EnglisH important Read these instructions for use carefully before using the appliances and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
Página 3
EnglisH Never immerse the washing machine in water nor rinse it under the tap. Keep the washing machine out of the reach of children. Use and store the washing machine at a temperature between 5 cC and 35 cC. Always place the washing machine on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage.
EnglisH by a rotating key symbol). If you do not press the on/off button again within a few seconds, the travel lock is activated and the display will not switch to the first display layout mode. To deactivate the travel lock, press the on/off button for 3 seconds again (see chapter ‘Storage’).
EnglisH Battery symbol layout: When the battery is running low, the display shows a blinking battery symbol and blinking plug symbol when you switch the shaver off. Battery empty To indicate that the battery voltage is too low to operate the appliance, ‘LO’ appears on the display.
Página 6
EnglisH After 3 seconds the lock symbol appears; keep the on/off button pressed. The demonstration will start automatically. During the demonstration the shaver will be automatically switched on 2 times. You can interrupt the demonstration by pressing the on/off button. Charging Make sure the shaver is switched off before you start charging it.
EnglisH When the charging light starts burning continuously (after approx. 1 hour), the shaver is fully charged. Move the lever upwards until it won’t go any further (1) and remove the shaver from the washing machine (2). The charging light goes out. using the shaver personal Comfort Control The Personal Comfort Control system allows...
Página 8
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
EnglisH Cleaning and maintenance The best and most hygienic way to clean the shaver is in the washing machine, but you can also clean the shaver by rinsing it under the tap or with the brush supplied. Clean the shaver when the tap symbol with blinking water jet appears on the display.
Página 10
EnglisH Place the washing machine back onto the cleaning chamber. Make sure the release buttons snap back into place. Connect the powerplug to the washing machine. The holder automatically moves to the highest position. The washing machine is now ready for use. using the washing machine Place the shaver in the holder and push the lever down completely to lock the shaver into...
EnglisH After the cleaning program, the shaver automatically returns to its starting position and the charging program is started. The charging light starts blinking. Note:If you press the start button or open the lever during cleaning, the cleaning program is aborted and reset.
Página 12
EnglisH Clean the cleaning chamber by rinsing it under the tap. Place the washing machine back onto the cleaning chamber. Make sure the release buttons snap back into place. Clean the washing machine with a moist cloth. Cleaning the shaver under the tap Be careful with hot water.
Página 13
EnglisH Rinse the outside of the appliance. Close the shaving unit and shake off excess water. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. Open the shaving unit again and leave it open to let the shaver dry completely.
EnglisH trimmer Clean the trimmer every time you have used it. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Clean the trimmer with the brush supplied. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
Replace the shaving heads when the shaving unit symbol appears on the display. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips Shaving Heads only. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug...
Página 16
The shaving unit symbol will go out if you keep the on/off button pressed for 3 seconds. accessories The following accessories are available: HQ8000 powerplug. HQ9 Philips Shaving Heads. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. HQ8010 car cord. HQ200 Philips Cleaning Fluid.
If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
EnglisH is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Frequently asked questions Why doesn’t the shaver shave as well as it used...
Página 19
EnglisH The shaving unit may not be placed correctly. Put the shaving unit back onto the shaver by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place (‘click’). Why does the display show the word CHECK and a blinking shaving unit symbol and tap unit symbol?
Página 20
EnglisH There may not be an electrical connection between the washing machine and the shaver. Open the lever and close it again until the charging light on the washing machine starts blinking.
Página 21
DEutsCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch der Geräte sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
Página 22
DEutsCH Verwenden Sie zum Säubern des Rasierers nur das Reinigungsgerät mit der HQ200 Original- Reinigungsflüssigkeit. Entleeren Sie die Reinigungskammer alle 2 Wochen und spülen Sie sie gründlich unter fließendem heißen Wasser aus. Das Reinigungsgerät reinigt Ihren Rasierer gründlich, desinfiziert ihn jedoch nicht. Deshalb sollten Sie Ihren Rasierer nicht mit anderen Personen teilen.
DEutsCH Das Menü wird im Reisesicherungsmodus geöffnet, der durch ein sich drehendes Schlüsselsymbol angezeigt wird. Sie können zwischen den drei Modi (Reisesicherung, Zahlen-Layout und Akku-Layout) wechseln, indem Sie mehrfach kurz den Ein-/Ausschalter drücken. Um eines der Displaylayouts auszuwählen, beenden Sie das Drücken des Ein-/Ausschalter, wenn das gewünschte Layout angezeigt wird.
Página 24
DEutsCH Das Display liefert folgende Informationen: laden Zahlen-Layout: Während des Ladevorgangs werden die Minutenanzeige und das blinkende Stromsymbol auf dem Display angezeigt. Akku-Layout: Während des Ladevorgangs werden das Akkusymbol und das blinkende Stromsymbol auf dem Display angezeigt. akku vollständig aufgeladen Wenn der Akku vollständig geladen ist, läuft das Wort “FULL”...
