Página 1
HD 10/23-4 S Deutsch HD 10/23-4 SX English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59668640 12/21 www.kaercher.com/welcome...
Lesen Sie vor der ersten Benut- 22 Zubehörfach 23 Kabelhalter zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 24 Schlauchtrommel und bewahren Sie diese für späteren Ge- 25 Kurbel brauch oder für Nachbesitzer auf. 26 Griff 27 Überwurfmutter Inhaltsverzeichnis 28 Düse 29 Strahlrohr EASY!Lock Geräteelemente .
pH-Wert 6,5...9,5 Symbole auf dem Gerät elektrische Leitfähigkeit * Leitfähigkeit Frischwasser Hochdruckstrahlen können bei +1200 µS/cm unsachgemäßem Gebrauch ge- absetzbare Stoffe ** < 0,5 mg/l fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Per- abfiltrierbare Stoffe *** < 50 mg/l sonen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Umweltschutz Handspritzpistole, Strahlrohr und Düse montieren Die Verpackungsmaterialien sind Hinweis: Das EASY!Lock-System verbin- recyclebar. Bitte werfen Sie die det Komponenten durch ein Schnellgewin- Verpackungen nicht in den Haus- de mit nur einer Umdrehung schnell und si- müll, sondern führen Sie diese ei- cher.
Wasser, das durch einen Systemtrenner ge- Inbetriebnahme flossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft. Anschlusswerte siehe Technische Daten. WARNUNG Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Verletzungsgefahr! Gerät, Zubehör, Zulei- Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser- tungen und Anschlüsse müssen in ein- anschluss des Gerätes und am Was- wandfreiem Zustand sein.
VORSICHT talog oder unsere Reinigungsmittel-Infor- Motoren nur an Stellen mit entsprechendem mationsblätter an. Ölabscheider reinigen (Umweltschutz). Reinigungsmitteltank füllen. ACHTUNG GEFAHR Verstopfungsgefahr. Düsen nur mit der Verletzungsgefahr! Gerät vor Düsenwech- Mündung nach oben in das Zubehörfach sel ausschalten und Handspritzpistole be- legen.
Pumpe mit Geräteschalter einschalten Handhabungsvorschriften des Frostschutz- und 5-10 Sekunden laufen lassen. mittelherstellers beachten. Handspritzpistole schließen. Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen. Pumpe und Leitungen leer sind. Netzstecker nur mit trockenen Händen Transport aus Steckdose ziehen.
Vor jedem Betrieb Bei Bedarf Anschlusskabel auf Schaden prüfen Reinigungsmitteltank entleeren und rei- (Gefahr durch elektrischen Schlag), be- nigen. schädigtes Anschlusskabel unverzüg- Verschlussdeckel für Reinigungsmittel- lich durch autorisierten Kundendienst/ tank mit Saugschlauch herausziehen. Elektrofachkraft austauschen lassen. Gerät auf die Rückseite legen. ...
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit Pumpe klopft uns abgestimmten Änderung der Maschine Saugleitungen für Wasser und Reini- verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. gungsmittel auf Undichtheit prüfen. Produkt: Hochdruckreiniger Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme“). Typ: 1.286-xxx Feinfilter reinigen. Typ: 1.292-xxx ...
Please read and comply with 23 Cable clamp these original instructions prior 24 Hose drum to the initial operation of your appliance and 25 Crank store them for later use or subsequent own- 26 Handle ers. 27 Union joint 28 Nozzle Contents 29 Spray lance EASY!Lock 30 Pressure/ quantity regulation...
Chloride < 300 mg/l Symbols on the machine Sulphate < 240 mg/l Calcium < 200 mg/l High-pressure jets can be dan- Total hardness < 28 °dH gerous if improperly used. The < 50 °TH jet may not be directed at persons, animals, <...
Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recy- cling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appro- priate collection systems. Electrical and electronic devices often con- tain components which could potentially pose a danger to human health and the en- ...
chine and at the water supply point (for Electrical connection e.g. a tap). DANGER Note: Danger of injury by electric shock. The supply hose is not included. – It is imperative to connect the appliance Open the water supply. to the electric mains by means of a plug.
Secure the trigger gun. To do so, push Opening/closing the trigger gun the safety catch towards the front. To open the trigger gun: Actuate the Replace high pressure nozzle with a safety lever and trigger. low pressure nozzle (size 250, attach- ...
Activate hand spray gun until device is ATTENTION pressure less. Protect the trigger from damage during Secure the trigger gun. To do so, push transport. the safety catch towards the front. Pull the device behind you at the handle DANGER for transporting it over longer distances.
Check appliance (pump) for leaks. Troubleshooting 3 drops per minute are permitted and can come out from the lower side of the DANGER appliance. Call Customer Service if Risk of injury by inadvertent startup of ap- there is heavy leakage. pliance and electrical shock.
2006/42/EG (+2009/127/EG) Detergent is not getting sucked in 2011/65/EU Replace the high-pressure nozzle with 2014/30/EU the included low-pressure nozzle. 2009/125/EG Check/ clean detergent suction hose Applied regulations with filter. (EU) 2019/1781 Clean/ replace backflow valve in the Applied harmonized standards connection of the detergent suction EN 60335–1...
71364 Winnenden (Germany) Declaration of Conformity Tel.: +49 7195 14-0 We hereby declare that the product de- Fax: +49 7195 14-2212 scribed below complies with the relevant provisions of the following UK Regulations, Winnenden, 2021/05/01 both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Technical specifications HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Main Supply Voltage Current type 3~ 50 3~60 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Extension cable 10 m...
Lire ce manuel d'utilisation origi- 19 Réservoir d'huile nal avant la première utilisation 20 Dépose du flexible de votre appareil, le respecter et le conser- 21 Ventilation du réservoir de détergent ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 22 Espace de rangement pour les acces- futur propriétaire.
PRÉCAUTION traînent une usure prématurée ou des dé- Remarque relative à une situation poten- pôts dans l'appareil. tiellement dangereuse pouvant entraîner Si de l'eau de recyclage est utilisée, les va- des blessures légères. leurs limites suivantes ne doivent pas être ATTENTION dépassées.
tirez sur la gâchette, la pompe est remise – Contactez immédiatement le revendeur en service. en cas d'avarie de transport. Le clapet de dérivation et l'interrupteur de Contrôle du niveau d'huile pression sont réglé et plombé par l'usine. Seul le service après-vente est autorisé à ...
tiques techniques") et le dérouler com- Pour les appareils avec dévidoir : plètement de l'enrouleur. Enficher en enclencher la manivelle Données de raccordement, voir plaque si- dans l'arbre de dévidoir. gnalétique / caractéristiques techniques Avant d'enrouler le flexible haute pression, ...
Dérouler complètement le flexible haute Utilisation pression de l'enrouleur. DANGER Régler l'interrupteur principal sur "I". Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'ap- Le témoin de contrôle s'allume (vert). pareil si la lance n'est pas montée. Contrô- Enlever la sécurité du pistolet de pulvé- ler avant chaque utilisation la bonne fixa- risation à...
Concentration du détergent [%] (avec le DANGER débit max.) Risque de brûlure provoquée par l'eau chaude . lorsque l'appareil est hors service, Réglage de la sou- l'eau résiduelle contenue peut se réchauf- pape de dosage fer. Lors de l'enlèvement du tuyau de l'arri- Concentration de vée d'eau, l'eau réchauffée peut être proje- détergent [%]...
Transport Avant chaque mise en service PRÉCAUTION Contrôler que le câble d'alimentation Risque de blessure et d'endommagement ! n'est pas endommagé (risque de choc Respecter le poids de l'appareil lors du électrique), faire remplacer immédiate- transport. ment tout câble d'alimentation endom- ATTENTION magé...
Dévisser la vis de vidange à l'avant sur Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en le logement moteur. service"). Vider l'huile dans la cuvette de récupé- Contrôler le débit de l'alimentation en ration. eau (voir la section Caractéristiques ...
EN 55014–2: 2015 Accessoires et pièces de EN 62233: 2008 rechange EN 61000–3–2: 2014 N'utiliser que des accessoires et pièces de EN 61000–3–3: 2013 rechange d'origine, ils garantissent le bon EN IEC 63000: 2018 fonctionnement de l'appareil. Procédures d'évaluation de la conformi- Vous trouverez des informations relatives té...
Caractéristiques techniques HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 50 3~60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible...
Prima di utilizzare l'apparecchio 20 Ripiano tubo flessibile per la prima volta, leggere le 21 Sfiato del il serbatoio detergente presenti istruzioni originali, seguirle e con- 22 Vano accessori servarle per un uso futuro o in caso di riven- 23 Reggicavo dita dell'apparecchio.
Sostanze sedimentabili ** < 0,5 mg/l Simboli riportati sull’apparecchio Sostanze filtrabili *** < 50 mg/l Idrocarburi < 20 mg/l Getti ad alta pressione possono Cloruro < 300 mg/l risultare pericolosi se usati in modo improprio. Il getto non va mai puntato Solfato <...
Tagliare l'estremità del tappo serbatoio Protezione dell’ambiente olio. Fissare il cofano dell'apparecchio. Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati Montare la pistola a spruzzo, la nei rifiuti domestici, ma consegnati lancia e l'ugello ai relativi centri di raccolta. Avvertenza: Il sistema EASY!Lock unisce Gli apparecchi dismessi conten- componenti tramite filettatura ad alta velo-...
Collegare il tubo flessibile per alta pres- venga usato mai senza separatore di siste- sione alla pistola a spruzzo e stringere ma sulla rete di acqua potabile. Utilizzare a fondo a mano (EASY!Lock). un idoneo separatore di sistema della ditta KÄRCHER oppure in alternativa un sepa- Messa in funzione ratore di sistema secondo la norma EN...
