Beckman Coulter Avanti J-15 Serie Instrucciones De Uso

Beckman Coulter Avanti J-15 Serie Instrucciones De Uso

Centrífugas
Ocultar thumbs Ver también para Avanti J-15 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Centrífugas Avanti de la serie J-15
PN B86947AF
Abril 2019
Beckman Coulter, Inc.
250 S. Kraemer Blvd.
Brea, CA 92821 U.S.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beckman Coulter Avanti J-15 Serie

  • Página 1 Instrucciones de uso Centrífugas Avanti de la serie J-15 PN B86947AF Abril 2019 Beckman Coulter, Inc. 250 S. Kraemer Blvd. Brea, CA 92821 U.S.A.
  • Página 2 Centrífugas Avanti de la serie J-15 para diagnóstico in vitro Instrucciones de uso Ref. B86947AF (Abril 2019) © 2019 Beckman Coulter, Inc. Todos los derechos reservados Información de contacto Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Página 3: Historial De Revisiones

    Historial de revisiones Para obtener actualizaciones, vaya a beckman.com/techdocs y descargue el manual o la ayuda del sistema más recientes del instrumento. Primera edición, B86947AA, 06/2017 Edición inicial, AB, 09/2017 Se han realizado cambios o se ha agregado información en las secciones siguientes: CAPÍTULO 1, Especificaciones.
  • Página 4 Historial de revisiones PN B86947AF...
  • Página 5: Aviso De Seguridad

    Beckman Coulter, Inc. ruega a los clientes y empleados que cumplan con todas las normativas nacionales en materia de salud y seguridad como, por ejemplo, el uso de protección de barrera. Como recomendaciones de protección se incluyen, entre otras, llevar gafas protectoras, guantes e indumentaria de laboratorio adecuada al utilizar este o cualquier otro instrumento de laboratorio automatizado o mientras se realizan tareas de mantenimiento en los mismos.
  • Página 6: Precauciones De Seguridad De Los Instrumentos

    • Manténgase alejado de las piezas móviles. • Notifique la rotura de piezas al representante local de Beckman Coulter. • Abra/extraiga y cierre/sustituya con cuidado las puertas, cubiertas y paneles. • Utilice las herramientas adecuadas para solucionar problemas.
  • Página 7: Limpieza

    Seguridad durante la instalación o el mantenimiento ATENCIÓN Si ha adquirido este producto a través de un agente que no sea Beckman Coulter o un distribuidor autorizado por Beckman Coulter, y no está cubierto por un contrato de mantenimiento de Beckman Coulter, Beckman Coulter no puede garantizar que el equipo incluya las últimas actualizaciones obligatorias de...
  • Página 8: Importante

    Es su responsabilidad descontaminar los componentes del instrumento antes de llamar a un representante de servicio de Beckman Coulter o de devolver las piezas a Beckman Coulter para su reparación. Beckman Coulter no aceptará ningún artículo que no se haya descontaminado cuando sea necesario hacerlo.
  • Página 9: Protección Contra El Riesgo De Incendio

    Aviso de seguridad Protección contra el riesgo de incendio PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este instrumento cuenta con un cable de alimentación eléctrica trifilar y un enchufe que permite conectar el equipo a tierra. Asegúrese de que la toma de corriente correspondiente de la pared disponga del cableado y la toma a tierra correctos.
  • Página 10: Seguridad Química Y Biológica

    Aviso de seguridad Seguridad química y biológica • NUNCA intente anular el sistema de cierre de la puerta mientras el rotor está girando. • Debe mantenerse una separación de seguridad de 7,6 cm (3 pulgadas) alrededor de la centrífuga mientras está en funcionamiento. Durante el funcionamiento, solo debe mantenerse a la separación de seguridad para ajustar los controles del instrumento, en caso necesario.
  • Página 11: Resumen De Las Etiquetas Del Instrumento

    • Elimine todas las soluciones de desecho de conformidad con las directrices de seguridad e higiene ambiental correspondientes. Es responsabilidad del usuario descontaminar la centrífuga y los accesorios antes de ponerse en contacto con el Servicio técnico de Beckman Coulter. Resumen de las etiquetas del instrumento Alto voltaje Este símbolo indica el posible peligro de descarga eléctrica que existe en una fuente de alto voltaje...
  • Página 12: Etiqueta De Cumplimiento Múltiple