DEutsCH akku leer Wenn die Akkukapazität zu niedrig zum Betreiben des Geräts ist, wird “LO” auf dem Display angezeigt. Laden Sie den Akku auf (siehe “Laden”). Den rasierer reinigen Wenn der Rasierer gereinigt werden muss, wird das Wasserhahnsymbol mit blinkenden Wassertropfen auf dem Display angezeigt.
Página 26
DEutsCH Das Demonstrationsprogramm beginnt automatisch. Während der Demonstration schaltet sich das Gerät zweimal selbsttätig ein. Sie können das Programm durch Drücken des Ein-/Ausschalters unterbrechen. laden Bei Beginn des Ladevorgangs muss der Rasierer ausgeschaltet sein. Die Ladedauer beträgt ca. 1 Stunde. Sie können sich auch bei leerem Akku rasieren, indem Sie den Rasierapparat an das Netz anschließen.
DEutsCH Wenn die Ladeanzeige dauerhaft leuchtet (nach ca. 1 Stunde), ist der Rasierer vollständig geladen. Schieben Sie den Verschlusshebel bis zum Anschlag nach oben (1) und nehmen Sie den Rasierer aus dem Gerät (2). Die Ladeanzeige erlischt. Den rasierer benutzen persönliches komfort system Mit dem Personal Comfort Control-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp...
Página 28
Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter aus.
DEutsCH Schließen Sie den Langhaarschneider mit dem Zeigefinger. reinigung und Wartung Der Rasierer lässt sich am einfachsten und hygienischsten mithilfe des Reinigungsgeräts reinigen, Sie können ihn jedoch auch unter fließendem Wasser oder mit der im Lieferumfang enthaltenen Bürste reinigen. Reinigen Sie den Rasierer, wenn das Wasserhahnsymbol mit blinkenden Wassertropfen auf dem Display erscheint.
Página 30
DEutsCH Drücken Sie die Entriegelungstasten auf beiden Seiten der Reinigungskammer (1) gleichzeitig und heben Sie das Reinigungsgerät von der Reinigungskammer (2). Die Reinigungskammer bleibt stehen. Schrauben Sie die Dosierkappe von der Flasche mit HQ200 Reinigungsflüssigkeit ab und entfernen Sie das Frischesiegel. Füllen Sie die Reinigungskammer bis zur Markierung MAX mit Reinigungsflüssigkeit.
Página 31
DEutsCH Drücken Sie die Starttaste, um das Reinigungsprogramm zu starten. Die Reinigungsanzeige blinkt, und der Rasierer wird automatisch in die Reinigungsflüssigkeit getaucht. Das Reinigungsprogramm dauert ca. 1 Stunde. Während dieser Zeit blinkt die Reinigungsanzeige. Während der ersten Phase des Reinigungsprogramms schaltet sich der Rasierer mehrmals ein und wieder aus und die Position ändert sich mehrmals.
Página 32
DEutsCH Hinweis:Sinkt der Flüssigkeitsstand in der Reinigungskammer während des Reinigens unter das Minimum, wird das Reinigungsprogramm abgebrochen. Die Reinigungsanzeige beginnt in Abständen zu blinken, und die Halterung kehrt in ihre Ausgangsposition zurück. Das reinigungsgerät reinigen Die Reinigungskammer ist nicht spülmaschinenfest. Leeren Sie die Reinigungskammer alle zwei Wochen.
DEutsCH Den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
Página 34
DEutsCH Den rasierer mit der mitgelieferten Bürste reinigen scherköpfe Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beiliegenden Bürste. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.
DEutsCH Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. aufbewahrung Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. Bewahren Sie den Rasierer in der mitgelieferten Tasche auf oder stellen Sie ihn in das Reinigungsgerät.
Tauschen Sie die Scherköpfe aus, wenn das Schereinheitssymbol auf dem Display angezeigt wird. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
Página 37
Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (2). Schließen Sie die Schereinheit. Das Schereinheitssymbol erlischt, wenn Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt halten. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: HQ8000 Netzteil. Philips HQ9 Scherköpfe. HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe HQ8010 Autoadapterkabel...
Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den rasierer-akku entsorgen Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Página 40
DEutsCH Möglicherweise ist der Rasierer nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Weshalb löst sich die Schereinheit vom Rasierer? Möglicherweise haben Sie die Schereinheit nicht richtig aufgesetzt. Setzen Sie die Schereinheit erneut auf, indem Sie die Klappvorrichtung in den Schlitz am Rand der Haarauffangkammer führen und sie andrücken, bis sie hörbar einrastet.
Página 41
DEutsCH Reinigungsflüssigkeit bis zur Markierung MAX nach (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”). Weshalb funktioniert das Reinigungsgerät nicht, wenn ich die Starttaste drücke? Möglicherweise ist das Reinigungsgerät nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät und das Netzteil in die Steckdose.
Español importante Antes de usar los aparatos, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. Utilice sólo la clavija adaptadora que se suministra. La clavija adaptadora transforma la corriente de 100 - 240 voltios a un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
Página 43
Español Vacíe la cámara de limpieza y límpiela bien enjuagándola con agua caliente del grifo cada 15 días. El dispositivo de limpieza limpia en profundidad, pero no desinfecta la afeitadora. Por eso no debe compartir la afeitadora con otras personas. No sumerja nunca el dispositivo de limpieza en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
Español Accederá al menú del modo de bloqueo para viajes, que se indica mediante un símbolo de llave que gira. Puede desplazarse por los tres modos (bloqueo para viajes, presentación con el símbolo de la batería y presentación con números) pulsando rápidamente y de forma sucesiva el botón de encendido/apagado.