Pericolo di lesioni! Non bloccare la leva di Funzionamento con detergente azionamento e la leva di sicurezza durante l'uso. AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni! Nel caso in cui la leva di L’uso di prodotti detergenti non adatti può sicurezza sia difettosa, contattare il servizio provocare danni all’apparecchio e all’og- clienti.
dosaggio alla concentrazione massima Avvolgere il tubo flessibile di alta pres- di detergente. Avviare l'apparecchio e sione sull'avvolgitubo. Introdurre la ma- sciacquare per un minuto. niglia della manovella per bloccare l'avvolgitubo. Interrompere il funzionamento Avvolgere il cavo di collegamento attor- ...
Supporto Ogni settimana PRUDENZA Controllare il livello dell'olio. In presen- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! za di olio lattescente (acqua nell'olio) Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si contattare immediatamente il servizio mette a magazzino. assistenza clienti. Questo apparecchio può essere conserva- ...
Guida alla risoluzione dei La pompa emette rumori strani guasti Controllare la tenuta delle tubazioni di aspirazione dell'acqua e del detergen- PERICOLO Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi to accidentale dell'apparecchio e da scossa „Messa in funzione“). elettrica.
Alfred Kärcher SE & Co. KG Dichiarazione di conformità Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Con la presente si dichiara che la macchina Fax: +49 7195 14-2212 qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Winnenden, 2021/05/01 sione da noi introdotta sul mercato, è...
Dati tecnici HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 50 3~60 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita (0,189+j0,118) (0,145+j0,090)
Lees vóór het eerste gebruik 22 Accessoiresvak van uw apparaat deze originele 23 Kabelhouder gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 24 Slangtrommel en bewaar hem voor later gebruik of voor 25 Krukhendel een latere eigenaar. 26 Greep 27 Wartelmoer Inhoudsopgave 28 Sproeier 29 Straalbuis EASY!Lock Apparaat-elementen .
Zorg voor het milieu Ontluchting oliereservoir activeren Bevestigingsschroef van de apparaat- Het verpakkingsmateriaal is her- kap losdraaien, apparaatkap verwijde- bruikbaar. Deponeer het verpak- ren. kingsmateriaal niet bij het huis- Punt van het oliereservoirdeksel afsnij- houdelijk afval, maar bied het den.
Hogedrukslang in gelijkmatige lagen op Wateraansluiting de slangtrommel wikkelen door aan de krukhendel te draaien. Draairichting zo- Aansluiting aan de waterleiding danig kiezen dat de hogedrukslang niet WAARSCHUWING geknikt wordt. Voorschriften van de watermaatschappij in Hogedrukslang met handspuitpistool acht nemen.
Página 49
Bij het gebruik van het apparaat in gevaar- Werkdruk en waterhoeveelheid instel- lijke bereiken (bv. tankstations) moeten de len (+/-) door aan de druk- en volumere- overeenkomstige veiligheidsvoorschriften geling te draaien (traploos). in acht genomen worden. Werking met reinigingsmiddel Gevaar voor letsel! Bij het werken hand- spuitpistool en straalbuis met beide handen WAARSCHUWING...
Na het gebruik de filter in zuiver water Hogedrukslang op de slangtrommel dompelen. Doseerklep op de hoogste wikkelen. Greep van de krukhendel in- concentratie draaien. Apparaat starten schuiven om de slangtrommel te blok- en gedurende een minuut schoonspoe- keren. len.
Opslag Wekelijks VOORZICHTIG Oliepeil controleren. Bij melkachtige Gevaar voor lichamelijk letsel en beschadi- olie (water in de olie) onmiddellijk de ging! Let op het gewicht van het apparaat klantendienst contacteren. bij opslag. Fijn filter reinigen. Het apparaat mag alleen binnen worden Apparaat drukloos maken.
Hulp bij storingen Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht star- Hogedruksproeier vervangen door de tend apparaat en elektrische schok meegeleverde lagedruksproeier. – Voor alle werkzaamheden aan het ap- Reinigingsmiddel-zuigslang met filter paraat moet het apparaat uitgeschakeld controleren/reinigen.
EU-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher SE & Co. KG Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Alfred-Kärcher-Straße 28-40 machine door haar ontwerp en bouwwijze 71364 Winnenden (Germany) en in de door ons in de handel gebrachte Tel.: +49 7195 14-0 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Fax: +49 7195 14-2212 damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
Technische gegevens HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 50 3~60 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Verlengingskabel 10 m Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.)
Antes del primer uso de su apa- 24 Enrollador de mangueras 25 Manivela rato, lea este manual original, 26 asidero actúe de acuerdo a sus indicaciones y 27 Tuerca de racor guárdelo para un uso posterior o para otro 28 boquilla propietario posterior.
sustancias que se pueden < 0,5 mg/l Símbolos en el aparato depositar ** Sustancias que se pueden < 50 mg/l Los chorros a alta presión pue- filtrar *** den ser peligrosos si se usan in- Hidrocarburos < 20 mg/l debidamente. No dirija el chorro hacia per- Cloruro <...
Protección del medio Activar la ventilación del recipiente de aceite ambiente Extraer el tornillo de fijación del capó Los materiales empleados para el del aparato, retirar el capó. embalaje son reciclables y recu- Cortar la punta de la tapa del depósito perables.
Antes de enrollar la manguera a alta Conexión de agua presión colóquela estirada. Gire la manivela para enrollar la man- Conexión a la toma de agua guera de alta presión de forma unifor- ADVERTENCIA me en el enrollador de mangueras. Ele- Tenga en cuenta las normas de la empresa gir la direción de giro para que no se do- suministradora de agua.
Si se usa el equipo en zonas de riesgo Sólo 1.286-911.0: (p.ej. gasolineras) se deben respetar las re- PELIGRO glamentaciones de seguridad correspon- Al ajustar la regulación de presión y caudal dientes. procurar que no se suelte la rosca de la lan- ¡Riesgo de lesiones! Durante el trabajo su- za dosificadora.
agua residual, esta se puede calentar. Al Método de limpieza recomendado retirar la manguera de alimentación de Rocíe la superficie seca con detergente agua, el agua calentada puede salpicar y y déjelo actuar pero sin dejar que se se- provocar escaldamientos.
Para transportar el aparato por trayec- Comprobar si el aparato (bomba) es es- tos largos, tire de él mediante el asa. tanco. Vaciar el depósito de detergente antes Está permitido perder 3 gotas de agua de realizar el transporte en horizontal. por minuto y pueden salir por la parte ...
En caso necesario La bomba no es estanca Vaciar y limpiar el depósito de deter- Está permitido perder 3 gotas de agua por gente. minuto y pueden salir por la parte inferior Extraer la tapa de cierre para el depósi- del aparato.
2000/14/CE: Anexo V Garantía Nivel de potencia acústica dB(A) En todos los países rigen las condiciones Medido: de garantía establecidas por nuestra em- Garantizado: 87 presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro Los abajo firmantes actúan en nombre y del periodo de garantía, siempre que se de- con la autorización de la junta directiva.
Datos técnicos HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 50 3~60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
Leia o manual de manual origi- 15 Suporte para injectores 16 Ligação de água nal antes de utilizar o seu apare- 17 Filtro fino lho. Proceda conforme as indicações no 18 Indicador do nível de óleo manual e guarde o manual para uma con- 19 Recipiente do óleo sulta posterior ou para terceiros a quem 20 Depósito de mangueiras...
CUIDADO Se for utilizada água de reciclagem, os se- Aviso referente a uma situação potencial- guintes valores-limite não podem ser ultra- mente perigosa que pode causar ferimen- passados. tos leves. Valor ph 6,5...9,5 ADVERTÊNCIA Condutibilidade eléctrica * Condutibilida- Aviso referente a uma situação potencial- de de água mente perigosa que pode causar danos limpa +1200...
A válvula de descarga e o interruptor de Verificar o nível do óleo pressão foram ajustados e selados de fá- brica. A regulação só pode ser efectuada Indicador do nível do óleo com o apare- pelo serviço de assistência técnica. lho em posição horizontal.
Para os valores de ligação veja a placa de Em aparelhos com tambor de características / dados técnicos. mangueira: Desenrolar o cabo de rede e pousar no Encaixar e engatar a manivela no veio chão. do tambor da mangueira. ...
Página 69
aparelho. As uniões roscadas da lança têm A lâmpada de controlo acende em ver- que ser fixadas manualmente. Perigo de explosão! Desbloquear a pistola pulverizadora Não pulverizar líquidos inflamáveis. manual; para o efeito, deslocar o blo- Na utilização do aparelho em zonas de pe- queio de segurança para trás.
Página 70
PERIGO Posição da válvula Perigo de queimaduras devido a água de dosagem quente. A água que resta no aparelho des- Concentração do ligado pode aquecer. Durante a remoção detergente [%] da mangueira da admissão de água, a (com débito máx.) água aquecida pode salpicar e causar Métodos de limpeza recomendados queimaduras.
Transporte Antes de cada serviço CUIDADO Controlar a existência de possíveis da- nos no cabo de ligação e no cabo de te- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- lecomando (perigo devido a choque ção ao peso do aparelho durante o trans- eléctrico).
Desapertar o parafuso de fixação da A máquina não atinge a pressão de tampa do aparelho, remover tampa do serviço aparelho. Desaparafusar o parafuso de descarga Montar o bocal de alta pressão. do óleo à frente na caixa do motor. ...
EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 Acessórios e peças EN 55014–2: 2015 sobressalentes EN 62233: 2008 Utilizar apenas acessórios e peças sobres- EN 61000–3–2: 2014 salentes originais. Só assim poderá garan- EN 61000–3–3: 2013 tir uma operação do aparelho segura e sem EN IEC 63000: 2018 avarias.
Dados técnicos HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 50 3~60 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx.