    En el caso de los productos de Beckman Coulter que lleven esta etiqueta, póngase en contacto con el distribuidor o la oficina local de Beckman Coulter para obtener información sobre el programa de recogida, que facilitará la adecuada recogida, tratamiento, recuperación, reciclado y desecho del dispositivo.
  • Página 13: Etiqueta De Precaución Rohs De China

    Aviso de seguridad Etiquetas del instrumento Etiqueta de precaución RoHS de China Esta etiqueta indica que el producto de información electrónico contiene algunas sustancias tóxicas o peligrosas. El número del centro es la fecha del período de uso respetuoso con el medioambiente (EFUP) e indica el número de años naturales en los que el producto puede estar en funcionamiento.
  • Página 14 Aviso de seguridad Etiquetas del instrumento PN B86947AF...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    Contenido Historial de revisiones, iii Aviso de seguridad, v Notas y avisos de peligro, advertencia y precaución, v Precauciones de seguridad de los instrumentos, vi Limpieza, vii Seguridad durante la instalación o el mantenimiento, vii Seguridad eléctrica, viii Alto voltaje, viii Protección contra el riesgo de incendio, ix Seguridad...
  • Página 16 Contenido Carcasa, 1-3 Puerta, 1-3 Cámara del rotor, 1-3 Detección y control de la temperatura (solo la J-15R), 1-3 Motor, 1-3 citómetro, 1-4 Interruptor de alimentación, 1-4 Panel de control, 1-4 Pantalla digital, 1-5 Iconos de estado, 1-6 Pantallas de configuración de parámetros, 1-9 Especificaciones, 1-11 Rotores...
  • Página 17 Espacio y ubicación Requisitos, A-2 Cómo fijar la centrífuga, A-4 Cómo fijar la centrífuga a una mesa, A-4 Requisitos eléctricos, A-4 Prueba, A-5 Abreviaturas Índice Beckman Coulter, Inc. Garantía de la centrífuga Avanti de la serie J-15 Documentos relacionados xvii...
  • Página 18 Ilustraciones Ilustraciones Centrífugas Avanti J-15 y J-15R, 1-1 Ubicación del interruptor de alimentación, 1-4 Página de información, 1-4 Panel de control, 1-5 Pantalla de inicio, 1-6 Pantalla de ajuste de la velocidad (RPM), 1-9 Pantalla de inicio, 2-3 Pantalla de velocidad del proceso, 2-5 Teclado de velocidad, 2-6...
  • Página 19 Tablas Tablas Iconos y botones de estado, 1-6 Iconos de los parámetros de procesos, 1-9 Especificaciones, 1-11 Rotores disponibles, 1-13 Índices de aceleración y desaceleración (en minutos: segundos) hasta la velocidad máxima y desde la velocidad máxima, 2-11 Cuadro de mensajes de diagnósticos y para el usuario, 3-2 Cuadro de solución de problemas, 3-6...
  • Página 20 Tablas...
  • Página 21: Introducción

    Únicamente profesionales cualificados deben utilizar esta centrifuga. Certificación Las centrífugas Avanti de la serie J-15 de Beckman Coulter están fabricadas en unas instalaciones que cumplen las normas ISO 9001:2008 e ISO 13485:2012. Este equipo está diseñado y probado para asegurar su cumplimiento (si se utiliza con rotores Beckman Coulter) con los requisitos de equipos de laboratorio de los organismos reguladores correspondientes.
  • Página 22: Convenciones

    Además, no se ha evaluado la seguridad del uso de otros equipos diferentes a los recomendados por Beckman Coulter. El usuario asume la responsabilidad exclusiva del uso de cualquier equipo que no esté recomendado específicamente en este manual y/o en el manual del rotor correspondiente.
  • Página 23 Introducción Cumplimiento de norma EMC Antes de utilizar este dispositivo, se debe evaluar el entorno electromagnético. No utilice este equipo cerca de fuentes de radiación electromagnética fuerte (por ejemplo, fuentes de radiofrecuencia no blindadas) ya que podrían afectar al funcionamiento adecuado. xxiii PN B86947AF...
  • Página 24 Introducción Cumplimiento de norma EMC xxiv PN B86947AF...
  • Página 25: Descripción Del Sistema