Español La pantalla proporciona la siguiente información: Carga Presentación con números: Mientras se está cargando la afeitadora, la pantalla muestra la indicación de minutos y el símbolo del enchufe con un símbolo de energía parpadeando. Presentación con el símbolo de la batería: Mientras se está...
Español Batería descargada Para indicar que la carga de la batería es demasiado baja para que funcione el aparato, aparecerá “LO” (BAJA) en la pantalla. Recargue la batería. Consulte el capítulo “Carga”. limpieza de la afeitadora Cuando sea necesario limpiar la afeitadora, aparecerá...
Español Transcurridos 3 segundos aparecerá el símbolo de bloqueo. Mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado. La demostración se iniciará automáticamente. Durante la misma, el aparato se encenderá de forma automática dos veces. Para interrumpir la demostración sólo tiene que pulsar el botón de encendido/apagado.
Español Carga mediante el dispositivo de limpieza Coloque la afeitadora en el soporte y fíjela en su sitio presionando la palanca completamente hacia abajo. El piloto de carga del dispositivo de limpieza comenzará a parpadear para indicar que la afeitadora se está cargando. Cuando el piloto de carga se encienda de manera continua (después de 1 hora aprox.), la afeitadora estará...
Página 49
Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Apague la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado. Presentación con números: la pantalla se ilumina durante unos segundos y a continuación muestra...
Español Después de usar la afeitadora, coloque siempre la tapa protectora para evitar que se deteriore. Cortapatillas Para arreglar las patillas y el bigote. Abra el cortapatillas deslizando el botón hacia abajo. El cortapatillas se puede activar con el motor de la afeitadora en funcionamiento.
Página 51
Español limpieza de la afeitadora en el dispositivo de limpieza preparación del dispositivo de limpieza para su uso Llene la cámara de limpieza antes de utilizarla por primera vez y cuando el piloto de limpieza se encienda para indicar que el nivel de líquido es demasiado bajo.
Página 52
Español Conecte la clavija adaptadora al dispositivo de limpieza. El soporte se moverá automáticamente a su posición más alta. El dispositivo de limpieza estará entonces listo para usar. utilización del dispositivo de limpieza Coloque la afeitadora en el soporte y presione la palanca completamente hacia abajo para fijar la afeitadora en su sitio.
Español Nota:Si pulsa el botón de puesta en marcha o abre la palanca durante la limpieza, el programa de limpieza se interrumpe y se pone a cero. En ese caso, el piloto de limpieza deja de parpadear y el soporte vuelve a su posición de inicio.
Español Vuelva a colocar el dispositivo de limpieza encima de la cámara de limpieza. Asegúrese de que los botones de liberación encajan en su sitio. Limpie el dispositivo de limpieza con un paño húmedo. limpieza de la afeitadora bajo el grifo Tenga cuidado con el agua caliente.
Página 55
Español Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se seque completamente. limpieza de la afeitadora con el cepillo que se suministra Cabezales de afeitado Abra la unidad de afeitado, gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2).
Página 56
Español Limpie el cortapatillas con el cepillo que se suministra. Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser. almacenamiento Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora en la afeitadora. Guarde la afeitadora en su funda o colóquela en el dispositivo de limpieza.
Ya puede volver a utilizarla. sustitución Sustituya los cabezales de afeitado cuando el símbolo de la unidad de afeitado aparezca en la pantalla. Sustituya los cabezales de afeitado gastados o deteriorados sólo por cabezales de afeitado Philips HQ9.
Página 58
El símbolo de la unidad de afeitado desaparecerá si mantiene pulsado el botón de encendido/ apagado durante 3 segundos. accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: Clavija adaptadora HQ8000 Cabezales de afeitado Philips HQ9 Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110...
Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. Cómo deshacerse de la batería Extraiga la batería sólo si está...
Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase...
Página 61
Español Puede que la afeitadora no esté conectada a la red. Enchufe la clavija adaptadora a la red. ¿Por qué se ha soltado la unidad de afeitado de la afeitadora? Es posible que la unidad de afeitado no se haya colocado correctamente.
Página 62
Español indicación MAX (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). ¿Por qué no funciona el dispositivo de limpieza cuando pulso el botón de puesta en marcha? Es posible que el dispositivo de limpieza no esté conectado a la red. Conecte la clavija del aparato al dispositivo de limpieza y la clavija adaptadora a la red.
Página 63
Français important Avant d’utiliser l’appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur. Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni. Le cordon d’alimentation transforme la tension de 100-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V.
Página 64
Français préférable que le rasoir ne soit utilisé que par une seule personne. Ne plongez jamais le kit de nettoyage dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Tenez le kit de nettoyage hors de la portée des enfants.
Français indiquer que l’affichage a été défini sur le mode sélectionné. Remarque :le premier mode qui apparaît lorsque vous maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 3 secondes est le mode verrouillage (signalé par une clé qui tourne). Si vous n’appuyez pas de nouveau sur le bouton marche/arrêt dans les secondes qui suivent, le mode verrouillage est activé...