Página 75
Læs original brugsanvisning in- 23 Kabelholder den første brug, følg anvisnin- 24 Slangetromme. gerne og opbevar vejledningen til senere 25 Håndsving efterlæsning eller til den næste ejer. 26 Håndtag 27 Omløbermøtrik Indholdsfortegnelse 28 Mundstykke 29 Strålerør EASY!Lock Maskinelementer... DA 30 Tryk-/mængderegulering Sikkerhedsanvisninger .
len må ikke rettes mod personer, dyr, tændt Jern < 0,5 mg/l elektrisk udstyr eller mod højtryksrenseren. Mangan < 0,05 mg/l Ifølge de gældende love, må ma- Kobber < 2 mg/l skinen aldrig anvendes på drikke- Aktivklor < 0,3 mg/l vandsnettet uden en systemsepa- rator.
omgang eller forkert bortskaffelse kan ud- Sæt højtryksdysen på strålerøret. gøre en mulig fare for menneskers sund- Omløbermøtrik monteres og spændes hed og for miljøet. For en korrekt drift af med hånden (EASY!Lock). maskinen er disse bestanddele imidlertid ...
– Den maksimal tilladelige netimpedans Betjening ved el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må ikke overskrides. Hvis der er FARE tvivl om netimpedansen af tilslutnings- Fysisk risiko! Maskinen må aldrig bruges punktet, kontakt venligst energiforsy- uden monteret strålerør. Kontroller, om ningsvirksomheden. strålerøret sidder fast før hver brug. Stråle- –...
Åbn håndsprøjtepistolen. Efter brugen skal filteret dykkes i klart Kun 1.286-911.0: vand. Stil doseringsventilen til den FARE stærkeste rensemiddelkoncentration. Ved indstilling af tryk-/mængderegulerin- Start maskinen og skyld et minut klar. gen skal der holdes øje med, at strålerørets Afbrydelse af driften forskruning ikke løsnes.
Bemærk: Frostbeskyttelse Spildolie må kun bortskaffes via de dertil BEMÆRK påtænkte samlingssteder. Afgiv venligst Frost ødelægger maskinen hvis den ikke spildolie der. Forurening af miljøet med fuldstændig tømmes for vand. spildolie er strafbart. Maskinen opbevares et frostfrit sted. Sikkerhedsinspektion/ Hvis det ikke er muligt at opbevare servicekontrakt maskinen et frostfrit sted: De kan aftale en regelmæssig sikkerheds-...
Kontroller alle tilførselsledninger til Olieskift pumpen. Bemærk: Kontakt kundeservice efter behov. Oliemængde- og type, se "Tekniske data". Pumpen utæt Skru maskinskærmens fastspændings- skrue ud, fjern skærmen. 3 vanddråber per minut er tilladt og kan ud- Skru olieaftapningsskruen ud foran på træde på...
Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) overensstemmelseserklæring Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Winnenden, 2021/05/01 af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne.
Tekniske data HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 50 3~60 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Forlængerkabel 10 m Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
Página 84
Før første gangs bruk av appa- 23 Kabelholder ratet, les denne originale bruks- 24 Slangetrommel anvisningen, følg den og oppbevar den for 25 Sveiv senere bruk eller for overlevering til neste 26 Håndtak eier. 27 Unionmutter 28 Dyse Innholdsfortegnelse 29 Strålerør EASY!Lock 30 Trykk- / mengderegulering Maskinorganer .
tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som Jern < 0,5 mg/l er på, eller høytrykksvaskeren selv. Mangan < 0,05 mg/l I henhold til gjeldende forskrifter Kopper < 2 mg/l skal maskinen aldri kobles til drik- Aktivt klor < 0,3 mg/l kevannsnettet uten systemskiller.
lertid nødvendige for korrekt drift av appa- Kolbe strålerøret til håndsprøytepisto- ratet. Apparater merket med dette symbo- len og stram den håndfast (EA- let skal ikke kastes i husholdningsavfallet. SY!Lock). Anvisninger om innhold (REACH) Montere tilbehør Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: Ved maskin uten slangetrommel: www.kaercher.com/REACH...
Página 87
på tilkoblingspunktet ditt, vennligst kon- røret sitter fast før hver bruk. Skruingen på takt strømleverandøren for informasjon. strålerøret må være trukket til håndfast. – Skjøteledning må ha tilstrekkelig tverr- Eksplosjonsfare! snitt (se "Tekniske data") og vikles helt Ikke sprut ut brennbare væsker. av kabeltrommelen.
Innstill arbeidstrykk og vannmengde Opphold i arbeidet ved å vri (trinnløs) på trykk- og meng- de-reguleringen (+/-). Lukk høytrykkspistolen. Apparatet slår seg av. Bruk av rengjøringsmiddel Sikre håndsprøytpistolen, for å gjøre ADVARSEL dette skyves sikringen forover. Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska- Etter avbrudd: de på...
Dersom frostfri lagring ikke er mulig: Sikkerhetsinspeksjon/ vedlikeholdskontrakt Tøm rengjøringsmiddeltank (se "Stell og vedlikehold/Ved behov"). Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin- Tapp ut vannet. speksjon eller inngå en servicekontrakt Pump vanlig frostvæske gjennom appa- med din forhandler. Spør din forhandler om ratet.
Skru ut oljeavtappingsskruen foran på Kontroller samtlige tilførselledninger til motorhuset. pumpen. La oljen renne ut i oppsamlingsbehol- Ta kontakt med en servicemontør ved der. behov. Skru inn oljeavtappingsskrue. Lekkasje fra pumpe Fyll langsomt på ny olje, slik at luftbo- blene forsvinner.
material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend Alfred Kärcher SE & Co. KG deg med kjøpskvitteringen til din forhandler Alfred-Kärcher-Straße 28-40 eller nærmeste autoriserte kundeservice. 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 EU-samsvarserklæring Fax: +49 7195 14-2212 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Winnenden, 2021/05/01 hets- og helsekravene i de relevante EU-di-...
Página 92
Tekniske data HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 50 3~60 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Skjøteledning 10 m Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max)
Página 93
Läs bruksanvisning i original 21 Afluftning behållare för rengöringsme- innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- 22 Tillbehörsfack anvisningen för framtida behov, eller för 23 Kabelfäste nästa ägare. 24 Slangtrumma 25 Vev Innehållsförteckning 26 Handtag 27 Mantelmutter Aggregatelement.
Kalcium < 200 mg/l Symboler på apparaten Totalhårdhet < 28 °dH < 50 °TH Högtrycksstrålar kan vid felaktig < 500 ppm användning vara farliga. Strålen (mg CaCO får inte riktas mot människor, djur, aktiv elek- Järn < 0,5 mg/l trisk utrustning eller mot själva aggregatet. Mangan <...
Elektriska och elektroniska maskiner inne- Sätt på högtryckmunstycket på strålrö- håller ofta komponenter som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering Montera kopplingsmuttern och dra fast kan utgöra en potentiell risk för människors den för hand (EASY!Lock). hälsa och för miljön. Dessa komponenter är ...
oklarheter gällande den aktuella nätim- innan varje användning att strålröret är or- pedansen som gäller för din anslut- dentligt fastsatt. Strålrörets förskruvning ningspunkt, ta kontakt med ditt energi- måste vara fast åtdraget för hand. försörjningsföretag. Explosionsrisk! – Använd förlängningssladd med tillräck- Inga brännbara vätskor får fördelas med ligt tvärsnitt (se "Tekniska data") och högtryckstvätten.
Ställ in arbetstryck och vattenmängd Doppa filtret i rent vatten efter använd- genom att vrida (steglöst) på tryck- och ning. Vrid doseringsventilen till högsta mängdregulatorn (+/-). rengöringsmedels-koncentration. Star- ta aggregatet och spola med rent vatten Användning med rengöringsmedel under en minut.
Stäng av aggregatet och dra ut nätkontak- Frostskydd ten innan arbete utförs på aggregatet. OBSERVERA Hänvisning: Frost förstör maskinen om den inte är helt Spillolja måste lämnas till insamlingsställen tömd på vatten. som är avsedda för detta. Lämna all an- Förvara pumpen på...
Var 500:e driftstimme, minst en Apparaten arbetar inte gång per år Kontrollera om anslutningssladden är Låt auktoriserad serviceverkstad utföra skadad. underhållet av apparaten. Kontakta auktoriserad serviceverkstad Byt olja. vid elektrisk defekt. Oljebyte Aggregatet ger inget tryck Hänvisning: ...
Tillämpad metod för överensstämmel- Tillbehör och reservdelar sevärdering Använd endast originaltillbehör och origi- 2000/14/EG: Bilaga V nalreservdelar, så att en säker och stör- Ljudeffektsnivå dB(A) ningsfri drift av maskinen är garanterad. Upmätt: Information om tillbehör och reservdelar Garanterad: 87 finns på www.kaercher.com. Undertecknande agerar på...
Tekniska data HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 50 3~60 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Förlängningssladd 10 m Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.)
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 23 Johdon pidike ennen laitteesi käyttämistä, säi- 24 Letkurumpu lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 25 Kiertokampi mahdollista myöhempää omistajaa varten. 26 Kahva 27 Hattumutteri Sisällysluettelo 28 Suutin 29 Ruiskuputki EASY!Lock Laitteen osat ....FI 30 Paine-/määräsäädin Turvaohjeet .
Käytetyt laitteet sisältävät arvok- kaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätyk- seen. Paristoja, öljyjä ja saman- kaltaisia aineita ei saa päästää ympäristöön. Tästä syystä toimi- ta kuluneet laitteet asianmukai- siin keräyspisteisiin. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein rakenneosia, jotka voivat aiheuttaa mahdollisen vaaran ihmisten terveydelle ja ...
Huomautus: Sähköliitäntä Tuloletku ei sisälly tuotteen toimitukseen. VAARA Avaa veden syöttöputki. Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaa- Veden ottaminen avoimista säiliöistä Kiinnitä suodattimella varustettu imulet- – Laitteen tulee ehdottomasti olla liitetty- ku (tilausnomero 4.440-238.0) vesiliitti- nä sähköverkkoon sähköpistokkeella. meen. Kiinteä sähköverkkoon liittäminen on ...