    Introducción En este capítulo se ofrece una breve descripción física y funcional de las centrífugas Avanti de la serie J-15 de Beckman Coulter.También se describen los controles e indicadores de funcionamiento; las instrucciones CAPÍTULO 2, de uso se indican en Funcionamiento.La compatibilidad química de los materiales...
  • Página 26: Características De Seguridad

    Funcionamiento y características de seguridad de la centrífuga continuación se indican algunas de las aplicaciones de la centrífuga, que se utiliza junto con los rotores Beckman Coulter diseñados específicamente para este equipo: • Procesamiento habitual, por ejemplo preparaciones de muestras, precipitados, extracciones, purificaciones, concentraciones, separaciones de fases, unión de receptores y centrifugaciones...
  • Página 27: Chasis De La Centrífuga

    Descripción del sistema Chasis de la centrífuga Chasis de la centrífuga Carcasa La carcasa de la centrífuga está fabricada en chapa de acero con un acabado con pintura en polvo. La pantalla táctil LCD proporciona la interfaz de control para el usuario y muestra alertas e información del sistema.
  • Página 28: Citómetro

    Descripción del sistema citómetro citómetro Interruptor de alimentación Figura 1.2 Ubicación del interruptor de alimentación El interruptor de alimentación, ubicado en la parte izquierda de la centrífuga, controla la alimentación eléctrica de la centrífuga. Este interruptor también actúa como disyuntor que se activa y corta la alimentación en caso de producirse una sobrecarga de corriente.
  • Página 29: Pantalla Digital

    Descripción del sistema citómetro pantalla táctil y para mostrar los parámetros del proceso, la información del programa y los mensajes para el usuario. Figura 1.4 Panel de control Pantalla digital La pantalla táctil (Figura 1.5) es la pantalla de información y la entrada de control del instrumento. La pantalla está...
  • Página 30: Iconos De Estado

    Descripción del sistema citómetro Figura 1.5 Pantalla de inicio 1. PROGRAMAS: seleccione para ver todos los programas guardados. 2. NÚMERO DE PROGRAMA: muestra el programa en curso. No se muestra si no hay un programa seleccionado. 3. AÑADIR PROGRAMA: seleccione para crear un programa nuevo.
  • Página 31: Aceleración/ Desaceleración

    Descripción del sistema citómetro Tabla 1.1 Iconos y botones de estado (Continuación) MENÚ Seleccione para ver información sobre el diagnóstico, el control de sonido y el producto. VELOCIDAD El número grande muestra el valor actual durante un proceso. El número pequeño muestra el valor establecido en RCF. •...
  • Página 32 Descripción del sistema citómetro Tabla 1.1 Iconos y botones de estado (Continuación) ABRIR PUERTA Desbloquea los cierres de la puerta. PUERTA Indica que la puerta no está bloqueada adecuadamente. ENTREABIERTA PUERTA ABIERTA Indica que la puerta está abierta. INICIAR Pulse para iniciar un proceso. DETENER Pulse para detener un proceso.
  • Página 33: Pantallas De Configuración De Parámetros

    Descripción del sistema citómetro Pantallas de configuración de parámetros Las teclas de parámetros de procesos se utilizan para introducir información específica del proceso. La centrífuga emite un todo audible cada vez que se pulsa una tecla. Las instrucciones para deshabilitar el tono están en el CAPÍTULO 2, Funcionamiento.
  • Página 34: Diagnóstico

    SONIDO ACTIVADO: en la pantalla Menu (Menú), pulse para desactivar los sonidos. SONIDO DESACTIVADO: en la pantalla Menu (Menú), pulse para activar los sonidos. SERVICIO: solo para uso del servicio técnico de Beckman Coulter. INFORMACIÓN: en la pantalla Menu (Menú), pulse para ver información del instrumento y del software.
  • Página 35: Especificaciones