Français Batterie faible Affichage numérique : En cas de batterie faible, le nombre de minutes et le symbole de la fiche clignotent sur l’afficheur lorsque vous arrêtez le rasoir. Affichage de symboles : En cas de batterie faible, les symboles de la batterie et de la fiche clignotent sur l’afficheur lorsque vous arrêtez le rasoir.
Página 67
Français enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes. Le symbole du rasoir disparaît. Si vous ne réinitialisez pas l’appareil après 7 rasages, il le fera automatiquement. programme de démonstration Le rasoir intègre un programme de démonstration. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 6 secondes.
Français Charge à l’aide du kit de nettoyage Placez le rasoir sur le support et fixez-le en abaissant la manette au maximum. Le voyant de charge du kit de nettoyage clignote pour indiquer que le rasoir est en cours de charge. Lorsque le voyant de charge reste allumé...
Página 69
Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Affichage numérique : l’afficheur s’allume...
Français Replacez le capot de protection sur le rasoir après chaque utilisation pour éviter tout dommage. tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. Dégagez la tondeuse en faisant glisser le taquet vers le bas. La tondeuse peut être mise en marche pendant que le moteur fonctionne.
Página 71
Français nettoyage du rasoir à l’aide du kit de nettoyage préparation du kit de nettoyage avant utilisation Remplissez la cuve avant la première utilisation et lorsque le voyant de nettoyage clignote pour indiquer que le niveau de liquide est trop bas. Lorsque la quantité...
Página 72
Français utilisation du kit de nettoyage Placez le rasoir sur le support et fixez-le en abaissant la manette au maximum. Le voyant de charge du kit de nettoyage clignote pour indiquer que le rasoir est en cours de charge. Appuyez sur le bouton marche pour lancer le programme de nettoyage.
Página 73
Français Lorsque vous rebranchez le kit de nettoyage, le support se place sur la position la plus élevée. Remarque :si la quantité de liquide dans la cuve descend sous le niveau minimum au cours du programme de nettoyage, celui-ci s’interrompt. Le voyant de nettoyage commence à...
Página 74
Français nettoyage du rasoir à l’eau Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Arrêtez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité...
Página 75
Français nettoyage du rasoir à l’aide de la brosse fournie têtes de rasage Ouvrez l’unité de rasage, faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2). Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse fournie.
Français rangement Placez le capot de protection sur le rasoir pour éviter tout dommage. Rangez le rasoir dans son étui ou placez-le sur le kit de nettoyage. Verrouillage Si vous partez en voyage avec votre rasoir, vous pouvez le verrouiller. Le verrouillage empêche le rasoir de se mettre en marche accidentellement.
Página 77
Remplacez les têtes de rasage lorsque le symbole du rasoir s’affiche. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usées uniquement par des têtes de rasage Philips HQ9. Arrêtez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir.
Página 78
à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter le rasoir dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Página 80
Français est trop bas. Nettoyez complètement le rasoir avant de continuer à vous raser. Si nécessaire, nettoyez et remplissez la cuve (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Les têtes de nettoyage sont peut-être bloquées par de longs poils. Nettoyez les lames et les grilles à...
Página 81
Français Les têtes de rasage sont peut-être endommagées ou usées. Remplacez les têtes de rasage (voir le chapitre « Remplacement »). Pourquoi le rasoir n’est-il pas tout à fait propre après avoir été nettoyé à l’aide du kit de nettoyage ? Le liquide de nettoyage présent dans la cuve est peut-être sale.
italiano importante Prima di utilizzare gli apparecchi leggete attentamente le istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Utilizzate esclusivamente la spina in dotazione. La spina consente di trasformare la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt. La spina è...
Página 83
italiano Non immergete mai l’accessorio di pulizia nell’acqua e non sciacquatelo sotto l’acqua corrente. Tenete l’accessorio di pulizia fuori dalla portata dei bambini. Ricaricate e conservate l’accessorio di pulizia a una temperatura compresa tra 5 cC e 35 cC. Posizionate sempre l’accessorio di pulizia su una superficie stabile e orizzontale per evitare la fuoriuscita di liquido.
italiano Per selezionare una delle due modalità di visualizzazione, rilasciate il pulsante on/off quando la modalità desiderata appare sul display. Attendete alcuni secondi senza premere il pulsante on/off fino a quando non viene emesso un segnale acustico; il segnale indica che il display è stato impostato sulla modalità...
italiano ricarica completa della batteria Non appena la batteria sarà completamente carica, sul display scorrerà la parola “FULL”. Dopo alcune ore, al posto della parola “FULL” vengono visualizzati i minuti e il simbolo della spina. scaricamento della batteria Visualizzazione numerica: Quando la batteria è...
Página 86
italiano sostituzione delle testine di rasatura Quando sarà necessario sostituire le testine di rasatura (ogni due anni), il simbolo dell’unità di rasatura inizierà a lampeggiare sul display non appena il rasoio verrà spento. Se non sostituirete subito le testine di rasatura, il simbolo dell’unità...