Vedä virtapistoke pistorasiasta. Huo- Kuljetus lehdi, ettet koske pistokkeeseen, kun kätesi on märät tai kosteat. VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huo- Irrota vesiliitäntä. mioi kuljetettaessa laitteen paino. Käytä käsiruiskua niin kauan, kunnes HUOMIO laitteessa ei enää ole painetta. Suojaa liipaisinvipu kuljetuksen aikana ...
Vaihda vaurioitunut korkeapaineletku Häiriöapu välittömästi. Tarkasta laitteen (pumppu) tiiviys. VAARA 3 laitteen alapuolelle tippuvaa vesipisa- Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku raa minuutissa on sallittua. Jos vettä aiheuttavat loukkaantumisvaaran. vuotaa enemmän, ota yhteys asiakas- – Virtapistoke on vedettävä irti pistorasi- palveluun.
2014/30/EU Laite ei ime puhdistusainetta 2009/125/EG Vaihda korkeapainesuutin mukana ole- Käytetyt määräykset vaan matalapainesuuttimeen. (EU) 2019/1781 Tarkasta/puhdista puhdistusaineen Sovelletut harmonisoidut standardit imuletku ja suodatin EN 60335–1 Puhdista/vaihda puhdistusaineen imu- EN 60335–2–79 letkun liitännän takaiskuventtiili. EN 55014–1: 2017 + A11: 2020 ...
Tekniset tiedot HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 50 3~60 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Jatkokaapeli 10 m Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 18 Ένδειξη στάθμης λαδιού σκευή σας για πρώτη φορά, δια- 19 Δοχείο λαδιού βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- 20 Θήκη ελαστικού σωλήνα σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- 21 Εξαερισμός δοχείου απορρυπαντικού τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 22 Θήκη...
ΠΡΟΣΟΧΗ Απαιτήσεις ποιότητας του νερού: Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη ΠΡΟΣΟΧΗ κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε Ως μέσο υψηλής πίεσης να χρησιμοποιείται ελαφρό τραυματισμό. μόνο καθαρό νερό. Οι ρύποι προκαλούν ΠΡΟΣΟΧΗ πρόωρη φθορά και ιζηματογένεση στη συ- Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά- σκευή.
επιστρέφει στην πλευρά αναρρόφησης της Πριν τη θέση σε λειτουργία αντλίας. Όταν αφήνετε ελεύθερη τη σκανδάλη του Αποσυσκευασία πιστολέτου χειρός, ο διακόπτης πίεσης απενεργοποιεί την αντλία και διακόπτεται η – Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το δέσμη υψηλής πίεσης. Μόλις τραβήξετε τη περιεχόμενο...
– Ελάχιστη ασφάλεια πρίζας (βλ. Τεχνικά Συναρμολόγηση εξαρτημάτων χαρακτηριστικά). – Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση της μέγι- Για συσκευές χωρίς τύμπανο στης επιτρεπόμενης αντίστασης δικτύου εύκαμπτου σωλήνα: στο σημείο ηλεκτρικής σύνδεσης (βλ. τε- Συνδέστε το σωλήνα υψηλής πίεσης με χνικά χαρακτηριστικά). Εάν δεν είστε το...
Página 115
Αναρρόφηση νερού από ανοικτά δοχεία Άνοιγμα/κλείσιμο του πιστολέτου ψεκασμού Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα αναρ- ρόφησης με φίλτρο (Κωδ. παραγγελίας Άνοιγμα του πιστολέτου χειρός: Πατή- 4.440-238.0) στην παροχή νερού. στε το μοχλό ασφάλισης και τη σκανδά- Εξαέρωση συσκευής: λη.
Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται απρό- Απενεργοποίηση της μηχανής σκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβουλές ή ζη- τείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοιχα τα ενη- Κλείστε την προσαγωγή νερού. μερωτικά φυλλάδια περί απορρυπαντικών. Ανοίξτε το πιστολέτο χειρός. Γεμίστε το δοχείο απορρυπαντικού. ...
Página 117
Υπόδειξη: Αν είναι αδύνατο να γίνει αποθήκευση Το χρησιμοποιημένο λάδι πρέπει να διατί- με προστασία από παγετούς: θεται σε ειδικά προβλεπόμενες εγκαταστά- Αδειάστε το δοχείο απορρυπαντικού σεις συλλογής. Παραδώστε το χρησιμοποι- (βλ. "Φροντίδα και συντήρηση/κατά πε- ημένο λάδι εκεί. Η ρύπανση του περιβάλλο- ρίπτωση") ντος...
Ξεβιδώστε το καπάκι με το φίλτρο. – Τα ηλεκτρικά δομικά στοιχεία να ελέγχο- Καθαρίστε το φίλτρο με καθαρό νερό ή νται και να επισκευάζονται μόνον από πεπιεσμένο αέρα. την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπη- Συναρμολογήστε το φίλτρο με την αντί- ρέτησης πελατών. στροφη...
Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην υπη- ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. ΕE. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή- Το απορρυπαντικό δεν ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση αναρροφάται μαζί μας. Αντικαταστήστε το ακροφύσιο υψηλής Προϊόν: Σύστημα...
Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 50 3~60 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Καλώδιο προέκτασης 10 m Καλώδιο...
Página 121
Cihazın ilk kullanımından önce 22 Aksesuar bölmesi bu orijinal kullanma kılavuzunu 23 Kablo tutucu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 24 Hortum tamburu sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 25 Krank lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 26 Kol 27 Üst somun İçindekiler 28 Meme...
Klorid < 300 mg/l Cihazdaki semboller Sülfat < 240 mg/l Kalsiyum < 200 mg/l Yüksek basınçlı tazyik, düzgün Toplam sertlik < 28 °dH kullanılmadığı zaman tehlikeli < 50 °TH olabilir. Tazyik kişilere, hayvanlara, etkin < 500 ppm elektrik donanıma veya cihazın kendisine (mg CaCO doğru tutulmalıdır.
Eski cihazlarda, yeniden değer- lendirme işlemine tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Aküler, yağ ve benzeri maddeler doğaya ulaşmamalıdır. Bu ne- denle eski cihazları lütfen öngö- rülen toplama sistemleri aracılı- ğıyla imha edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar genellikle, yanlış...
Página 124
bağlantısı ve su beslemesine (Örneğin: Elektrik bağlantısı su musluğu) bağlayın. TEHLIKE Not: Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma teh- Besleme hortumu, teslimat kapsamında likesi. bulunmamaktadır. – Cihaz, zorunlu olarak bir soketle elektrik Su beslemesini açın. şebekesine bağlanmalıdır. Ayrılama- Açık kaplardan su emilmesi yan bir bağlantıyla elektrik şebekesine ...
TEHLIKE El püskürtme tabancasını açma/ Yaralanma tehlikesi! Meme değişiminden kapatma önce cihazı kapatın ve cihaz basınçsız du- El püskürtme tabancasını açma: Emni- ruma gelene kadar el püskürtme tabanca- yet koluna ve çekme koluna basın. sını çalıştırın. El püskürtme tabancasını kapatma: ...
Página 126
Piyasada bulunan bir antifrizi cihaza Cihazın kapatılması pompalayın. Su beslemesini kapatın. Not: El püskürtme tabancasını açın. Piyasada bulunan glikol bazlı bir araç antif- Pompayı cihaz şalteriyle açın ve 5-10 rizi kullanın. saniye çalıştırın. Antifriz üreticisinin kullanım talimatlarına ...
Cihaz kapağının sabitleme cıvatasını Güvenlik kontrolü/Bakım sökün, cihaz kapağını çıkartın. sözleşmesi Ön yağ boşaltma cıvatasını motor mu- Yetkili satıcınızla düzenli bir güvenlik kon- hafazasından sökün. trolü mutabakatı sağlayabilir ya da bir ba- Yağı toplama kabına boşaltın. kım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen bu ko- ...
Su besleme miktarını kontrol edin (Bkz. Garanti Teknik Özellikler) Pompaya giden tüm besleme hatlarını Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- kontrol edin. dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini ara- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- yın.
Alfred Kärcher SE & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Straße 28-40 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- 71364 Winnenden (Germany) nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Tel.: +49 7195 14-0 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Fax: +49 7195 14-2212 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Winnenden, 2021/05/01...
Teknik Bilgiler HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 50 3~60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı Ohm (0,189+j0,118) (0,145+j0,090)
Перед первым применением 14 Патрубок высокого давления вашего прибора прочитайте EASY!Lock эту оригинальную инструкцию по эксплу- 15 Подставка для насадок атации, после этого действуйте соответ- 16 Подключение водоснабжения ственно и сохраните ее для дальнейше- 17 Фильтр мелкой очистки го пользования или для следующего 18 Указатель...
Использование по Степень опасности назначению ОПАСНОСТЬ Указание относительно непосредст- Использовать исключительно данный венно грозящей опасности, которая аппарат высокого давления приводит к тяжелым увечьям или к – для очистки струей низкого давления смерти. и с использованием моющего сред- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ства (например, чистка оборудова- Указание...
Соединить шланг высокого давления Установить ручной пистолет- с пистолетом-распылителем и затя- распылитель, струйную трубку и нуть вручную (EASY!Lock). насадку Начало работы Примечание: Система EASY!Lock бла- годаря быстроразъемному резьбовому ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ соединению позволяет соединять ком- Опасность получения травм! Устрой- поненты быстро и надежно всего за один ство, принадлежности, подводящие...
трубки перед каждым применением. Подключение водоснабжения Следует плотно затянуть руками резьбовое соединение струйной труб- Подвод к водопроводу ки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность взрыва! Соблюдайте предписания предприя- Не распылять горючие жидкости. тия водоснабжения. При использовании устройства в опа- Согласно действующим пред- сных зонах (например, на автозапра- писаниям...