    Descripción del sistema Especificaciones Especificaciones Solo los valores con tolerancias o límites son datos garantizados.Los valores sin tolerancias son datos informativos, sin garantías. Tabla 1.3 Especificaciones Especificación J-15 ventilada J-15R refrigerada Velocidad establecida 200 a 10 200 RPM 200 a 10 200 RPM en incrementos de 10 RPM en incrementos de 10 RPM RCF establecida...
  • Página 36 Descripción del sistema Especificaciones Tabla 1.3 Especificaciones (Continuación) Especificación J-15 ventilada J-15R refrigerada Requisitos eléctricos 100 V de CA, 12 A, 50/60 Hz 120 V de CA, 12 A, 60 Hz 120 V de CA, 10 A, 50/60 Hz 200-230 V de CA, 8 A, 50 Hz 200-230 V de CA, 6 A, 208-230 V de CA, 9 A, 60 Hz 50/60 Hz...
  • Página 37: Rotores Disponibles

    Descripción del sistema Rotores disponibles Rotores disponibles Los siguientes rotores de Beckman Coulter se pueden usar con las centrífugas Avanti J-15 y J-15R. La descripción de los rotores aparece en los distintos manuales incluidos con cada rotor. Tabla 1.4 Rotores disponibles Número...
  • Página 38 Descripción del sistema Rotores disponibles 1-14 PN B86947AF...
  • Página 39: Funcionamiento

    CAPÍTULO 2 Funcionamiento Introducción Este capítulo contiene los procedimientos de funcionamiento de la centrífuga. Al principio de este capítulo se muestra un resumen. Si usted es un usuario experimentado de esta centrífuga, puede pasar al resumen para revisar rápidamente los pasos de funcionamiento. Consulte las instrucciones de preparación del rotor para la centrifugación en el manual del rotor.
  • Página 40: Instalación Del Rotor

    Funcionamiento Instalación del rotor Instalación del rotor Prepare el rotor para la centrifugación tal como se describe en el manual del rotor correspondiente (consulte el documento JA-10.100 Fixed-Angle Rotor Instructions For Use (Instrucciones de uso del rotor de ángulo fijo JA-10.100) (B80290) o el documento JS-4.750 Swinging-Bucket Rotor Instructions For Use (Instrucciones de uso del rotor flotante JS-4.750) (B80289)).
  • Página 41: Proceso Manual

    Funcionamiento Proceso manual Proceso manual Cuando se selecciona una tecla de parámetro de proceso ( VELOCIDAD, TIEMPO, TEMPERATURA, ), es posible introducir o cambiar un parámetro. ACELERACIÓN DESACELERACIÓN, RADIO Figura 2.1 Pantalla de inicio 1. PROGRAMAS: seleccione para ver todos los programas guardados (consulte Proceso...
  • Página 42: Seleccione

    Funcionamiento Proceso manual Pulse (Abrir puerta) para abrir la puerta de la cámara y levántela. OPEN DOOR Instale el rotor según las instrucciones en el manual del rotor correspondiente (consulte el documento JA-10.100 Fixed-Angle Rotor Instructions For Use (Instrucciones de uso del rotor de ángulo fijo JA-10.100) (B80290) o el documento JS-4.750 Swinging-Bucket Rotor Instructions For Use (Instrucciones de uso del rotor flotante JS-4.750) (B80289)).
  • Página 43: Velocidad

    Cuando use transportadores de placas multipocillos en el rotor JS-4.750, limite la velocidad a 4450 RPM cuando procese hasta tres placas Beckman Coulter apiladas y separadas por tiras de refuerzo. Reduzca la velocidad a 2700 RPM si procesa cuatro placas apiladas.
  • Página 44: Radio

    Funcionamiento Proceso manual Figura 2.3 Teclado de velocidad 1. CANCELAR, regresa a la pantalla de inicio 2. Intervalo de velocidad permisible para el instrumento (se muestra en RPM) 3. Retroceso 4. ACCEPT ENTRY (Aceptar entrada), regresa a la pantalla de inicio 5.
  • Página 45: Tiempo

    Funcionamiento Proceso manual Seleccione el botón (Establecer radio) SET RADIUS Introduzca el radio máximo del tubo/adaptador que se va a utilizar. Consulte el manual del rotor correspondiente para conocer los valores de R de todos los adaptadores compatibles. máx. Tiempo El ajuste de se puede establecer en (Modo de tiempo)
  • Página 46: Temperatura (Solo J-15R)