Página 87
italiano ricarica mediante alimentazione Inserite lo spinotto nel rasoio. Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Quando la batteria è completamente carica, scollegate la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio. ricarica mediante accessorio di pulizia Inserite il rasoio nel supporto e fissatelo premendo la leva completamente verso il basso.
Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la pelle sia asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips.
italiano Per spegnere l’apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. Visualizzazione numerica: il display si illumina per alcuni secondi, quindi vengono visualizzati i minuti di utilizzo del rasoio. Visualizzazione del simbolo batteria: il display si illumina per alcuni secondi, quindi viene visualizzata l’autonomia residua della batteria.
Página 90
italiano pulizia del rasoio mediante l’apposito accessorio in dotazione preparazione all’uso dell’accessorio di pulizia Riempite il vano di pulizia quando lo utilizzate per la prima volta e quando la spia di pulizia lampeggia per indicare il livello del fluido troppo basso. Quando il fluido raggiunge il livello minimo, la spia di pulizia lampeggia a intermittenza e il supporto ritorna nella posizione iniziale.
Página 91
italiano Modalità d’uso dell’accessorio di pulizia Posizionate il rasoio nel supporto e abbassate completamente la leva per bloccare il rasoio in posizione. Quando il rasoio viene ricaricato, la spia di ricarica sull’accessorio di pulizia inizia a lampeggiare. Premete il pulsante di accensione per avviare il programma di pulizia.
Página 92
italiano Nota:se il liquido raggiunge il livello minimo nel vano di pulizia, il programma di pulizia viene interrotto. La spia di pulizia inizia a lampeggiare a intermittenza e il supporto ritorna nella posizione iniziale. pulizia dell’accessorio Non inserite il vano di pulizia nella lavastoviglie. Pulite il vano ogni due settimane.
Página 93
italiano Spegnete il rasoio, scollegate la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio. Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità di rasatura. Sciacquate l’unità di rasatura e la vaschetta dei peli sotto l’acqua calda corrente. Controllate che l’unità di rasatura e la vaschetta dei peli siano state pulite adeguatamente.
italiano Non pulite più di una lama e di un supporto alla volta, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere alcune settimane prima di ottenere nuovamente risultati di rasatura ottimali. Riposizionate le testine di rasatura nell’apposita unità.
Página 95
italiano Riponete il rasoio nella custodia o posizionatelo nell’accessorio di pulizia. Blocco da viaggio Per portare l’apparecchio in viaggio, è possibile bloccare il rasoio. Il blocco da viaggio impedisce che il rasoio venga acceso per sbaglio. Come attivare il blocco da viaggio Premete il pulsante on/off per 3 secondi per accedere alla modalità...
Sostituite le testine di rasatura quando sul display viene visualizzato il simbolo dell’unità di rasatura. Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips. Spegnete il rasoio, scollegate la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Come smaltire le batterie rimuovete le batterie solo se completamente scariche.
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
Página 99
italiano rasatura (vedere il capitolo “Come sostituire le testine di rasatura”). Perché il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off? La batteria potrebbe essere scarica. Ricaricate la batteria (vedere il capitolo “Come ricaricare l’apparecchio”). Il rasoio potrebbe non essere collegato alla presa.
Página 100
italiano di pulizia viene interrotto. La spia di pulizia lampeggia a intermittenza e il supporto ritorna nella posizione iniziale. Riempite nuovamente il vano di pulizia con il liquido detergente fino al livello che indica MAX (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Perché...
Página 101
nEDErlanDs Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de apparaten gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. De powerplug bevat een transformator.
nEDErlanDs Leeg de reinigingskamer om de 15 dagen en spoel deze grondig schoon met heet water. De wasmachine reinigt grondig maar desinfecteert uw scheerapparaat niet. Daarom moet u uw scheerapparaat niet door anderen laten gebruiken. Dompel de wasmachine nooit in water en spoel deze ook niet af onder de kraan.
nEDErlanDs Wilt u een van de twee weergavemodi selecteren, laat dan de aan/uitknop los zodra de gewenste modus op het display verschijnt. Wacht enkele seconden zonder de aan/uitknop in te drukken tot u een piepje hoort. Dit piepje geeft aan dat het display is ingesteld op de gewenste weergave.
Página 104
nEDErlanDs accu vol Zodra de accu volledig is opgeladen, loopt het woord ‘FULL’ over het display. Na enkele uren verdwijnt het woord ‘FULL’ van het display en ziet u het accusymbool of de minuten en het stekkersymbool op het display. accu bijna leeg Cijferweergave: Als de accu bijna leeg is, knipperen de...
Página 105
nEDErlanDs De scheerhoofden vervangen Wanneer de scheerhoofden moeten worden vervangen (om de twee jaar), begint het scheerunitsymbool te knipperen zodra u het scheerapparaat uitschakelt. Als u de scheerhoofden niet direct vervangt, blijft het scheerunitsymbool zichtbaar gedurende de volgende 7 scheerbeurten. U kunt het systeem resetten door gedurende 3 seconden op de aan/uitknop te drukken wanneer het scheerunitsymbool knippert.
