoUr ToasTer 1. Lighter/ Darker Dial – Turn the knob to select how dark you would like your food toasted; 1 is lightest, 7 is darkest. 2. Frozen Button with Indicator Light – Press this button if your food is frozen. The toaster will automatically defrost your food and then toast it in one easy step. The indicator will light to confirm your selection. Press toast lever down then select button to begin the cycle.
  • Página 6 Wrap the power cord around the cord storage posts on the base of the toaster until the cord is the length you desire. Be certain to read “Power Cord Instructions” section for safety information. 6. Without inserting any food into the bread slots, push the bread lever all the way down until it locks. (The carriage will not lock if the toaster is not plugged into a power source.) The first toasting process will preheat the new elements and burn off any dust which may have accumulated during storage or manufacturing. It is normal for this burn off to create an odor. Your OSTER® Toaster is now ready for use.
  • Página 7: Using Your Toaster

    All manuals and user guides at all-guides.com UsInG YoUr ToasTer Inserting the food into the bread slots and toasting: Now you are ready to insert your food into the bread slots. Keep the following tips in mind when inserting your food. • Most types of breads and pastries can be toasted, such as thickly sliced breads, waffles, etc. Slices should not, however, be so thick as to jam the bread slots.
  • Página 8: Helpful Tips

    All manuals and user guides at all-guides.com UsInG THe Frozen Food FeaTUre Your toaster can defrost your frozen food and then toast it. Now you can take a frozen slice of bread or pastry out of the freezer and defrost and toast it – all in your toaster, all in one easy step. To defrost and toast your food: 1. Press the bread carriage lever down to begin the cycle. 2. Press the Frozen button if the food is frozen. Toast is the default setting. The Frozen indicator will light up. UsInG THe CanCel FUnCTIon To cancel the toast process: Press the Cancel button. The toaster will stop toasting immediately and the food will pop...
  • Página 9: Importantes Mesures De Sécurité

    Grille-pain, n’introduisez ni vos doigts ni des ustensiles en métal dans les fentes quand le Grille-pain est branché. • NE tentez pas de déloger un aliment si l’appareil est branché. • N’y placez pas d’aliments glacés ou dotés d’une garniture risquant de couler une fois chaude. Non-hygiéniques, les d’égouttures peuvent causer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Enlevez souvent les miettes qui s’accumulent dans le ra masse-miettes pour prévenir incendies et pannes. N’employez jamais le Grille-pain sans que le ramasse-miettes ne soit en place. • N’utilisez pas un appareil équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmée, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Retournez-le au Centre de Service OSTER® agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles, réparations ou réglages électriques ou mécaniques nécessaires. • Conçu pour l’u age domestique, le Grille-pain ne doit être utilisé ni à l’air libre ni à des fins commerciales. • N’employez le Grille-pain qu’aux fins auxquelles il est destiné, tel que décrit dans cette notice. Ne vous servez pas d’accessoires qui ne sont pas formellement conseillés par le fabricant, ils pourraient être source de blessures. • Il y a risque d’incendie si le grille-pain est couvert, en contact, à proximité ou en dessous d’un matériau inflammable, par exemple rideaux, draperies, murs etc. pendant sa mise en marche. • Assurez-vous que la manette soit en position haute avant de brancher ou de débrancher le Grille-pain.
  • Página 10: Instructions Spéciales Quant Au Cordon