    Funcionamiento Proceso manual a. Utilice el teclado para introducir el tiempo del proceso (Figura 2.5). Figura 2.5 Teclado para introducir el tiempo 1. CANCELAR, regresa a la pantalla de inicio 2. Intervalo de tiempo permisible 3. RETROCESO 4. ACCEPT ENTRY (Aceptar entrada), regresa a la pantalla de inicio 5.
  • Página 47: Aceleración Y Desaceleración

    Funcionamiento Proceso manual Para establecer la temperatura del proceso: Seleccione la pantalla (Figura 2.6). Se abre la pantalla para ajustar la TEMPERATURA temperatura Figura 2.6 Pantalla de temperatura Use el teclado para introducir la temperatura requerida del proceso. El intervalo disponible se muestra en la parte superior de la pantalla (Figura 2.7).
  • Página 48 Funcionamiento Proceso manual realizando. Se pueden utilizar los valores máximos de aceleración y desaceleración en procesos de precipitado en los que la mezcla de la muestra no es esencial. Si se procesan gradientes delicados, será necesario utilizar un ajuste más bajo. Los índices de aceleración y desaceleración se indican en Tabla 2.1.
  • Página 49: Iniciar

    Funcionamiento Proceso manual Tabla 2.1 Índices de aceleración y desaceleración (en minutos: segundos) hasta la velocidad máxima y desde la velocidad máxima JS-4.750 JA-10.100 JS-4.750μ Índice (4750 RPM) (10 200 RPM) (4450 RPM) Acel. Desacel. Acel. Desacel. Acel. Desacel. 10 (máx.) 1:40 1:05 1:20...
  • Página 50: Proceso Programado

    Funcionamiento Proceso programado rotor acelera a la velocidad máxima hasta la velocidad establecida y continúa girando durante el tiempo que se mantenga pulsada la tecla (Iniciar). El tiempo transcurrido se muestra en START minutos y segundos. Al soltar la tecla (Iniciar), se detiene el recuento del tiempo y el rotor se ralentiza hasta 0 RPM START al índice de desaceleración máxima.
  • Página 51 Funcionamiento Proceso programado Instale el rotor según las instrucciones en el manual del rotor correspondiente (consulte el documento JA-10.100 Fixed-Angle Rotor Instructions For Use (Instrucciones de uso del rotor de ángulo fijo JA-10.100) (B80290) o el documento JS-4.750 Swinging-Bucket Rotor Instructions For Use (Instrucciones de uso del rotor flotante JS-4.750) (B80289)).
  • Página 52: Crear Un Nuevo Programa

    Funcionamiento Proceso programado Crear un nuevo programa En la pantalla de , seleccione (Programa nuevo) . Se abre la pantalla inicio NEW PROGRAM de configuración de programas (Figura 2.10) con los ajustes del proceso en curso. Figura 2.10 Pantalla de configuración de programas 1.
  • Página 53: Usar Un Programa Existente

    Funcionamiento Proceso programado El programa puede protegerse para impedir que se modifique o se borre. Cuando se añade a un programa, será necesario introducir un número PIN de seguridad de cuatro Seguridad dígitos (consulte Configuración de un número PIN de seguridad) o el número PIN del administrador (consulte CAPÍTULO 3, Cuadro de solución de...
  • Página 54: Modificar Un Programa Existente

    Funcionamiento Proceso programado Verifique que todos los parámetros sean correctos y que la puerta esté cerrada. Seleccione (Iniciar) START Espere a que el proceso termine o pulse (Detener) para finalizarlo. STOP Cuando el rotor se detiene, se emite un sonido. Seleccione (Abrir puerta) para OPEN DOOR...
  • Página 55: Velocidad , Tiempo , Temperatura

    Funcionamiento Proceso programado Figura 2.11 Pantalla de configuración de programas 1. CANCELAR, regresa a la pantalla de inicio 2. NÚMERO DE PROGRAMA 3. Alternar entre RPM y RCF 4. SEGURIDAD 5. GUARDAR PROGRAMA 6. BORRAR PROGRAMA 7. ACELERACIÓN/DESACELERACIÓN 8. RADIO 9.
  • Página 56: Borrar Un Programa

    Funcionamiento Proceso programado Borrar un programa Seleccione (Biblioteca) . Se abre la pantalla de LIBRARY Biblioteca de programas (Figura 2.9). Use las flechas de dirección hacia arriba o hacia abajo para desplazarse al programa que se va a borrar, O BIEN seleccione (Buscar) e introduzca un número de programa.
  • Página 57: Pantalla De Inicio

