1. Avertissements et consignes de sécurité
- L'appareil servira uniquement au dosage de liquides
dans les limites définies et en se conformant aux interdic-
tions mentionnées (le cas échéant s'adresser au fabricant).
- Avant utilisation, vérifier l'étanchéité de toutes les liaisons
et le bon maintien en place de l'unité de refoulement et
du flexible d'aspiration. Si l'unité de refoulement n'est pas
fixée correctement, elle est susceptible de libérer des
projections lors de la descente du piston.
- Avant le dosage, enlever impérativement le capuchon
du flexible de refoulement. Ne jamais faire fonctionner
l'appareil alors que le capuchon est en place.
- Veillez à ce que ni vous ni une autre personne ne soyez
exposés à un danger. Ne jamais travailler vers soi ou dans
la direction d'une autre personne ; éviter les projections ;
employer des récipients appropriés. Durant les opérations
de dosage, travailler sur la paroi interne du récipient au lieu
viser le fond ou la surface du contenu.
1. Normas de advertencia y de seguridad
- El aparato sólo se puede emplear para la dosificación
de líquidos, debiéndose respetar necesariamente las
prohibiciones y limitaciones de empleo establecidas (en
su caso, ponerse en contacto con el fabricante).
- Antes del uso, comprobar la estanqueidad de todas
las uniones y el asentamiento seguro de la unidad de
expulsión y del tubo flexible de succión. Una unidad
de expulsión que no esté firmemente asentada podría
causar salpicaduras al descender la unidad de pistón.
- Antes de la dosificación es absolutamente necesario
retirar la tapa de cierre del tubo flexible de expulsión.
No poner nunca el aparato en funcionamiento mientras
esté colocada la tapa de cierre.
- Preste atención a que ni usted mismo ni ninguna otra
persona corra peligro. No trabajar nunca en dirección a
una persona; evitar salpicaduras; emplear unos reci-
pientes de recogida adecuados. Dosifique usted en la
pared interior del recipiente de recogida en lugar de en
su contenido o fondo.
6