    All manuals and user guides at all-guides.com ConserVez Ces InsTrUCTIons (UNIQUEMENT pOUR 120 & 127 vOLTS) Cet appareil est muni d’une fiche électrique polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, ce type de fiche ne peut s’insérer dans une prise murale polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne rentre pas parfaitement dans la prise, tournez-la dans l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas, faites appel à un électricien professionnel. Ne pas tenter de modifier la fiche électrique. InsTrUCTIons spÉCIales QUanT aU Cordon Veuillez observer ces instructions par mesure de sécurité. • Ce Grille-pain est équipé d’un cordon de longueur réglable, adaptable selon vos besoins particuliers. Placez de préférence le Grille-pain près de la prise de courant (afin que le cordon ne risque pas de faire trébucher, comme le ferait un cordon long). • Ne tirez pas sur le cordon, ne le tordez pas et ne lui faites pas subir de mauvais traitements. • N’enroulez pas le cordon autour du corps du Grille-pain pendant ou après l’utilisation. Utilisation de Corde de prolongation L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel. Un cordon d’extension peut être acheté et utilisé à condition de prendre des précautions. Si une rallonge électrique est...
  • Página 11: Description De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com desCrIpTIon de l’appareIl 1. Bouton Clair/Foncé 2. Bouton Décongélation et Témoin Lumineux 3. Fentes Très Longues et Très Larges 4. Deux Guide-Pain Autoréglables 5. Bouton Annulation 6. Manette 7. Lève-Rôti ( 8. Ramasse-Miettes Amovible Facile à Nettoyer 9. Range-Cordon...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com FaMIlIarIsez-VoUs aVeC VoTre GrIlle-paIn 1. Sélecteur Clair/Foncé – Vous permet de électionner le degré degrillage de vos aliments. 2. Bouton Décongélation et Témoin Lumineux – Appuyez sur ce bouton sivos aliments sont surgelés. Le grille-pain va automatiquement les dégeler puis les griller à point en uneseule étape facile. Le voyant s’allume pour confirmer votre sélection. Abaissez le bouton d’enclenchement puis appuyez sur le bouton pour commencer le cycle. Rôti est le réglage par défaut 3. Fentes Très Longues et Très Larges – Les ouvertures larges 3,3 cm (1,3 po) vous permettent de griller des petits pains, du pain maison, des muffins anglais et des gâteaux.
  • Página 13 3. La manette est bien dans sa position la plus haute avant de brancherl’appareil ; 4. L’emplacement choisi pour l’appareil est convenable. L’emplacement doit être : • une surface plat, résistante à la chaleur et ininflammable, • écarté d’au moins 8 cm (3 po) des murs ou de l’arrière d’un plan de travail, • écarté d’au moins 30 cm (1 pied) du dessous des armoires suspendus, • loin des matières inflammables, telles que rideaux, tapisserie, etc., • loin d’une flamme (cuisinière à gaz) ou d’un élément électrique. 5. Branchez le cordon sur une prise de courant alternatif. Modification de la longueur du cordon: Votre grille-pain étant pourvu d’un range-cordon, vous pouvez ajuster le cordon à la longueur exacte requise. Pour modifier la longueur du cordon : Enroulez le cordon autour des ergots prévus à cet effet sous le socle de l’appareil, jusqu’à ce que la longueur convienne. Consultez les renseignements de sécurité fournis sous « Instructions Spéciales Quant au Cordon ». 6. Sans mettre quoi que ce soit dans les fentes, abaissez la manette du chariot jusqu’à ce qu’elle se bloque. (Elle ne se bloquerait que si le Grille-pain est branché). Ce tout premier grillage à vide réchauffe les éléments et brûle la poussière ayant pu s’accumuler au cours de l’entreposage. L’odeur qui se dégage est tout à fait normale. Votre Grille-pain OSTER® est prêt à l’emploi.
  • Página 14: Utilisation Du Grille-Pain

    All manuals and user guides at all-guides.com UTIlIsaTIon dU GrIlle-paIn Insérer l’aliment dans l’ouverture et le faire griller: Vous pouvez maintenant introduire votre pain dans les fentes. Rappelez-vous des con- seils suivants pour griller votre pain. • La plupart des pains et de gâteaux peuvent être grillés, tels les petits pains, les biscuits à thé, les pains coupés en tranches épaisses, les muffins anglais, les gaufres, etc. Les tranches ne doivent, cependant, pas être trop épaisses afin de ne pas boucher les fentes. Souvenez-vous que la position grillage est la position par défaut. • Pour griller deux tranches en même temps, les tranches doivent être de taille et de fraîcheur égale pour assurer un grillage uniforme. • Pour griller deux tranches de pain, placez une tranche au centre de chaque fente. • Pour griller une tranche de pain, placez la tranche au centre de l’une ou l’autre des fentes. Après avoir introduit votre pain dans les ouvertures : 1. Abaissez la manette jusqu’à ce qu’elle se bloque. Les guide-pain autoréglables vont automatiquement centrer les tranches pour un grillage uniforme.
  • Página 15: Utilisation De La Fonction Décongélation