    Funcionamiento Proceso programado O bien, seleccione (Cancelar) para volver a la pantalla anterior. CANCEL Figura 2.12 Pantalla de confirmación del programa que se va a borrar Seleccione el área sombreada en la pantalla de biblioteca de programas para regresar a la pantalla de inicio 2-19...
  • Página 58: Configuración De Un Número Pin De Seguridad

    Funcionamiento Proceso programado Configuración de un número PIN de seguridad Es posible añadir un número PIN de seguridad a un programa para evitar que sea modificado o borrado. Para añadir un número PIN de seguridad: Seleccione (Seguridad) . Se abre la pantalla para SECURITY introducir números PIN de (Figura...
  • Página 59: Pantalla De Menú

    Funcionamiento Pantalla de menú Seleccione (Aceptar entrada) . El icono de seguridad para el programa ACCEPT ENTRY cambia a (Seguro) SECURE O bien, seleccione (Cancelar) para cancelar la adición de un número PIN de CANCEL seguridad. Pantalla de menú Figura 2.14 Pantalla de menú 1.
  • Página 60 Funcionamiento Pantalla de menú Figura 2.15 Mensajes de diagnóstico 1. Mensajes de diagnóstico Seleccione el mensaje de error en la página de para mostrar la inicio lista de diagnósticos (Figura 2.16) que permite al usuario confirmar el diagnóstico. Figura 2.16 Lista de diagnósticos 1.
  • Página 61 Funcionamiento Pantalla de menú Para ver la lista de los códigos de diagnóstico más recientes, seleccione (Menú) MENU > (Diagnósticos) . Se abre el (Figura 2.17). DIAGNOSTICS Historial de diagnósticos Figura 2.17 Historial de diagnósticos 1. Área sombreada: seleccione en cualquier lugar de esta área para regresar a la pantalla de menú.
  • Página 62: Activar Y Desactivar Los Sonidos Audibles

    Funcionamiento Pantalla de menú Figura 2.18 Pantalla de diagnósticos: ajustes y condiciones 1. Ajustes del proceso 2. Condiciones del proceso Las dos fichas proporcionan información específica sobre el estado del instrumento en el momento del error (Figura 2.18). • Seleccione (Ajustes del proceso) para ver los ajustes en el momento del RUN SETTINGS...
  • Página 63: Servicio

    SOUND OFF O bien, para activar los sonidos audibles, pulse (Sonido desactivado) . El icono SOUND OFF cambia a (Sonido activado) SOUND ON Servicio Esta tecla es para uso exclusivo del personal de servicio técnico de Beckman Coulter. 2-25 PN B86947AF...
  • Página 64: Información

    Funcionamiento Pantalla de menú Información Seleccione el icono de información para ver la pantalla de información con los datos del instrumento (Figura 2.19). Figura 2.19 Pantalla de información 1. Centrífuga 2. Versión de software 3. Tiempo del proceso en horas:minutos 4.
  • Página 65: Solución De Problemas

    NOTA Es su responsabilidad descontaminar el instrumento y todos los rotores o accesorios antes de solicitar la asistencia del servicio técnico de Beckman Coulter. Cuadro de mensajes de diagnósticos y para el usuario Consulte la Tabla 3.1 para determinar la naturaleza de la condición y todas las acciones...
  • Página 66 Solución de problemas Cuadro de mensajes de diagnósticos y para el usuario Tabla 3.1 Cuadro de mensajes de diagnósticos y para el usuario Mensaje Definición/Resultado Acción recomendada A200 - Power Supply Pérdida de energía de CA • Confirme que el cable de alimentación (Fuente de alimentación) durante el proceso, el rotor se de CA esté...
  • Página 67 Solución de problemas Cuadro de mensajes de diagnósticos y para el usuario Tabla 3.1 Cuadro de mensajes de diagnósticos y para el usuario (Continuación) Mensaje Definición/Resultado Acción recomendada A700 - Imbalance Se ha detectado un • Asegúrese de que el rotor esté bien desequilibrio del rotor.
  • Página 68 Solución de problemas Cuadro de mensajes de diagnósticos y para el usuario Tabla 3.1 Cuadro de mensajes de diagnósticos y para el usuario (Continuación) Mensaje Definición/Resultado Acción recomendada D217 - Power Supply Energía de CA fuera de rango • Confirme que el cable de alimentación (Fuente de alimentación) de CA esté...
  • Página 69 Solución de problemas Cuadro de mensajes de diagnósticos y para el usuario Tabla 3.1 Cuadro de mensajes de diagnósticos y para el usuario (Continuación) Mensaje Definición/Resultado Acción recomendada D510 - Temp Control de temperatura • Enfríe previamente la cámara del rotor y (Temperatura) el rotor antes de trabajar a bajas El rotor se detiene según el...
  • Página 70: Otros Posibles Problemas