Página 106
nEDErlanDs Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, heeft het een snoerloze scheertijd van maximaal 30 dagen. opladen met behulp van de powerplug Steek het apparaatstekkertje in het scheerapparaat. Steek de powerplug in het stopcontact. Haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat wanneer de accu volledig opgeladen is.
Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken.
nEDErlanDs Cijferweergave: het display licht op gedurende enkele seconden en toont vervolgens het aantal minuten dat het scheerapparaat is gebruikt. Weergave met accusymbool: het display licht op gedurende enkele seconden en toont vervolgens de resterende accucapaciteit. Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het scheerapparaat om beschadiging te voorkomen.
Página 109
nEDErlanDs Het scheerapparaat schoonmaken in de wasmachine De wasmachine klaarmaken voor gebruik Vul de reinigingskamer voor het eerste gebruik en wanneer het schoonmaaklampje knippert om aan te geven dat het vloeistofniveau te laag is. Wanneer het vloeistofniveau tot beneden het minimumniveau is gezakt, gaat het schoonmaaklampje met tussenpozen knipperen en beweegt de houder naar zijn beginpositie.
Página 110
nEDErlanDs Bevestig de powerplug aan de wasmachine. De houder beweegt automatisch naar de hoogste stand. De wasmachine is nu klaar voor gebruik. De wasmachine gebruiken Plaats het scheerapparaat in de houder en duw de hendel helemaal omlaag om het scheerapparaat vast te zetten. Het oplaadlampje op de wasmachine begint te knipperen om aan te geven dat het scheerapparaat wordt opgeladen.
nEDErlanDs Opmerking:Als u tijdens het wasprogramma op de startknop drukt of de hendel omhoog beweegt, dan wordt het wasprogramma afgebroken en gereset. In dit geval stopt het schoonmaaklampje met knipperen en beweegt de houder naar zijn beginpositie. Opmerking:Als u tijdens het wasprogramma de powerplug uit het stopcontact haalt, dan wordt het wasprogramma afgebroken.
nEDErlanDs Maak de reinigingskamer schoon door deze onder de kraan af te spoelen. Plaats de wasmachine terug op de reinigingskamer. Zorg ervoor dat de ontgrendelknoppen op hun plaats terugklikken. Maak de wasmachine schoon met een vochtige doek. Het scheerapparaat onder de kraan schoonmaken Wees voorzichtig met heet water.
Página 113
nEDErlanDs Spoel de buitenkant van het scheerapparaat schoon. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. Open de scheerunit opnieuw en laat deze openstaan om het scheerapparaat volledig te laten drogen.
Página 114
nEDErlanDs Schakel het scheerapparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat. Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachineolie. opbergen Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen.
nEDErlanDs De reisvergrendeling activeren Druk 3 seconden op de aan/uitknop om de reisvergrendelingsmodus in te schakelen (aangegeven door een roterend sleutelsymbool). Wacht enkele seconden zonder op de aan/ uitknop te drukken om de reisvergrendeling te activeren. De motor wordt uitgeschakeld en het sleutelsymbool wordt weergegeven op het display.
Página 116
Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips-scheerhoofden. Schakel het scheerapparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat. Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. Draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2).
Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Daar verwijdert men dan de accu voor u en zorgt men ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’- vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, gaat u naar uw Philips-dealer of neemt u contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Página 119
nEDErlanDs De accu is mogelijk leeg. Laad de accu op (zie hoofdstuk ‘Opladen’). Het scheerapparaat is mogelijk niet op netspanning aangesloten. Steek de powerplug in het stopcontact. Waarom raakt de scheerunit los van het scheerapparaat? De scheerunit zat mogelijk niet goed op het apparaat.
Página 120
nEDErlanDs beginpositie. Vul de reinigingskamer opnieuw met reinigingsvloeistof tot de MAX-aanduiding (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Hoe komt het dat de wasmachine niet werkt wanneer ik op de startknop druk? Mogelijk is de wasmachine niet op netspanning aangesloten. Steek het apparaatstekkertje in de wasmachine en steek de powerplug in het stopcontact.
Página 121
português importante Leia estas instruções com atenção antes de utilizar os aparelhos e guarde-as para uma eventual consulta futura. Utilize apenas a ficha fornecida. A ficha transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa inferior a 24 volts. A ficha de alimentação integra um transformador.
Página 122
português A máquina de limpeza, limpa em profundidade mas não desinfecta a máquina de barbear, pelo que esta não deve ser partilhada com outros utilizadores. Nunca mergulhe a máquina de limpeza em água nem a enxague à torneira. Mantenha a máquina de limpeza fora do alcance das crianças.
português Para seleccionar uma das duas apresentações do visor, pare de premir o botão ligar/desligar quando a apresentação da sua preferência aparecer no visor. Aguarde alguns segundos sem premir o botão ligar/ desligar até ouvir um bip. Este bip indica que o visor foi definido na apresentação seleccionada.
português Bateria completamente carregada Assim que a bateria atingir a carga completa, a palavra “FULL” (cheia) passa pelo visor. Passadas algumas horas, a palavra ‘FULL’ (cheia) deixa de aparecer. O visor mostra a indicação dos minutos e o símbolo da ficha ou o símbolo da bateria.