    All manuals and user guides at all-guides.com UTIlIsaTIon de la FonCTIon dÉConGÉlaTIon Votre grille-pain peut décongeler les aliments surgelés puis les griller. Vous pouvez désormais sortir un petit pain du congélateur, le décongeler et le griller - dans le même appareil, en une seule et même étape. pour décongeler et griller vos aliments: 1. Abaissez le la manette pour démarrer le cycle. 2. Enfoncez le bouton Décongélation si votre pain est congelé. La position Grillage est la position par défaut. Le voyant lumineux va s’allumer. UTIlIsaTIon de la FonCTIon annUler pour annuler le cycle de grillage: Enfoncez le bouton Annulation. Le grille-pain cessera immédiatement le grillage et éjectera les tranches automatique- ment. ConseIls praTIQUes / UTIles 1. Ne vous servez pas de tranches de pain abîmées ou tordues. Celles-ci pourraient se coincer et bloquer le mécanisme d’éjection.
  • Página 16: Precauciones Importantes

    No opere la tostadora sin antes volver a colocar la bandeja para migas a su posición correcta. • NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, después de que el artefacto haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera. Regrese el artefacto al Centro de Servicio Oster® Autorizado más cercano para examinarlo, repararlo o para ajustarlo mecánica o eléctricamente. • NO utilice la tostadora al aire libre o para propósitos comerciales: esta tostadora es para uso doméstico exclusivamente.
  • Página 17: Instrucciones Para El Cable Electrico

    All manuals and user guides at all-guides.com ConserVe esTas InsTrUCCIones (pARA 120 Y 127 vOLTIOS) Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe entra sólo de una manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra correctamente en el tomacorriente, simplemente colóquelo al revés. Si todavía no entra, comuníquese con un electricista competente. De ninguna manera intente modificar o forzar la conexión diseñada como medida de seguridad. InsTrUCCIones para el Cable eleCTrICo Tome en cuenta las siguientes instrucciones para asegurar el uso correcto del cable eléctrico. • Esta tostadora cuenta con un área para el cable eléctrico que le permite ajustarlo a la longitud correcta según su necesidad. Trate de colocar la tostadora cerca del tomacorriente apropiado para disminuir los riesgos asociados con los cables eléctricos (tales como enredarse con un cable de longitud excesiva o tropezarse sobre él). • No tire, tuerza ni abuse del cable eléctrico. • No envuelva el cable eléctrico alrededor del cuerpo de la tostadora ni durante ni después del uso. Uso de un Cable Eléctrico Corto Se incluye un cable eléctrico corto para evitar que se enrede o que cause tropiezos. Un cable de extensión puede utilizarse con cuidado. Si se usa un cable de extensión, la ca- pacidad nominal marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos igual o mayor...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com desCrIpCIon del arTeFaCTo 1. Perilla para Tostar Más Claro/Más Oscuro 2. Botón para Descongelar con Luz Indicadora 3. Ranuras Extra Largas y Anchas 4. Guías Dobles para Rebanadas con Ajuste Automático 5. Botón para Cancelar 6. Palanca para Sostener el Pan 7. Elevador de Tostadas ( 8. Bandeja de Migas Removible 9. Almacenamiento para el Cable...
  • Página 19: Conociendo Su Tostadora

    All manuals and user guides at all-guides.com ConoCIendo sU TosTadora 1. perilla para Tostar Más Claro/Más Oscuro – Gire la perilla para seleccionar la intensidad con que le gustaría tostar sus alimentos: el número 1 es para más claro, y el número 7 es para más oscuro. 2.
  • Página 20 6. Sin insertar ningún alimento en las ranuras, empuje la Palanca para Sostener el Pan completamente hacia abajo hasta que quede sujetado (las resistencias no quedarán sujetadas si la tostadora no está enchufada en un tomacorriente). El primer proceso de tostado precalentará los nuevos elementos y quemará cualquier polvo que se haya acumulado durante el almacenamiento o fabricación. Es perfectamente normal que dicho quemado produzca un olor. Su Tostadora OSTER® ya se encuentra lista para el uso.
  • Página 21: Como Utilizar Su Tostadora