    Solución de problemas Otros posibles problemas Tabla 3.1 Cuadro de mensajes de diagnósticos y para el usuario (Continuación) Mensaje Definición/Resultado Acción recomendada D806 - Door (Puerta) Pestillo de la puerta • Compruebe que la puerta está completamente cerrada. El rotor se detiene a máxima •...
  • Página 71: Recuperación De Muestras En Caso De Una Interrupción De Energía

    Solución de problemas Recuperación de muestras en caso de una interrupción de energía Tabla 3.2 Cuadro de solución de problemas (Continuación) Problema Problema/resultado Acción recomendada La cámara no alcanza La centrífuga no puede • Enfríe o caliente previamente los rotores antes la temperatura mantener la temperatura de hacerlos funcionar a temperaturas bajas o...
  • Página 72 Solución de problemas Recuperación de muestras en caso de una interrupción de energía Figura 3.1 Desbloqueo manual del pestillo de la puerta 1. Cables de desbloqueo Tire de los cables o inserte un destornillador entre los dos cables y tire de ellos para desbloquear el pestillo y abrir la puerta.
  • Página 73: Introducción

    CAPÍTULO 3, Solución problemas. NOTA Es su responsabilidad descontaminar la centrífuga y todos los rotores o accesorios antes de solicitar la asistencia del servicio técnico de Beckman Coulter. Cuidado del instrumento ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales. Todos los procedimientos de mantenimiento que requieran la extracción de un panel exponen al operador a la posibilidad de...
  • Página 74: Limpieza

    Cuidados y mantenimiento Cuidado del instrumento Para descongelar el sistema, establezca una temperatura de 30 °C durante 20 minutos y ponga a funcionar la centrífuga con un rotor instalado. (Estos son valores recomendados que pueden modificarse según corresponda a las condiciones de su laboratorio). NOTA Antes de usar un método de limpieza o descontaminación diferente de los recomendados por el fabricante, los usuarios deben consultar al fabricante para asegurarse de que el método propuesto no...
  • Página 75: Rotura De Tubos

    Cuidados y mantenimiento Cuidado del instrumento Limpie las superficies exteriores de la centrífuga con un paño humedecido con Solution 555. Diluya el detergente con agua (10 partes de agua por 1 parte de detergente). IMPORTANTE No utilice acetona. Retire el rotor de la centrífuga y limpie el eje de transmisión, la cavidad del eje, las roscas y el tornillo de sujeción regularmente con un detergente suave, por ejemplo Solution 555, y un cepillo suave.
  • Página 76: Esterilización Y Desinfección

    No use etanol ni otros materiales combustibles cerca de centrífugas en funcionamiento. Aunque Beckman Coulter ha probado el etanol (70 %) y comprobó que no daña la centrífuga, no se ofrece ninguna garantía explícita ni implícita de esterilidad o desinfección. Si tiene dudas sobre la esterilización o la desinfección, póngase en contacto con el responsable de seguridad de su...
  • Página 77: Lista De Suministros

    Kit de anclaje C01992 Suministros NOTA Para obtener información sobre las Hojas de datos de seguridad (SDS), visite el sitio web de Beckman Coulter en www.beckman.com. Descripción Número de pieza Grasa de silicona para vacío (1 onza) 335148 Solution 555 (1 cuarto de galón)
  • Página 78 Cuidados y mantenimiento Lista de suministros PN B86947AF...
  • Página 79: Instalación, A

