Página 2
CV 60/2 RS Bp CV 60/2 RS Bp Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59643750 07/12...
Bedien- und Funktionselemente 1 Batterie Farbkennzeichnung Ladezustandsanzeige 2 Halterung Filtertüte Bedienelemente für den Reinigungs- – 3 Schmutzbehälter prozess sind gelb. 4 Gerätestecker Bedienelemente für die Wartung und – 5 Batteriestecker den Service sind hellgrau. 6 Vorratsbehälter für Filtertüten 7 Zentrierzapfen für Filtertüte 8 Filtertüte 9 Seitenbürste 10 Bürst-/Saugkopf...
Der Tiefentladeschutz des Gerätes ist auf Bedienpult Vor Inbetriebnahme den jeweils vorgesehenen Batterietyp ein- gestellt. Bei verwendung eines anderen Batterien einbauen (nur Variante Batterietyps muss der Tiefentladeschutz durch den Kundendienst neu eingestellt werden. Beachten Sie beim Umgang mit Batterien Verschluss öffnen. unbedingt folgende Warnhinweise: ...
Geräteoberteil nach vorne schwenken Filtertüte aus dem Vorratsbehälter neh- Batterien ausbauen und Lenkrad aus dem Schmutzbehälter men. Verschluss öffnen. Geräterückseite zurückschwenken. nehmen. Geräteoberteil nach vorne schwenken. Schlüssel vom Lenkrad entfernen. Filtertüte auseinanderfalten. Geräterückseite nach hinten schwen- ...
Not-Aus-Taster durch Drehen entrie- Pflege und Wartung Grobschmutz-Kehrlade abnehmen geln. Schlüsselschalter auf „1“ stellen. Gefahr Programmwahlschalter auf gewünsch- Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am tes Reinigungsprogramm drehen. Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Fahrtrichtung vorwärts mit dem Fahrt- Schlüssel abziehen.
Federstecker herausziehen. Getriebemotor nach oben schieben bis Störungen Stift herausziehen. die Kettenspannung stimmt. Schrauben anziehen. Seitenbürste abnehmen. Gefahr Neue Bürste in umgekehrter Reihenfol- Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am ge montieren. Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen.
Página 10
Störungen Störung Behebung Durch Gerät lässt sich nicht starten Batteriestecker am Gerät einstecken. Bediener Geräteoberteil herunterschwenken und Verschluss schließen. Bediener Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Bediener Batteriekabel auf korrekten Sitz prüfen. Bediener Batteriekabel auf Korrosion prüfen, ggf. reinigen. Bediener Batteriekapazität erschöpft, Batterie aufladen. Bediener Netzstecker des Ladegerätes ausstecken und in die Halterung am Gerät einhängen.
Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
Página 13
....EN . . 2 ronment. Therefore please dis- The model CV 60/2 RS Bp Pack in- Before Commissioning ..EN . . 3 –...
Operating and Functional Elements 1 Battery Colour coding Battery load indicator 2 Holder for filter bag The operating elements for the cleaning – 3 Dirt receptacle process are yellow. 4 Appliance plug The controls for the maintenance and – 5 Battery socket service are light gray.
Insert batteries and connect Operator console Before Commissioning The Bp package model contains a built-in battery. Install the batteries (only Bp model) The deep discharge protection of the appli- Please observe the following warning notes ance is set to the respective planned bat- when handling batteries: tery type.
Página 16
Loosen the flexible steering shaft from Tilt the back of the appliance toward the After charging the pallet. back. Remove the power plug from the charg- Swivel the top part of the appliance for- Pull the filter bag out of the storage con- er and hook the holder into the appli- ward and remove the steering wheel tainer.
Step on the standing platform. Maintenance and care Remove the coarse dirt pan Do not press the accelerator pedal. Release emergency-stop button by Danger turning. Risk of injury! Before carrying out any tasks Set main switch to “1”. on the machine, set the main key to "0"...
Página 18
Pull out the spring plug. Loosen the 5 fastening screws of the Note Pull out the pin. gear motor. Suction turbine will continue to run for a Slide the gear motor up until the chain Remove the side brush. while after switch-off.
Página 19
Faults Fault Remedy By whom Appliance cannot be started Insert the battery plug on the device. Operator Swivel the top of the appliance down and close the lock. Operator Release emergency-stop button by turning. Operator Check battery cable for correct sitting. Operator Check battery cable for corrosion;...
Página 20
Specifications Power Nominal voltage Battery capacity (Pack model) Ah (5h) Average power consumption 1224 Drive motor output (rated output) Brushes Working width Broad roller brush Diameter of roller brush Speed of roller brushes 1/min 1175 Output of roller brush drive Diameter of side-brush Speed of side brush 1/min...
Spare parts EC Declaration of Conformity Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- – which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and ensures that the appliance can be oper-...