    All manuals and user guides at all-guides.com CoMo UTIlIzar sU TosTadora Insertando los alimentos en las ranuras para el pan: Usted ya está listo para insertar sus alimentos en las ranuras para el pan. Tome en cuenta las siguientes sugerencias cuando lo haga. • La mayoría de los panes y pasteles pueden tostarse, tales como rebanadas gruesas de pan, wafles, etc. De todos modos, las rebanadas no deben ser demasiado gruesas como para atascarse en las ranuras.
  • Página 22: Utilizando La Funcion De Alimentos Congelados

    All manuals and user guides at all-guides.com la posición deseada. UTIlIzando la FUnCIon de alIMenTos ConGelados Su tostadora puede descongelar sus alimentos congelados, para después tostarlos. Ahora puede sacar del congelador una rosca de pan congelada, descongelarla y tostarla, todo en su tostadora y en un solo paso sencillo. para descongelar y tostar sus alimentos: 1.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com lIMpIando sU TosTadora Después de utilizarla y antes de su limpieza, desenchufe el cable del tomacorriente y espere que la tostadora se enfríe. 1. Limpie la superficie de la tostadora con un paño húmedo y luego séquela con otro paño o papel toalla. No utilice limpiadores abrasivos, ya que podrían dañar el acabado de su tostadora. ADvERTENCIA: No utilice artículos filosos o puntiagudos para limpiar el interior de la tostadora, ya que esto puede dañarla. No sumerja la tostadora en agua o cualquier otro líquido. 2. Golpee ligeramente los lados de la tostadora para desalojar las migas que puedan estar atrapadas en la cámara de tostado.
  • Página 24: Precauções Importantes

    NÃO use a torradeira sem antes colocar de volta a bandeja de migalhas em seu lugar. • NUNCA use um eletrodoméstico com o fio ou plugue danificados, se o mesmo tiver apresentado falhas ou caso tenha caído no chão ou se danificado de qualquer outra forma. Leve o eletrodoméstico ao Centro de Serviço Autorizado Oster® mais próximo para ser examinado, reparado ou para que efetuem quaisquer ajustes mecânicos ou elétricos que sejam necessários. • NÃO use a torradeira ao ar livre ou para fins comerciais: esta torradeira destina-se ao uso somente ao uso doméstico.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com GUarde esTas InsTrUÇÕes (SOMENTE pARA 120 E 127 vOLTS) Este plugue só entra de uma forma na tomada polarizada. Caso o plugue não entre facilmente na tomada, simplesmente coloque-o ao revés. Se mesmo assim ainda não entrar, comunique-se com um eletricista competente. Não tente forçar ou modificar desta medida de segurança de nenhuma forma. InsTrUÇÕes sobre o FIo elÉTrICo As seguintes instruções devem ser tomadas para garantir o uso correto do fio elétrico. • Esta torradeira tem uma área para guardar o fio elétrico que possibilita o ajuste do comprimento do mesmo segundo seja necessário. Procure colocar a torradeira próxima à tomada para diminuir os riscos relacionados aos fios elétricos tais como tropeços. • Não puxe, torça nem force o fio elétrico.
  • Página 26: Descrição Do Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com desCrIÇÃo do aparelHo 1. Seletor de Intensidade de Claro a Escuro 2. Botão para Descongelar com Luz Indicadora 3. Aberturas Amplas e Longas 4. Grelhas Duplas e Ajustáveis 5. Botão para Cancelar 6. Alavanca para Prender/Abaixar o Pão 7. Alavanca para Elevar a Torrada ( 8. Bandeja de Migalhas 9. Área para guardar o fio...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com ConHeCendo sUa TorradeIra 1. Seletor de Intensidade de Claro/Escuro – Gire o seletor para escolher a intensidade que deseje torrar seus alimentos: o nível 1 é o mais claro e o número 7 é o mais escuro. 2. Botão para Descongelar com Luz Indicadora – Pressione este botão quando seus alimentos estiverem congelados. A torradeira os descongelará automaticamente, para então torrá-los com um só comando. A luz indicadora se acenderá para confirmar sua seleção. Abaixe a alavanca da torradeira e em seguida selecione o botão para iniciar o ciclo. Torrar é a opção pré-selecionada da torradeira.
  • Página 28 5. Ligue a torradeira na tomada. Ajuste o comprimento do fio. A área para guardar o fio da sua torradeira possibilita o ajuste do comprimento segundo sua necessidade. Para ajustar o comprimento do fio elétrico: Enrole o fio ao redor dos pinos da área para guardar o fio que fica localizada na base da torradeira até que o mesmo esteja no comprimento desejado. Leia as “Instruções sobre o Fio Elétrico” no início deste manual para maiores informações sobre segurança. 6. Sem colocar nenhum alimento nas aberturas, empurre a alavanca para baixo até que fique travada (as grelhas não irão traver se a torradeira não estiver ligada na tomada). A primeira vez que a torradeira for usada, os novos elementos térmicos irão pré-aquecer e queimarão qualquer pó que tenha acumulado durante o armazenamento ou a fabricação. É perfeitamente normal que isso gere um odor de queimado. Após esse pré-aquecemento, sua torradeira Oster® já se encontrará pronta para o uso.
  • Página 29: Como Utilizar Sua Torradeira