проконсультируйтесь с нами или запро- Режим работы высокого сите наш каталог или информационные давления материалы по чистящим средствам. Указание: Наполните бак для моющего средст- Устройство оснащено манометрическим ва. выключателем. Двигатель запускается ОПАСНОСТЬ только при открытом пистолете-распы- Опасность получения травм! Перед за- лителе.
Зафиксировать пистолет-распыли- Обмотать соединительный кабель тель, передвинув предохранитель- вокруг держателя кабеля. ный фиксатор вперед. Защита от замерзания После прерывания: Разблокировать пистолет-распыли- ВНИМАНИЕ тель, передвинув предохранитель- Мороз разрушает прибор, если из него ный фиксатор назад. полностью не удалена вода. ...
Проверить аппарат (насос) на герме- Хранение тичность. ОСТОРОЖНО 3 капли воды в минуту допустимы и Опасность травмы и повреждения! могут проступать с нижней части ап- Обратить внимание на вес устройст- парата. При более сильной негерме- ва при хранении. тичности обратиться в центр по Это...
По необходимости Насос негерметичен Опорожнить и почистить бак для мо- 3 капли воды в минуту допустимы и мо- ющих средств. гут проступать с нижней части аппарата. Вытянуть крышку для моющего сред- При более сильной негерметичности ства вместе со шлангом. обратиться...
2011/65/EU Гарантия 2014/30/EU В каждой стране действуют соответст- 2009/125/EG венно гарантийные условия, изданные примененные предписания уполномоченной организацией сбыта (EU) 2019/1781 нашей продукции в данной стране. Воз- Примененные гармонизированные можные неисправности прибора в тече- нормы ние гарантийного срока мы устраняем EN 60335–1 бесплатно, если...
Технические данные HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 50 3~60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Максимально допустимое сопротивление сети Ом...
A készülék első használata előtt 24 Tömlő dob olvassa el ezt az eredeti hasz- 25 Hajtókar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 26 Markolat sa meg a későbbi használatra vagy a kö- 27 Hollandi anya vetkező tulajdonos számára. 28 Fúvóka 29 EASY!Lock sugárcső...
ülepíthető anyagok ** < 0,5 mg/l Szimbólumok a készüléken leszűrhető anyagok *** < 50 mg/l Szénhidrogének < 20 mg/l A magasnyomású vízsugár nem Klorid < 300 mg/l rendeltetésszerű használat esetén veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne irányít- Szulfát < 240 mg/l sa személyek, állatok, aktív elektromos sze- kalcium <...
A használt készülékek értékes A kézi szórópisztolyt, a újrahasznosítható anyagokat sugárcsövet, a fúvókát felszerelni tartalmaznak, amelyeket újra- Megjegyzés: Az EASY!Lock-rendszer egy hasznosító helyen kell elhelyez- gyorsan záró menet révén egyetlen fordu- ni. Az elemeknek, olajnak és ha- lattal, gyorsan és biztonságosan összeköti sonló...
KÄRCHER vállalat megfelelő rendszer-el- Üzembevétel választóját, vagy alternatív módon egy EN FIGYELMEZTETÉS 12729 BA típusú rendszer-elválasztót kell Sérülésveszély! A készüléknek, a tartozé- használni. koknak, a vezetékeknek és a csatlakozá- Az olyan víz, amely rendszer elválasztón soknak kifogástalan állapotban kell lenniük. átfolyt, nem minősül ihatónak.
Página 146
Sérülésveszély magasnyomású vízsugár csokat, amelyek a tisztítószerek mellett ta- által! A készüléken végzett bármely munka lálhatók. A környezet védelme érdekében előtt tolja előre a biztonsági pecket a kézi takarékosan bánjon a tisztítószerekkel szórópisztolyon. Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat- VIGYÁZAT kozó biztonsági előírásokat. A motorokat csak megfelelő...
A megszakítás után: Ha fagymentes tárolás nem lehetséges: Biztosítsa ki a kézi szórópisztolyt, eh- Tisztítószer-tartály kiürítése (lásd „Ápo- hez tolja hátra a biztonsági zárat. lás és karbantartás/szükség esetén“). Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt. Víz leeresztése. A készülék magától ismét bekapcsol. ...
keletkező fáradt olajat. A környezet fáradt Csavarja ki a készülékfedél rögzítő csa- olajjal történő szennyezése büntetendő. varját, vegye le a készülék fedelét. Olajleeresztő csavart elől a motorbur- Biztonsági ellenőrzés/Karbantartási kolaton kicsavarni. szerződés Engedje le az olajat a felfogóedénybe. Kereskedőjével rendszeres biztonsági el- ...
Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé- Garancia get (lásd Műszaki adatok). Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló- Minden országban az illetékes forgalma- vezetékét. zónk által kiadott garancia feltételek érvé- Szükség esetén keresse fel a szerviz nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az szolgálatot.
S. Reiser EU konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Alfred Kärcher SE & Co. KG megnevezett gép tervezése és építési Alfred-Kärcher-Straße 28-40 módja alapján az általunk forgalomba ho- 71364 Winnenden (Germany) zott kivitelben megfelel az EU irányelvek Tel.: +49 7195 14-0 vonatkozó, alapvető...
Műszaki adatok HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 50 3~60 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Hosszabbító kábel 10 m Hosszabbító...
Před prvním použitím svého za- 22 Přihrádka pro příslušenství řízení si přečtěte tento původní 23 Držák kabelu návod k používání, řiďte se jím a uložte jej 24 buben na hadici pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- 25 Klika tele. 26 Rukojeť...
Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, kte- ré je třeba znovu využít. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí dostat do okolního prostředí. Po- užitá zařízení proto odevzdejte na příslušných sběrných mís- tech Elektrické a elektronické přístroje jsou čas- to tvořeny složkami, které...
Nasávání vody z otevřené nádrže Elektrické připojení Na vodní přípojku našroubujte sací kar- NEBEZPEČÍ táč s filtrem (obj. č. 4.440-238.0). Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Přístroj odvzdušněte: – Zařízení musí být nutně připojováno k Odšroubujte trysku. elektrické síti prostřednictvím zástrčky. Zařízení...
Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří- POZOR stroj není bez tlaku. Během přepravy chraňte spouštěcí páčku Zajistěte ruční stříkací pistoli posunutím před poškozením. pojistky dopředu. Je-li třeba zařízení přenášet na delší NEBEZPEČÍ vzdálenosti, tahejte je za sebou za ru- Nebezpečí...
Zkontrolujte případná poškození vyso- Pomocí sací hadice vytáhněte ochran- kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí). né víko zásobníku na čisticí prostředek. Poškozenou hadici ihned vyměňte. Zařízení položte na zadní stranu. Zkontrolujte, zda přístroj (čerpadlo) těsní. Vyprázdněte a vyčistěte zásobník na 3 kapky vody za minutu jsou přípustné, čisticí...
provedeními, příslušným zásadním poža- Čerpadlo klepe davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví Zkontrolujte těsnost vedení, která nasá- směrnic EU. Při jakýchkoli na stroji prove- vají vodu a čisticí prostředky. dených změnách, které nebyly námi od- Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do souhlaseny, pozbývá...
Technické údaje HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 50 3~60 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Prodlužovací kabel 10 m Prodlužovací...
Pred prvo uporabo Vaše napra- 24 Cevni boben ve preberite to originalno navo- 25 Ročica dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 26 Ročaj shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 27 Prekrovna matica ali za naslednjega lastnika. 28 Šoba 29 Brizgalna cev EASY!Lock Vsebinsko kazalo 30 Regulacija tlaka/količine...
aktivno električno opremo ali na samo na- Skupna trdota < 28 °dH pravo. < 50 °TH V skladu z veljavnimi predpisi na- < 500 ppm prava ne sme nikoli delovati brez (mg CaCO sistemskega ločilnika na omrežju Železo < 0,5 mg/l pitne vode.
Električne in elektronske naprave imajo po- Visokotlačno šobo nataknite na brizgal- gosto sestavne dele, ki pri nepravilnem rav- no cev. nanju ali odstranjevanju med odpadke lah- Namestite slepo matico in jo trdno privij- ko predstavljajo nevarnost za zdravje ljudi te z roko (EASY!Lock).
Página 164
– Minimalno zavarovanje vtičnice (glej Odvijte šobo. tehnične podatke). Napravo pustite teči tako dolgo, da – Maksimalno dopustna omrežna impe- voda izstopa brez mehurčkov. danca na električnem priključku (glejte Napravo izklopite in šobo ponovno pri- tehnične podatke) ne sme biti preseže- vijte.
Página 165
Visokotlačno gibko cev popolnoma od- Priporočljiva metoda čiščenja vijte s cevnega bobna. Čistilno sredstvo varčno razpršite po Stikalo naprave postavite na "I". suhi površini in pustite, da učinkuje Kontrolna lučka sveti zeleno. (vendar se ne sme posušiti). ...
Página 166
Skladiščenje Shranjevanje naprave Ročno brizgalno pištolo vtaknite v držalo. PREVIDNOST Navijte visokotlačno cev in obesite pre- Nevarnost osebnih poškodb in poškodb ko odlagalnega mesta za gibke cevi stvari! Pri shranjevanju upoštevajte težo naprave. Visokotlačno gibko cev navijte na cevni Ta naprava se sme shraniti le v notranjih boben.
Očistite fini filter. pri izrecnem navodilu poiskati poobla- Napravo postavite v breztlačno stanje. ščeno servisno službo. Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra- Naprava ne deluje ve, snemite pokrov naprave. Odvijte pokrov s filtrom. Preverite priključni kabel glede po- Filter očistite s čisto vodo ali komprimi- škodb.