Eléments de commande 1 Batterie 23 Indicateur de chargement (uniquement Affichage de l'état de charge pour version achat groupé) 2 Support sac de filtrage 24 Fusible de la brosse latérale 3 Récipient collecteur 4 Fiche de l'appareil Repérage de couleur 5 Connecteurs de la batterie Les éléments de commande pour le –...
3 Intensité de nettoyage légère (éco) Pupitre de commande 4 Intensité de nettoyage élevée Kit de batterie N° de réf. 5 Aspirer avec le tuyau d'aspiration 3 x 12V/70Ah, sans entre- 6.654-093.0 Avant la mise en service tien (gel) Montage et branchement de la batterie Monter les batteries (seulement ver- Dans la variante Bp Pack, la batterie est sion achat groupé)
Retirer le bloc d'alimentation de l'appa- Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- reil hors du support et le brancher au ré- gence. seau. Si l'appareil peut maintenant être poussé à Le temps de charge s'élève en la main, le frein de stationnement n'est pas moyenne à...
Régler le sens de circulation avec l'in- Retirer le sac aspirateur du collecteur Pour les batteries humides, contrôler le terrupteur de sens de circulation sur le de saletés. niveau d'acide et si nécessaire faire Mettre un nouveau sac filtrant en place pupitre de commande.
Remplacement des rouleaux- Remplacer la brosse latérale Pannes brosses Danger Les brosses-rouleaux sont usées si la lon- Risque de blessure ! Avant d'effectuer des gueur des poils correspond à la longueur travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- des poils indicateurs jaunes. teur à...
Página 28
Défauts affichés par l'indicateur de chargement (uniquement pour la version achat groupé) Signal clignotant Panne Remède Clignotement rouge La batterie n'est pas bien pôle ou n'est pas bran- Contrôler que le câble de batterie est bien fixé. chée Clignotement vert et Mauvais raccord de câble entre la batterie et le Contrôler que le câble de batterie est bien fixé.
Données techniques Performances Tension nominale Capacité de la batterie (variante Bp Pack) Ah (5h) Puissance absorbée moyenne 1224 Puissance du moteur (puissance nominale) Brosses Largeur de travail Brosse rotative large Diamètre brosse rotative Vitesse de rotation des brosses rotatives t/min 1175 Puissance entraînement de brosse rotative Diamètre brosse latérale...
Pièces de rechange Déclaration de conformité CE Utiliser uniquement des accessoires et Nous certifions par la présente que la ma- – des pièces de rechange autorisés par le chine spécifiée ci-après répond de par sa fabricant. Des accessoires et des conception et son type de construction ain- pièces de rechange d’origine garantis- si que de par la version que nous avons...
Supporto ....5 to gli apparecchi usati attraver- Per la CV 60/2 RS Bp Pack le batterie – Cura e manutenzione ..
Página 32
Elementi di comando e di funzione 1 Batteria Contrassegno colore Indicatore livello di carica 2 Supporto sacchetto filtro Gli elementi di comando per il processo – 3 Contenitore sporcizia di pulizia sono gialli. 4 Spina dell'apparecchio Gli elementi di comando per la manu- –...
4 Intensità elevata di pulizia Durante la ricarica di batterie a liquido è – Quadro di comando necessario aprire la copertura delle bat- 5 Aspirazione con il tubo flessibile di aspi- terie. razione Seguire le disposizioni del produttore – Prima della messa in funzio- per quanto riguarda la ricarica di batte- rie umide.
al raggiungimento del livello minimo di ca- Controllare il freno di stazionamen- pacità è possibile unicamente guidare ed aspirare con l'apparecchio. Guidare l'apparecchio direttamente alla Pericolo stazione di carica evitando le penden- Rischio di incidenti. Prima di ogni messa in funzione è...
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer- Orientare la parte superiore dell'appa- Svuotare e pulire la spazzatrice sporco genza girandolo. recchio in avanti. grossolano. Posizionare l'interruttore a chiave in po- Sfilare la pellicola di protezione dalla Controllare il sacchetto filtro, cambiarlo sizione „1“.
Ruotare i rulli spazzola in modo che la Sostituire i rulli delle spazzole Regolare la tensione catena della marcatura alla fine è orientata vertical- trazione I rulli spazzola sono consumati, quando la mente. lunghezza delle setole corrisponde alla lun- ...
Página 37
Guasti Guasto Rimedio Persona incaricata L'apparecchio non si accende Introdurre nell'apparecchio la spina della batteria. Utente Abbassare la parte superiore dell'apparecchio e chiudere la chiusura. Utente Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Utente Accertarsi che il cavo della batteria sia posizionato correttamente. Utente Accertarsi che il cavo della batteria non sia corroso ed eventualmente sostituirlo.