    All manuals and user guides at all-guides.com CoMo UTIlIzar sUa TorradeIra Colocando os alimentos nas aberturas da torradeira: Agora você já estará pronto para colocar seus alimentos nas aberturas da torradeira. É importante seguir as seguintes sugestões quando fizer isso. • A maioria dos pães, tais como fatias grossas de pão, waffles e outros, podem ser torrados na sua torradeira. Porém, as fatias não devem ser grossas demais ou elas ficarão presas nas aberturas. Lembre-se: a função pré-determinada da torradeira é a de torrar. • Quando torre duas fatias ao mesmo tempo, elas devem ser do mesmo tamanho e textura para torrar de uniformemente. • Ao torrar duas fatias de pão, coloque uma fatia no centro de cada abertura. • Se for torrar somente uma fatia de pão, coloque-a no centro de qualquer uma das duas aberturas. Após haver colocado os alimentos nas aberturas: 1. As grelhas auto-ajustáveis centrarão automaticamente os alimentos para que torrem de forma uniforme.
  • Página 30: Utilizando O Botão Para Cancelar

    All manuals and user guides at all-guides.com Usando a FUnÇÃo para alIMenTos ConGelados Sua torradeira pode descongelar alimentos congelados para que depois possam ser torrados. Portanto, é só tirar uma fatia de pão congelada do freezer e colocar na sua torradeira para descongelar e torrar com apenas um comando simples. para descongelar e torrar seus alimentos: 1. Abaixe a alavanca para iniciar o ciclo. 2. Pressione o botão de congelado quando os alimentos assim o requerirem. A função para torrar é a pré-definida pela torradeira. A luz indicadora da função para descongelar se acenderá. UTIlIzando o boTÃo para CanCelar para cancelar el proceso de tostado: Presione el botón de cancelar “Cancel.” La tostadora dejará de tostar inmediatamente y los alimentos se elevarán de manera automática.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com lIMpando sUa TorradeIra Após o uso e antes de limpar, desligue o fio da tomada e espere até que a torradeira esfrie. 1. Limpe a superfície da torradeira com um pano úmido e seque-a em seguida com outro pano seco ou papel toalha. Não use limpadores ou esponjas abrasivas que possam danificar o acabamento de sua torradeira. pRECAUÇÃO: Não use artigos afiados ou pontiagudos para limpar o interior da torradeira, pois isso poderá causar danos. Não se deve submergir a torradeira na água ou qualquer outro líquido. 2. Bata levemente nas laterais da torradeira para soltar migalhas que possam estar presas nas cavidades internas. Retire a bandeja para migalhas e a esvazie. Para limpar a bandeja, utilize um pano úmido ou coloque-a na parte superior da máquina de...
  • Página 32 MEXICO SOLAMENTE - FOR MEXICO ONLY TOSTADORA OSTER® IMpORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.v. AV. JUAREZ No. 40-201, EX–HACIENDA DE SANTA MONICA, TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO, C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800 PAIS DE ORIGEN: CHINA PAIS DE PROCEDENCIA: CHINA, E.U.A. LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL ARTEFACTO MODELO CARACTERISTICAS ELECTRICAS 6325, 6325-013 60 Hz 120 V 950 W CONTENIDO: 1 PIEZA ©2007 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126. One year limited warranty – please see insert for details. ©2007 Sunbeam Products, Inc. Tout droit réservé. Distribué par by Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126. Une année de garantie limitée – veuillez lire le feuillet sur la garantie pour plus de détails. ©2007 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.

Tabla de contenido