Pribor in nadomestni deli Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- Uporabljajte samo originalen pribor in origi- stilom uprave. nalne nadomestne dele, ki zagotavljajo var- no in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na www.kaercher.com. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Tehnični podatki HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 50 3~60 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Podaljševalni kabel 10 m Podaljševalni kabel 30 m...
Przed pierwszym użyciem urzą- 18 wskaźnik poziomu oleju 19 Zbiornik oleju dzenia należy przeczytać orygi- 20 Miejsce do przechowywania węża nalną instrukcję obsługi, postępować we- 21 Odpowietrzenie zbiornika środka dług jej wskazań i zachować ją do później- czyszczącego szego wykorzystania lub dla następnego 22 Magazyn na akcesoria użytkownika.
UWAGA nia powodują wcześniejsze zużycie wzgl. Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej odkładanie się osadów w urządzeniu. sytuacji, która może prowadzić do szkód Jeżeli stosuje się wodę z recyklingu, to nie materialnych. można przekroczyć poniższych wartości granicznych. Symbole na urządzeniu Poziom pH 6,5...9,5 Przewodność...
dźwignię spustową pompa ponownie się Sprawdzić poziom oleju włącza. Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnie- Odczytać wskazanie poziomu oleju w niowym są ustawiane fabrycznie i zaplom- stojącym urządzeniu. Poziom oleju bowane. Może być ustawiany tylko przez musi znajdować się powyżej obu serwis.
Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna- W urządzeniach z bębnem do zwijania mionowa/dane techniczne. węża: Odwinąć kabel sieciowy i położyć na Włożyć korbę do wału bębna do zwija- podłodze. nia węża i docisnąć. Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. ...
Página 174
ne osadzenie lancy. Złącze śrubowe lancy Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji należy dokręcić ręcznie. „I”. Niebezpieczeństwo wybuchu! Kontrolka świeci się na zielono. Nie rozpylać cieczy palnych. Odbezpieczyć ręczny pistolet natrysko- Podczas używania urządzenia w obsza- wy, w tym celu przesunąć zaczep za- rach niebezpiecznych (np.
Stężenie środka czyszczące [%] (przy NIEBEZPIECZEŃSTWO maks. ilości przetłaczanej) Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wo- dą. Pozostająca w wyłączonym urządzeniu Pozycja zaworu do- woda resztkowa może się podgrzać. Przy zującego usunięciu węża z dopływu wody podgrzana Stężenie środka woda może wyprysnąć i spowodować opa- czyszczącego [%] rzenia.
Transport Przed każdą eksploatacją OSTROŻNIE Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w porażenia prądem elektrycznym), wy- czasie transportu. mianę uszkodzonego kabla przyłącze- UWAGA niowego natychmiast zlecić autoryzo- Podczas transportu chronić dźwignię spu- wanemu serwisowi/elektrykowi.
Gwarancja Niżej podpisane osoby działają na zlecenie W każdym kraju obowiązują warunki gwa- i z upoważnienia zarządu. rancji określone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwaran- cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Dane techniczne HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 50 3~60 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Przedłużacz 10 m Przedłużacz 30 m...
Înainte de prima utilizare a apa- 21 Aerisire pentru rezervorul cu soluţie de ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- curăţat nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- 22 Compartimentul pentru accesorii se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- 23 Suport pentru cablu rea ulterioară sau pentru următorii pose- 24 Tambur furtun sori.
Materiale filtrabile *** < 50 mg/l Simboluri pe aparat Hidrocarburi < 20 mg/l Clorură < 300 mg/l Jeturile sub presiune pot fi peri- Sulfat < 240 mg/l culoase în cazul utilizării necon- forme. Jetul nu trebuie îndreptat spre per- Calciu <...
Protecţia mediului Activarea aerisirii rezervorului de ulei înconjurător Scoateţi afară şurubul de fixare a capa- Materialele de ambalare sunt re- cului aparatului, îndepărtaţi capacul ciclabile. Ambalajele nu trebuie aparatului. aruncate în gunoiul menajer, ci Tăiaţi vârful capacului recipientului de trebuie duse la un centru de co- ulei.
Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune pe Racordul de apă tambur în mod uniform, prin rotirea ma- nivelei. Alegeţi direcţia de rotaţie în aşa Racordarea la reţeaua de apă fel încât furtunul de înaltă presiune să AVERTIZARE nu fie îndoit. Respectaţi prevederile companiei de furni- ...
Página 184
Pericol de rănire! În timpul lucrului, ţineţi Reglaţi presiunea de lucru şi debitul de pistolul manual de stropit şi lancea cu am- apă prin rotirea (fără trepte) a butonului bele mâini. de reglare a presiunii şi a debitului (+/-). Pericol de rănire! Nu este permisă...
După utilizare, scufundaţi filtrul în apă Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi curată. Rotiţi ventilul de dozare la cea agăţaţi-l peste suportul de furtun. mai mare concentraţie de soluţie de cu- răţat. Porniţi aparatul şi clătiţi-l timp de Înfăşuraţi furtunul de înaltă...
În cazul transportării în vehicule asigu- Săptămânal raţi aparatul contra derapării şi răstur- nării conform normelor în vigoare. Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi le- Depozitarea gătura imediat cu serviciul pentru cli- PRECAUŢIE enţi.
Remedierea defecţiunilor Pompa „bate” PERICOL Verificaţi dacă există neetanşeităţi la Pericol de rănire din cauza pornirii acciden- conductele de aspirare pentru apă şi tale a aparatului. soluţia de curăţat. – Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din în funcţiune”).
Declaraţie UE de conformitate Alfred Kärcher SE & Co. KG Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Alfred-Kärcher-Straße 28-40 nat mai jos corespunde cerinţelor funda- 71364 Winnenden (Germany) mentale privind siguranţa în exploatare şi Tel.: +49 7195 14-0 sănătatea incluse în directivele UE aplica- Fax: +49 7195 14-2212 bile, datorită...
Date tehnice HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 50 3~60 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă admisă a reţelei...
Pred prvým použitím vášho za- 21 Odvzdušnenie nádrže na čistiaci pros- riadenia si prečítajte tento pô- triedok vodný návod na použitie, konajte podľa 22 Priestor pre príslušenstvo neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 23 Držiak káblov tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 24 Bubon na hadicu 25 Kľuka Obsah...
usadeniny ** < 0,5 mg/l Symboly na prístroji látky s možnosťou filtrácie < 50 mg/l Vysokotlakový prúd môže byť pri Uhľovodíky < 20 mg/l neodbornom použití nebezpeč- Chlorid < 300 mg/l ný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím Síran <...
Ochrana životného prostredia Montáž ručnej striekacej pištole, trysky, dýzy Obalové materiály sú recyklova- Informácia: Systém EASY!Lock spája teľné. Obalové materiály láska- komponenty pomocou rýchlozávitu rýchlo a vo nevyhadzujte do komunálne- bezpečne len jedným otočením. ho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené...
mové oddeľovacie zariadenie podľa EN Uvedenie do prevádzky 12729 typ BA. VÝSTRAHA Voda, ktorá preteká cez systémový odlučo- Nebezpečenstvo zranenia! Prístroj, príslu- vač, nie je pitná. šenstvo, prívody a prípojky musia byť v Pripojovacie hodnoty nájdete v technických bezchybnom stave. V prípade, že prístroj údajoch.
Página 194
stroji bezpečnostnú západku na ručnej tiacim prostriedkom priložené. Aby ste striekacej pištoli posuňte dopredu. ochránili životné prostredie, zaobchádzajte UPOZORNENIE s čistiacimi prostriedkami úsporne Motory sa smú čistiť iba na miestach vyba- Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené vených zodpovedajúcim odlučovačom ole- na čistiacich prostriedkoch. ja (ochrana životného prostredia).
Zaistite ručnú striekaciu pištoľ, blokova- Ak nie je možné skladovanie na mieste ciu poistku posuňte smerom dopredu. zaistenom proti mrazu: Po prerušení: Nádrž na čistiaci prostriedok vypustite Odistite ručnú striekaciu pištoľ, bloko- (viď "Ošetrovanie a údržba/V prípade vaciu poistku pritom posuňte smerom potreby").
Upozornenie: Výmena oleja Starý olej sa môže zlikvidovať len na prí- Upozornenie: slušných zberných miestach. Tam sa zbav- Množstvo a druh oleja pozri „Technické te starého oleja. Znečistenie životného pro- údaje“. stredia starým olejom je trestné. Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu prístroja.
Vyčistite jemný filter, v prípade potreby Príslušenstvo a náhradné ho vymeňte. diely Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie do prevádzky“). Používajte len originálne príslušenstvo a Prekontrolujte prívodné množstvo vody originálne náhradné diely, pretože zaručujú (pozri technické údaje). bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prí- ...
71364 Winnenden (Germany) EÚ Vyhlásenie o zhode Tel.: +49 7195 14-0 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Fax: +49 7195 14-2212 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Winnenden, 2021/05/01 sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
Página 199
Technické údaje HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 50 3~60 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Predlžovací kábel 10 m Predlžovací...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- 23 Držač kabela 24 Bubanj za namatanje crijeva ja pročitajte ove originalne radne 25 Okretna ručka upute, postupajte prema njima i sačuvajte 26 Rukohvat ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 27 Natična matica 28 Mlaznica Pregled sadržaja 29 Cijev za prskanje EASY!Lock...
sulfat < 240 mg/l Simboli na aparatu Kalcij < 200 mg/l Ukupna tvrdoća < 28 °dH Visokotlačni mlazovi mogu pri < 50 °TH nestručnom rukovanju biti opa- < 500 ppm sni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, (mg CaCO životinje, aktivnu električnu opremu ili na Željezo <...
Stari uređaji sadrže vrijedne ma- terijale koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne sirovine. Baterije, ulje i slični materijali ne smiju do- spjeti u okoliš. Stoga Vas moli- mo da stare uređaje zbrinete preko odgovarajućih sabirnih su- stava.
