Descargar Imprimir esta página

Climbing Technology Sparrow 2D646 Manual página 37

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
correcte de la corde, en suivant les instructions indiquées
au paragraphe "test de fonctionnement" ; pour assurer
tenir le levier de contrôle dans la position d'ouverture
maximale et désenfiler la corde de la côté du grimpeur ;
pour arrêter une chute, laisser le levier de contrôle et em-
poigner fermement le brin libre de la corde ; pour la des-
cente, suivre les indications illustrées dans le paragraphe
«descente d'une personne» (Fig. 9).
E) assurance du second et levage (max 100 kg).
Lier l'équipement au point d'ancrage ; avant de commen-
cer, vérifier l'insertion correcte de la corde, en suivant les
instructions indiquées au paragraphe "test de fonction-
nement" ; pour assurer empoigner les deux brins de la
corde et récupérer régulièrement le brin libre de la corde
; pour arrêter une chute, tenir fermement le brin libre de
la corde, pour la descente suivre les indications au pa-
ragraphe "Descente en partant d'un point d'ancrage"
(Fig. 10).
deutScH
In diesem Handbuch werden die sonstigen Benutzungsty-
pologien beschrieben:
a) Realisierung von Flaschenzügen für Bergungs-
und Rettungsmanöver.
B) kurzer aufstieg.
Den Hebel in Position "REST" oder "STANB BY" las-
sen und das freie Seilstück parallel zum belasteten Seil-
stück nach oben ziehen. Für eine bessere Wirksamkeit
beim Aufstieg empfehlen wir an der Arbeitslinie eine Blo-
ckiervorrichtung (z.B. Quick Up - 2D639) mit Pedal an-
zuschließen.
C) Begleitete abseilung von zwei Personen mit dem
Gerät am Sicherheitsgürtel - Nur zur gelegentlichen
Verwendung, für gut ausgebildete Personen.
Stecken Sie das freie Ende des Seils in einen zusätzlichen
Karabiner, am Gurt befestigt; dann mit einer Hand das
freie Ende des Seils halten und mit der anderen Hand
progressiv an den Steuerhebel ziehen, um die Abstiegge-
schwindigkeit zu steuern.
Will man den Abstieg anhalten, muss der Steuerhebel
freigelassen werden: Der Hebel wird sich automatisch in
die Position „REST" stellen. achtung! Während der Ab-
seilung muss das freie Seil immer mit einer Hand gehal-
ten werden. achtung! Bei der Abseilung muss vermieden
werden die Kontrolle zu verlieren, da man diese schwer
wiedergewinnen kann.
D) absicherung des Ersten der Seilschaft (max. 100
kg) mit dynamischen Seilen. (EN 892). Das Gerät an
den Sicherheitsgurt anschließen; bevor man beginnt muss
der korrekte Einzug des Seils, unter Beachtung der Anga-
ben des Paragraphen „Funktionstest" sichergestellt wer-
den. Zur Absicherung muss der Steuerhebel in der kom-
pletten Öffnungsposition gehalten und das Seilstück des
Kletterers herausgezogen werden; um einem Absturz auf-
OtHeR uSeS unRelAted tO en12841:2006-c / en341:2011-2A.
zuhalten, muss der Steuerhebel freigelassen und das freie
Seilstück kräftig festgehalten werden; für die Abseilung
müssen die Angaben des Paragraphen „Abseilung einer
Person" (Abb. 9) beachtet werden.
E) absicherung eines Zweiten und Heben (max. 100
kg). Das Gerät an die Verankerung befestigen; bevor
man beginnt muss der korrekte Einzug des Seils, unter
Beachtung der Angaben des Paragraphen „Funktionstest"
sichergestellt werden. Zur Absicherung müssen die beiden
Seilenden ergriffen und das freie Seilstück auf normaler
Weise zurückgeholt werden; um einem Absturz aufzuhal-
ten, muss das freie Seilstück kräftig festgehalten werden;
für die Abseilung die Angaben des Paragraphen „ Absei-
lung von einer Verankerung" beachten (Abb. 10).
eSPAÑOl
Otros modos de utilización del equipo están presentados
en este manual:
a) Realización de las poleas para las operaciones de
recuperación y socorro.
B) Breve subida.
Dejar la leva en posición "REST" o "STAND BY" y tirar ha-
cia arriba del lado de la cuerda libre de modo paralelo al
lado vinculado de la cuerda. Para una mejor eficacia de
subida conectar un bloqueador (ej. Quick Up - 2D639)
con pedal, a la línea de trabajo.
C) Bajada acompañada de dos personas con dispo-
sitivo en el arnés - Uso ocasional Sólo para personas
especialmente instruidas. Introducir el lado de cuerda
libre en un segundo conector colegado al arnés; tener el
lado de cuerda libre con una mano y con la otra tirar pro-
gresivamente sobre la palanca de mando para regular la
velocidad de descenso. Para detener el descenso soltar la
palanca de mando: la palanca se colocará automática-
mente en la posición "REST". ¡atención! Tener siempre
con una mano el lado de cuerda libre durante la manio-
bra de bajada. ¡atención! Evitar perder el control du-
rante el descenso, porque podría ser difícil recuperarlo.
D) aseguramiento del primero de cordada (máx.
100 kg) con cuerdas dinámicas (EN 892). Conectar el
equipo al arnés; antes de empezar verificar la inserción
correcta de la cuerda siguiendo las indicaciones de pá-
rrafo específico "Test de funcionamiento"; para asegu-
rar mantener la palanca de mando en posición de máxi-
ma apertura y extraer la cuerda del lado escalador; para
detener una caída soltar la palanca de mando y empu-
ñar con fuerza el lado de cuerda libre; para la bajada se-
guir las indicaciones del párrafo "Descenso de una per-
sona" (Fig. 9).
E) aseguramiento del segundo y levantamiento
(máx. 100 kg). Conectar el equipo al arnés; antes de
empezar verificar la inserción correcta de la cuerda si-
guiendo las indicaciones de párrafo específico "Test de
funcionamiento"; para asegurar empuñar los dos lados
- 37 -

Publicidad

loading