Página 125
português substituição das cabeças de corte Quando as cabeças de corte necessitam de ser substituídas (de dois em dois anos), o símbolo da unidade de corte fica intermitente quando desliga a máquina de barbear. Se não substituir as cabeças de imediato, o símbolo da unidade de corte permanece visível durante as sete barbas seguintes.
Página 126
português Carga através da ficha de alimentação Introduza a ficha do aparelho na máquina de barbear. Ligue a ficha de alimentação à tomada eléctrica. Quando a bateria estiver completamente carregada, desligue a ficha de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha do aparelho para fora da máquina.
Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos rectilíneos e circulares. Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips.
português Desligue a máquina de barbear premindo o botão ligar/desligar uma vez. Apresentação numérica: o visor acende-se durante alguns segundos e depois indica os minutos que a máquina foi utilizada. Apresentação do símbolo da bateria: o visor acende-se durante alguns segundos e depois apresenta a capacidade restante da bateria.
Página 129
português Uma limpeza regular garante melhores resultados no corte. limpar a máquina de barbear na máquina de limpeza preparação da máquina de limpeza para a utilização Encha a câmara de limpeza antes da primeira utilização e quando a luz de limpeza ficar intermitente para indicar que o nível do líquido é...
Página 130
português Ligue a ficha de alimentação à máquina de limpeza. O suporte movimenta-se automaticamente para a posição mais alta. A máquina de limpeza está agora pronta para ser utilizada. utilização da máquina de limpeza Coloque a máquina de barbear no suporte e empurre a alavanca completamente para baixo para fixar bem a máquina de barbear .
Página 131
português Nota:Se premir o botão ‘start’ ou se abrir a alavanca durante a limpeza, o programa é interrompido e volta ao início. Neste caso, a luz de limpeza deixa de estar intermitente e o suporte retorna à posição inicial. Nota:Se a ficha de alimentação for retirada da tomada eléctrica durante a limpeza, o programa de limpeza é...
português Volte a montar a máquina de limpeza na câmara de limpeza. Certifique-se de que os botões de libertação ficam bem encaixados. Limpe a máquina de limpeza com um pano húmido. limpeza da máquina de barbear à torneira Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está...
Página 133
português Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que a máquina de barbear seque completamente. limpar a máquina de barbear com pincel fornecido Cabeças de corte Abra a unidade de corte, rode o bloqueio para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2).
Página 134
português Limpe o aparador como pincel de limpeza fornecido. A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura. arrumação Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar danos. Guarde a máquina de barbear na bolsa ou coloque-a na máquina de limpeza.
Substitua as cabeças de corte quando o símbolo da unidade de corte aparecer no visor. Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças de corte Philips HQ9. Desligue a máquina de barbear, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha...
Página 136
O símbolo da unidade de corte apaga-se se mantiver o botão ligar/desligar premido durante 3 segundos. acessórios Estão disponíveis os seguintes acessórios: HQ8000 ficha de alimentação. HQ9 cabeças de corte Philips. HQ110 Spray de Limpeza de Cabeças de Corte Philips. HQ8010 cabo para o carro.
Página 137
Elimine a bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar a máquina a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-...
Página 139
português A bateria pode estar vazia. Recarregue a bateria (consulte o capítulo “Carga”). A máquina de barbear pode não estar ligada à corrente eléctrica. Ligue a ficha de alimentação à tomada eléctrica. Por que é que a unidade de corte sai da máquina de barbear? A unidade de corte pode não estar colocada correctamente.
Página 140
português e o suporte regressa à posição inicial. Encha a câmara de limpeza com líquido de limpeza até à indicação MAX (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Por que é que a máquina de limpeza não funciona quando primo o botão “start” (arranque)? A máquina de limpeza pode não estar ligada à...
Página 141
türkçE Önemli Lütfen cihazları kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın. Sadece cihaz ile birlikte verilen güç fişini kullanın. Güç fişi 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volt ve daha düşük değerlere çevirmektedir. Güç fişinin içerisinde bir transformatör bulunmaktadır.
Página 142
türkçE Yıkama makinesini kesinlikle suya batırmayın ve suda yıkmayın. Yıkama makinesini çocuklardan uzak tutun. Yıkama makinesini 5 cC ile 35 cC arası sıcaklıklarda kullanın ve saklayın. Yıkama makinesini, akmasını önlemek için daima düz, yatay bir sabit bir zemine yerleştirin. Yıkama makinesi kullanıma hazır olduğunda, içindeki temizlik sıvısını...
türkçE düğmesine birkaç saniye içinde tekrar basmazsanız, seyahat kilidi devreye girecek ve ekran, ilk görünüm moduna geçmeyecektir. Seyahat kilidini devre dışı bırakmak için açma/kapama düğmesine tekrar 3 saniye süreyle basın (bkz. ‘Saklama’ bölümü). Ekran görünümünü istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz. Not:Tıraş makinesini uzun bir zaman kullanmadıysanız veya ilk kez kullanıyorsanız, ekranın aktif hale geçmesi birkaç...