Página 203
na priključak stroja za vodu i dovod Električni priključak vode (npr. na pipu). OPASNOST Napomena: Opasnost od strujnog udara. Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci. – Uređaj se obvezno mora priključiti na Otvorite dovod vode. električnu mrežu preko utikača. Neod- Usisavanje vode iz otvorenih posuda vojivi spoj s električnom mrežom nije ...
Opasnost od ozljeda! Prije zamjene mlazni- Otvaranje/zatvaranje ručne ca isključite uređaj i pritiskajte ručnu prska- prskalice licu sve dok se uređaj u potpunosti ne ras- Otvaranje ručne prskalice: pritisnite si- tlači. gurnosnu polugu i okidačku polugu. Osigurajte ručnu prskalicu tako da si- ...
Uključite pumpu pomoću sklopke ure- Pridržavajte se propisa za rukovanje proi- đaja i ostavite je da radi 5 - 10 sekundi. zvođaja antifriza. Zatvorite ručnu prskalicu. Pustite da stroj radi najviše 1 minutu Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF". dok se pumpa i vodovi ne isprazne.
Novo ulje polako napunite tako da se Prije svake primjene mjehurići zraka mogu neometano ispu- Provjerite je li priključni kabel oštećen štati. (opasnost od strujnog udara), a ako je- Postavite poklopac spremnika za ulje. ste odmah ga dajte na zamjenu ovlašte- ...
izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Pumpa propušta zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje navedenim direktivama Europske Zajedni- mogu kapati na donjoj strani uređaja. Uko- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- liko uređaj mnogo propušta, obratite se ser- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Tehnički podaci HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 3~60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Produžni kabel 10 m Produžni kabel 30 m...
Pre prve upotrebe Vašeg 21 Otvor za ispuštanje vazduha uređaja pročitajte ove originalno rezervoara za deterdžent uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 22 Odeljak za pribor sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 23 Držač kabla sledećeg vlasnika. 24 Bubanj za namotavanje creva 25 Obrtna ručka Pregled sadržaja 26 Ručka...
Odsecite vrh poklopca rezervoara za Zaštita životne sredine ulje. Pričvrstite poklopac motora. Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da Montaža ručne prskalice, cevi za ambalažu ne bacate u kućne prskanje, mlaznice otpatke nego da je dostavite na Napomena: Sistem EASY!Lock povezuje odgovarajuća mesta za ponovnu komponente brzo i sigurno pomoću brzog...
Página 212
Visokopritisno crevo povezati sa Treba da se koristi podesan separator ručnom prskalicom i pritegnuti rukom proizvođača Kärcher ili alternativno (EASY!Lock). separator koji je u skladu sa EN 12729 tip Stavljanje u pogon Voda koju izdvoji odvajač nije za piće. UPOZORENJE Za priključne vrednosti pogledajte tehničke Opasnost od povreda! Uređaj, pribor,...
Página 213
Opasnost od povreda mlazom vode pod Radi očuvanja životne sredine deterdžente visokim pritiskom. Pre svih radova na treba koristiti štedljivo. uređaju sigurnosnu blokadu na ručnoj Obratite pažnju na sigurnosne napomene prskalici gurnuti napred. na pakovanjima deterdženata. OPREZ Kärcher-ovi deterdženti garantuju Motore čistite samo na mestima sa neometan rad.
Página 214
Nakon prekida: Ukoliko skladištenje na mestu Otkočiti sigurnosnu polugu, u tu svrhu zaštićenom od mraza nije moguće: sigurnosnu blokadu gurnuti prema Ispraznite rezervoar za deterdžent (vidi nazad. poglavlje "Nega i oržavanje / Po Otvorite ručnu prskalicu. potrebi"). Uređaj se ponovo uključuje.
Página 215
sme da se odlaže u otpad samo na Zamena ulja navedeni način. Zagađenje životne sredine Napomena: starim uljem je kažnjivo. Za količinu i vrstu ulja vidi poglavlje Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o "Tehnički podaci". servisiranju Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca uređaja i skinite poklopac.
Pribor i rezervni delovi U uređaju se ne uspostavlja pritisak Montirajte mlaznicu visokog pritiska. Koristite samo originalni pribor i originalne Očistite/zamenite mlaznicu. rezervne delove, oni pružaju garanciju za Proverite fini filter, po potrebi ga bezbedan i nesmetan rad uređaja. zamenite novim.
Izjava o usklađenosti sa Alfred Kärcher SE & Co. KG propisima EU Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Tel.: +49 7195 14-0 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Fax: +49 7195 14-2212 njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Winnenden, 2021/05/01 navedenih propisa Evropske Zajednice o...
Página 218
Tehnički podaci HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 3~60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Produžni kabl 10 m Produžni kabl 30 m...
Преди първото използване на 17 Фин филтър 18 Показание за нивото на маслото Вашия уред прочетете това 19 Резервоар за маслото оригинално инструкцуя за работа, 20 Поставка за маркуча действайте според него и го запазете за 21 Обезвъздушаване резервоар по- по-късно...
Página 220
ПРЕДПАЗЛИВОСТ Изисквания към качествата на водата: Указание за възможна опасна ситуа- ВНИМАНИЕ ция, която може да доведе до леки на- Като флуид под високо налягане се ранявания. позволява използването само на чиста ВНИМАНИЕ вода. Замърсяванията водят до преж- Указание за възможна опасна ситуа- девременно...
Página 221
една част от водата изтича обратно към Преди пускане в смукателната страна на помпата. експлоатация Ако лостът на спусъка на пистолета за ръчно пръскане се освободи, пневма- Разопаковане тичният контакт изключва помпата, стру- ята под високо налягане прекъсва. Ако – Съдържанието на опаковката да се лостът...
Свържете тръбата за разпръскване с деляема връзка с електрическата пистолета за ръчно пръскане и затег- мрежа. Щекерът служи за разделя- нете здраво на ръка (EASY!Lock). не от мрежата. – Свръзвайте уреда само към промен- Монтирайте принадлежностите лив ток. – Минимален предпазител на конта- При...
Página 223
Захранващия маркуч (минимална Опасност от наранявания поради во- дължина 7,5 м, минимален диаметър дна струя под високо налягане. Преди 3/4“) да се подвърже към извода за всички работи по уреда, натиснете на- вода на уреда и водопроводната пред предпазителя на пистолета за мрежа...
Página 224
тавете да подейства (но да не изсъх- Работа с почистващи средства ва). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отмийте отделилата се мръсотия Неподходящите почистващи препара- със силна струя под налягане. ти могат да повредят уреда и обекти- След експлоатация потопете филтъ- те, който се почистват. Да се използ- ра...
Página 225
остатъчна вода може да се загрее. При Tранспoрт отстраняване на маркуча от входа за вода загрятата вода може да пръсне и ПРЕДПАЗЛИВОСТ да предизвика попарване. Маркуча да се Опасност от нараняване и повреда! свали едва, когато уредът се е охла- При...
Да се развие закрепващия винт на Преди всяка експлоатация капака на уреда, да се свали капака Присъединителния кабел да се про- на уреда. вери за увреждания (опасност от Развийте винта за изпускане на мас- електрически уред), увредените при- ло...
Да се почисти отвора за обезвъзду- Уредът не достига налягане шаване на резервоара за почистващ Да се монтира дюза високо налягане. препарат в корпуса. Дюзата да се почисти/смени. При необходимост потърсете серви- Да се почисти финия филтър, при не- за.
EC Декларация за съответствие С настоящото декларираме, че цитира- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification ната по-долу машина съответства по Пълномощник по документацията: концепция и конструкция, както и по на- S. Reiser чин на производство, прилаган от нас, на...
Технически данни HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 50 3~60 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално допустимо пълно напрежение на (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) мрежата...
Enne sesadme esmakordset ka- 24 Vooliku trummel sutuselevõttu lugege läbi algu- 25 Vänt pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 26 Käepide tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise 27 Kübarmutter või uue omaniku tarbeks alles. 28 düüs 29 Joatoru EASY!Lock Sisukord 30 Surve/koguse reguleerimine (ainult 1.286-911.0) Seadme elemendid .
üldine karedus < 28 °dH Seadmel olevad sümbolid < 50 °TH < 500 ppm Kõrgsurveline veejuga võib mit- (mg CaCO tesihipärasel kasutamisel ohtlik raud < 0,5 mg/l olla. Juga ei tohi suunata teistele mangaan < 0,05 mg/l isikutele, loomadele, töötavatele elektri- seadmetele või seadmele endale.
Elektrilistes ja elektroonilistes seadmetes Paigaldage umbmutter ja keerake käsit- sisaldub tihti komponente, mis võivad va- si kinni (EASY!Lock). lesti ümber käies või vale jäätmekäitluse Ühendage pesupüstoliga joatoruga ja korral olla ohuks inimeste tervisele ja kesk- keerake käsitsi kinni (EASY!Lock). konnale.
dantsi osas pöörduge palun oma ener- mist, kas joatoru on korralikult kinni. Joato- giaettevõtte poole. ru keermesühendus peab olema käega kin- – Kasutada piisava vooluläbimõõduga pi- ni keeratud. kenduskaablit (vt lõiku "Tehnilised and- Plahvatusoht! med") ja kerida kaabli trumlilt täiesti ma- Ärge piserdage põlevaid vedelikke.
Töötamine puhastusvahendiga Töö katkestamine HOIATUS Sulgege pesupüstol. Sobimatud puhastusvahendid võivad kah- Seade lülitub välja. justada seadet ja puhastatavat objekti. Ka- Fikseerige pesupüstol, lükake fiksaator sutada vaid puhastusvahendeid, mis on ette. Kärcheri poolt lubatud. Järgige puhastus- Pärast katkestust: vahenditega kaasasolevaid doseerimis- ...
Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade Jäätumiskaitse välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja TÄHELEPANU tõmmata. Külm purustab seadme, mis ei ole veest Märkus: täiesti tühjendatud. Vana õli tohib käidelda ainult selleks ette- Hoidke seadet kohas, kus pole jäätumisohtu. nähtud kogumispunktides. Palun viige vana õli sinna.
Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesan- Garantii del ja volitusega. Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- mel esinevad rikked kõrvaldame garan- tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification valmistusviga.
Tehnilised andmed HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 50 3~60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Pikenduskaabel 10 m Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus...
Página 239
Pirms ierīces pirmās lietošanas 18 Eļļas līmeņa indikators izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 19 Eļļas tvertne dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 20 Vieta šļūtenes glabāšanai tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 21 Tīrīšanas līdzekļa tvertnes atgaisošana vai turpmākiem lietotājiem. 22 Piederumu nodalījums 23 Kabeļa turētājs Satura rādītājs 24 Šļūtenes uztīšanas trumulis...
ogļūdeņraži < 20 mg/l Simboli uz aparāta hlorīdi < 300 mg/l Sulfāti < 240 mg/l Nepareizi lietojot, augstspiedie- kalcijs < 200 mg/l na strūkla var būt bīstama. Strūk- lu nedrīkst vērst uz cilvēkiem, dzīvniekiem, kopējā ūdens cietība < 28 °dH zem sprieguma esošām elektriskām iekār- <...
Nolietotās ierīces satur noderīgus materiālus, kurus iespējams pār- strādāt un izmantot atkārtoti. Bate- rijas, eļļa un tamlīdzīgas vielas ne- drīkst nokļūt apkārtējā vidē. Tādēļ lūdzam utilizēt vecās ierīces ar at- bilstošu atkritumu savākšanas sis- tēmu starpniecību. Elektriskās un elektroniskās ierīces bieži vien satur sastāvdaļas, kuras, to neparei- zas izmantošanas vai neatbilstošas utilizā- ...
Página 242
dziet ierīces ūdens pieslēgvietai un Elektropadeve ūdens pievadam (piemēram, ūdenskrā- BĪSTAMI nam). Elektriskās strāvas trieciena risks. Norādījums: – Aparāts ir obligāti jāpieslēdz barošanas Padeves šļūtene nav iekļauta piegādes tīklam, izmantojot kontaktdakšu. Ir aiz- komplektā. liegts izmantot neatvienojamu savieno- Attaisiet ūdens padeves krānu. jumu ar barošanas tīklu.
Página 243
IEVĒRĪBAI Kärcher tīrīšanas līdzekļi garantē darbu Aizsprostošanās risks. Sprauslas piederu- bez traucējumiem. Lūdzu, konsultējieties mu nodalījumā ievietojiet tikai ar ieeju uz vai pieprasiet mūsu katalogu vai mūsu tīrī- augšu. šanas līdzekļu informatīvās lapas. Tīrīšanas līdzekļa tvertnes piepildīša- Rokas smidzināšanas pistoles atvēršana/aizvēršana BĪSTAMI ...
Pirms katras ekspluatācijas Vajadzības gadījumā Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav bo- Iztukšojiet un iztīriet tīrīšanas līdzekļa jāts (risks gūt strāvas triecienu), bojāts pie- tvertni. slēguma kabelis nekavējoties jānomaina, Izņemiet tīrīšanas līdzekļa tvertnes vā- izmantojot pilnvarotā klientu apkalpošanas ciņu kopā ar sūkšanas šļūteni. dienesta/elektriķa pakalpojumus.
Ja ierīce ir stipri neblīva, informēt klien- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- tu servisu. bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Sūknis klab lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- Pārbaudiet ūdens un tīrīšanas līdzekļa rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis sūkšanas vadu blīvumu.
Tehniskie dati HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 50 3~60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Pagarinātāja kabelis 10 m Pagarinātāja kabelis 30 m...
Prieš pirmą kartą pradedant 21 Valymo priemonių bako oro išleidimo naudotis prietaisu, būtina ati- anga džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 22 Priedų dėklas dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- 23 Kabelio laikiklis dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- 24 Žarnų...
Naudotų prietaisų sudėtyje yra Rankinio purškimo pistoleto, vertingų, antriniam žaliavų per- purškimo antgalio ir purkštuko dirbimui tinkamų medžiagų, to- montavimas dėl jie turėtų būti atiduoti perdir- Nuoroda: EASY!Lock sistemoje dalys bimo įmonėms. Akumuliatoriai, sparčiuoju sriegiu greitai ir tvirtai sujungia- alyvos ir panašios medžiagos mos tik vienu apsisukimu.
Tiekimo žarną (bent 3,5 m ilgio ir bent Naudojimo pradžia 3/4“ skersmens) sujunkite su prietaiso ĮSPĖJIMAS vandens mova ir vandentiekio mova Susižalojimo pavojus! Prietaisas, priedas, (pvz., vandens čiaupu). įvadai ir jungtys turi būti nepriekaištingos Pastaba: būklės. Jei jų būklė nėra nepriekaištinga, Tiekimo žarna nepriklauso tiekimo kom- prietaisą...
Página 252
DĖMESIO PAVOJUS Užsikimšimo pavojus. Antgalį į priedų dėklą Susižalojimo pavojus! Prieš keisdami dėkite plačiuoju galu į viršų. purkštuką, prietaisą išjunkite ir laikykite nu- spaudę rankinį purškimo pistoletą, kol prie- Rankinio purškimo pistoleto taise neliks slėgio. atidarymas / uždarymas Užfiksuokite rankinį purškimo pistoletą ...
Įjunkite siurblį prietaiso jungikliu ir 5–10 Laikykitės antifrizo gamintojo pateikiamų sekundžių palaikykite įjungtą. naudojimo instrukcijų. Uždarykite rankinį purkštuvą. Palaukite ne ilgiau nei 1 minutę, kol si- Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0/ urblys ir vamzdžiai bus tušti. OFF“.
Įsukite alyvos išleidimo varžtą. Prieš kiekvieną darbą Įpilkite naujos alyvos. Joje neturi būti Patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo oro burbuliukų. kabelis (kad neištiktų elektros smūgis), Uždėkite alyvos bako dangtelį. pažeistus kabelius nedelsdami leiskite Pritvirtinkite prietaiso gaubtà. pakeisti įgaliotai klientų...
ES atitikties deklaracija Nesandarus siurblys Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasirodyti Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleis- ant prietaiso apatinės dalies. Jei prietaisas tas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų nesandarus, kreipkitės į klientų aptarnavi- saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus.
Techniniai duomenys HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 50 3~60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
Перед першим застосуванням 17 Фільтр тонкого очищення вашого пристрою прочитайте 18 Індикація рівня олії цю оригінальну інструкцію з експлуата- 19 Масляний бак ції, після цього дійте відповідно неї та 20 Підставка для шланга збережіть її для подальшого користуван- 21 Вентиляція баку для миючого засобу ня...
Página 258
ПОПЕРЕДЖЕННЯ собу (наприклад, чищення фасадів, Вказівка щодо потенційно можливої не- терас, садового устаткування). безпечної ситуації, що може призвести Для стійких забруднень ми рекомендує- до тяжких травм чи смерті. мо як фрезу для видалення бруду додат- ОБЕРЕЖНО кове обладнання. Вказівка щодо потенційно небезпечної Вимоги...
Página 259
позначені цим символом, забороняється Пропускний клапан з утилізувати разом з побутовим сміттям. пневматичним вимикачем Інструкції із застосування компонен- При зменшенні кількості води з регулю- тів (REACH) ванням тиску/кількості відпривається Актуальні відомості про компоненти на- пропускний клапан та частина води по- ведені...
Встановити сопло високого тиску на няється нероз'ємне з'єднання з дже- струминну трубку. релом живлення. Штекер призначе- Встановити й вручну затягнути на- ний для відключення від мережі. кидну гайку (EASY!Lock). – Пристрій слід вмикати лише до дже- З'єднати струминну трубку з пістоле- рела...
Página 261
приладом і до джерела води (напри- ОБЕРЕЖНО клад, до крана). Чистити двигуни у місцях з відповідним Вказівка: маслоуловлювачем (захист навколиш- Шланг подачі води не входить до ком- нього середовища). плекту постачання. УВАГА Відкрити подачу води. Небезпека засмічення. Покласти фор- сунки...
вувати тільки ті мийні засоби, які допу- вити на найвищу концентрацію мий- щені до використання компанією ного засобу. Запустити прилад і че- Kаrcher. Дотримуйтесь вказівок й реко- рез одну хвилину прополоскати. мендацій щодо дозування миючих засо- Переривання роботи бів. З мийними засобами поводитись економно, щоб...
Página 263
Шланг високого тиску змотати й пові- цеві діючі державні норми, направ- сити на підставку для шланга. лені на захист від ковзання та пере- або кидання. Намотати шланг високого тиску на ба- Зберігання рабан. Вставити ручку рукоятки, щоб заблокувати барабан для шланга. ОБЕРЕЖНО...
пристрою. При більшій негерметичності Допомога у випадку викликайте службу технічної підтримки. неполадок Кожного тижня НЕБЕЗПЕКА Перевірка рівня мастила При моло- Небезпека травмування від випадково кообразній консистенції мастила (во- запущеного апарату і електрошоку. да в мастилі) слід негайно звернути- – Перед проведенням будь-яких робіт ся...
Видалити повітря з приладу (див. ної у продаж моделі, відповідає спеціаль- "Введення в експлуатацію"). ним основним вимогам щодо безпеки та за- Почистіть фільтр тонкого очищення. хисту здоров'я представлених нижче дирек- При необхідності, звернутися до сер- тив ЄС. У випадку неузгодженої з нами вісної...
Технічні характеристики HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-922.0 1.286-911.0 1.286-923.0 HD 10/23-4 SX 1.286-924.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 3~ 50 3~60 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Максимальний допустимий опір мережі...
Página 268
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.