    APÉNDICE A Instalación Introducción ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales o daños en los equipos. La centrífuga J-15 pesa 93 kg (205 lb). La centrífuga J-15R pesa 120 kg (265 lb). No intente levantarla ni moverla sin ayuda. Siga las instrucciones del agente de seguridad sobre el levantamiento de objetos pesados.
  • Página 80: Espacio Y Ubicación Requisitos, A

    Instalación Espacio y ubicación Requisitos Espacio y ubicación Requisitos ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales o daños en los equipos. Los vapores emitidos por reactivos inflamables o líquidos combustibles podrían penetrar en el sistema de aire de la centrífuga y ser encendidos por el motor. No se debe colocar la centrífuga cerca de zonas que contengan reactivos inflamables o fluidos combustibles.
  • Página 81 Instalación Espacio y ubicación Requisitos Figura A.2 Dimensiones de la centrífuga Avanti J-15 (cm/pulg.) Figura A.3 Dimensiones de la centrífuga Avanti J-15R (cm/pulg.) PN B86947AF...
  • Página 82: Cómo Fijar La Centrífuga, A

    Instalación Cómo fijar la centrífuga Cómo fijar la centrífuga Cómo fijar la centrífuga a una mesa Las centrífugas Avanti de la serie J-15 cuentan con la certificación que indica el cumplimiento de los requisitos de la marca europea CE. Para cumplir con estos requisitos, se debe fijar la centrífuga a la mesa con el kit antirrotación (ref.
  • Página 83 Instalación Prueba Prueba NOTA Antes de abrir la puerta, la centrífuga debe estar enchufada y el interruptor de alimentación debe encontrarse en la posición de encendido (I). Recomendamos realizar una prueba para garantizar que la centrífuga se encuentra en un buen estado de funcionamiento después de su envío.
  • Página 84 Instalación Prueba PN B86947AF...
  • Página 85: Abreviaturas

    Abreviaturas pulg. — pulgadas °F — Grados Fahrenheit RCF — Campo centrífugo relativo A — Amperio Ref. — Número de pieza bps — Bits por segundo Rmax — Radio máximo Btu — Unidad térmica británica RPM — Rotaciones por minuto CE —...
  • Página 86 Abreviaturas Abreviaturas-2 PN B86947AF...
  • Página 87: Cómo Fijar La Centrífuga A Una Mesa, A

    2-21 añadir PIN de seguridad, 2-20 pantalla, 2-23 asistencia, cliente de Beckman Coulter, lista, 2-22 aviso de seguridad mensajes, 2-21 Etiqueta de precaución RoHS de China, 1-xiii pantalla, 2-24 precauciones de seguridad de los...
  • Página 88: Requisitos Eléctricos, A

    Índice iniciar, 2-11 descripción, instalación parámetros del proceso, establecer, rotor, piezas de repuesto, instalación, centrífuga, Procedimiento interrupción de energía Proceso manual, recuperación de muestras, Proceso programado, 2-12 interruptor de alimentación, proceso manual, programa borrar, 2-18 crear nuevo, 2-14 kit antirrotación, recuperación, 2-14 usar existente,...
  • Página 89 Índice transporte, definido, Abreviaturas-1 velocidad configurar, definido, Abreviaturas-1 WEEE definido, Abreviaturas-1 Índice-3...
  • Página 90 Índice Índice-4...
  • Página 91: Beckman Coulter, Inc

    Por su naturaleza, algunos componentes y accesorios no están diseñados para funcionar durante un (1) año y no lo harán. La fábrica y cada una de las oficinas de ventas del distrito de Beckman Coulter disponen de una lista completa de dichos componentes o accesorios. Las listas aplicables a los productos vendidos conforme al presente se considerarán parte de esta garantía.
  • Página 92 Beckman Coulter, Inc. Garantía de la centrífuga Avanti de la serie J-15 Garantía-2 PN B86947AF...
  • Página 94: Documentos Relacionados

    Documentos relacionados Pre-installation Instructions for the Avanti Chemical Resistances for Beckman Coulter J-15 Series Centrifuges (Instrucciones previas Centrifugation Products (Resistencias a la instalación de las centrífugas Avanti de la químicas de los productos de centrifugación serie J-15) de Beckman Coulter) Ref.

Este manual también es adecuado para:

Avanti j-15r

Tabla de contenido