Página 144
türkçE Pil simgesi görünümü: Pil bitmek üzereyken, tıraş makinesini kapattığınızda ekranda pil göstergesi ve fiş simgesi yanıp sönmeye başlar. Boş pil Pilin gücü cihazı çalıştırmaya yetmeyecek kadar azaldığında, ekranda “LO” mesajı gösterilir. Pili tekrar şarj edin. Bkz. ‘Şart etme’ bölümü. Tıraş...
Página 145
türkçE Açma/kapama düğmesine 6 saniye boyunca basın. 3 saniye sonra kilit simgesi gösterilir; açma/kapama düğmesini basılı tutun. Tanıtım otomatik olarak başlar. Tanıtım sırasında tıraş makinesi otomatik olarak 2 kez açılacaktır. Tanıtımı açma/kapama düğmesine basarak durdurabilirsiniz. Şarj etme Tıraş makinesini şarj etmeden önce kapalı konumda olduğundan emin olun.
Página 146
türkçE Şarj ışığı devamlı yanmaya başladığında tıraş makinesi tamamen şarj olmuştur (yaklaşık 1 saat). Kilit kolunu gidebildiği yere kadar yukarı doğru kaldırın (1) ve tıraş makinesini yıkama makinesinden çıkarın (2). Şarj ışığı söner. Tıraş makinesinin kullanılması Kişisel Konfor Kontrolü Kişisel Konfor Kontrolü sayesinde tıraş makinesini cilt tipinize uyumlu hale getirebilirsiniz.
Página 147
Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde dolaştırınız. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Açma/kapama düğmesine bir kez basarak cihazı kapatın. Sayı görünümü: Ekran birkaç saniye aydınlanır ve tıraş...
Página 148
türkçE Düzelticiyi işaret parmağınızla kapatın. Temizlik ve bakım Tıraş makinesini temizlemenin en iyi ve en hijyenik yolu yıkama makinesinde yıkamaktır ancak musluk altında ya da verilen fırçayı kullanarak da temizlenebilir. Ekranda su damlayan musluk simgesi yanıp sönmeye başladığında tıraş makinesini temizleyin. Cihazı...
Página 149
türkçE HQ200 Temizleme Sıvısı şişesinin dozaj kapağını çevirerek açın ve sızdırmazlık contasını çıkarın. Temizleme bölmesini MAX işaretine kadar temizleme sıvısıyla doldurun. Yıkama makinesini temizleme bölmesine tekrar yerleştirin. Montaj tırnaklarının tekrar yerine geçtiğinden emin olun. Fişi yıkama makinesine bağlayın. Yuva otomatik olarak en üst konumuna gelecektir. Yıkama makinesi artık kullanıma hazırdır.
Página 150
türkçE sonuna kadar bu konumda kalır. Temizleme ışığı, sürekli olarak yanmaya başlar. Temizleme programından sonra tıraş makinesi otomatik olarak başlangıç konumuna geri döner ve şarj programı başlatılır. Şarj ışığı yanıp sönmeye başlar. Not:Temizlik sırasında start düğmesine basarsanız veya kolu açarsanız, temizleme programı durarak yeniden başlar.
türkçE Temizleme bölmesini musluk suyuyla yıkayın. Yıkama makinesini temizleme bölmesine tekrar yerleştirin. Montaj tırnaklarının tekrar yerine geçtiğinden emin olun. Yıkama makinesini nemli bir bezle temizleyin. Tıraş makinesinin musluk altında temizlenmesi Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Tıraş...
Página 152
türkçE Cihazın dış kısmını durulayın. Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin. Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz. Tıraş ünitesini tekrar açın ve tıraş makinesi kuruyuncaya kadar açık bırakın. Tıraş makinesinin verilen fırçayla temizlenmesi Tıraş başlıkları Tıraş...
türkçE Düzeltici Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. Düzelticiyi birlikte gelen fırçayla temizleyin. Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın. saklama Hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanın.
Ekranda tıraş ünitesi simgesi gösterildiğinde, tıraş başlıklarını değiştirin. Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece HQ9 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
Página 155
ünitesi simgesi ekrandan silinecektir. aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: HQ8000 güç fişi. HQ9 Philips Tıraş Başlıkları HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi. HQ8010 araba kiti. HQ200 Philips Temizleme Sıvısı. çevre Kullanım ömrü sonunda cihazları normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi yetkililere verin.
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.
Página 157
türkçE Sıkça sorulan sorular Tıraş makinesi neden eskisi gibi iyi tıraş etmiyor? Temizleme bölmesindeki temizleme sıvısı kirliyse veya temizleme sıvısı seviyesi çok düşükse, yıkama makinesi tıraş makinesini gerektiği gibi temizlememiş olabilir.Tıraş olmaya devam etmeden önce tıraş makinesini iyice temizleyin. Gerekirse temizleme bölmesini temizleyin ve doldurun.
Página 158
türkçE makinesini iyice temizleyin. (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). Tıraş başlıkları yıpranmış veya hasar görünmüş olabilir. Tıraş başlıklarını değiştirin (bkz. ‘Değiştirme’ bölümü). Tıraş makinesi, yıkama makinesinde temizlendikten sonra neden tamamen temiz değil? Temizleme bölmesindeki temizleme sıvısı kirlenmiş olabilir. Temizleme bölmesini boşaltın ve durulayın.