Dati tecnici Potenza Tensione nominale Capacità batterie (variante Pack) Ah (5h) Medio assorbimento di potenza 1224 Potenza del motore di trazione (potenza nominale) Spazzole Larghezza della superficie di lavoro Spazzola a rullo larga Diametro spazzola a rullo Numero di giri delle spazzole a rulli 1/min 1175 Potenza motore spazzola a rullo...
Ricambi Dichiarazione di conformità Impiegare esclusivamente accessori e – ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Con la presente si dichiara che la macchina cessori e ricambi originali garantiscono qui di seguito indicata, in base alla sua con- che l’apparecchio possa essere impie- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- gato in modo sicuro e senza disfunzio- sione da noi introdotta sul mercato, è...
Bediening- en werkingsonderdelen 1 Accu Kleurmarkering Ladingsindicatie 2 Houder filterzak Bedieningselementen voor het reini- – 3 Vuilreservoir gingsproces zijn geel. 4 Apparaatstekker Bedieningselementen voor het onder- – 5 Accustekker houd en de service zijn lichtgrijs. 6 Reservevak voor filterzakken 7 Centreerpen voor filterzak 8 Filterzak 9 Zijborstel 10 Borstel-/zuigkop...
Accu plaatsen en aansluiten Bedieningspaneel Voor ingebruikneming Bij de variant Bp Pack is de batterij al inge- bouwd. Accu's monteren (alleen variant Bp) De beveiliging tegen volledige ontlading Let bij de omgang met accu's absoluut op van het apparaat is telkens ingesteld op het de volgende waarschuwingstip: voorziene batterijtype.
Blok onder de zuigbalk verwijderen. Na het laadproces Filterzak plaatsen Kabelbinders aan de zuigbalk verwijde- Stekker van het oplaadapparaat uittrek- Sluiting openen. ren. ken en in de houder op het apparaat Bovendeel van apparaat naar voren ...
Aandrijfketting controleren op slijtage. stelaandrijving onderbroken tot het appa- raat weer verderrijdt. Alle 200 bedrijfsuren Vóór het zuigen grof vuil, draden en Kabels, kettingen en omkeerrollen van snoeren verwijderen van het schoon te de hefaandrijving controleren. zuigen oppervlak om te vermijden dat ...
Veerstekker uittrekken. Zijbezem vervangen Storingen Pen eruit trekken. Zijborstel wegnemen. Gevaar Nieuwe borstel in de omgekeerde volg- Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam- orde monteren. heden aan het apparaat de sleutelschake- laat op „0“ stellen en de sleutel uittrekken. Kettingspanning rijaandrijving in- Accustekker uittrekken.
Página 46
Storingen Storing Oplossing Door wie Apparaat wil niet starten. Accustekker in het apparaat steken. Bediener Bovendeel van apparaat naar beneden zwenken en sluiting sluiten. Bediener Nood-stop-knop door draaien ontgrendelen. Bediener Accukabel controleren op correcte positie. Bediener Accukabel controleren op corrosie, indien nodig reinigen. Bediener Batterijcapaciteit uitgeput, batterij opladen.
Reserveonderdelen EG-conformiteitsverklaring Er mogen uitsluitend toebehoren en re- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde – serveonderdelen gebruikt worden die machine door haar ontwerp en bouwwijze door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- en in de door ons in de handel gebrachte nele toebehoren en reserveonderdelen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- bieden de garantie van een veilig en...
Almacenamiento ..ES . . 5 recogida apropiados. En la variante CV 60/2 RS Bp Pack vie- – Conservación y mantenimiento ES . . 5 Indicaciones sobre ingredientes (REA- nen incluidas las baterías.
Elementos de operación y funcionamiento 1 Batería 23 Indicador de estado de carga (solo para Indicador de nivel de carga variante Bp) 2 Soporte bolsa filtrante 24 Seguro de la escobilla lateral 3 Recipiente acumulador de suciedad 4 enchufe del aparato Identificación por colores 5 enchufe de batería Los elementos de control para el proce-...
1 Marcha, área de velocidad limitada Al cargar baterías húmedas se tienen – Pupitre de mando que respetar las normativas del fabri- 2 Marcha, área de velocidad máxima cante de baterías. 3 Intensidad de limpieza ligera (eco) 4 Intensidad de limpieza alta conjunto de baterías Nº...
Sacar la clavija de red del aparato del del freno de estacionamiento en una super- soporte y conectar con la red. ficie llana. Coloque el interruptor de llave en la po- El tiempo de carga dura aproximada- sición "0". mente 10 horas.
Ajustar el rango de velocidad con el se- Extraer y eliminar la bolsa filtrante del Comprobar el estado de acidez de las lector de programas. depósito de suciedad. baterías húmedas, rellenar con agua Ajustar la dirección con el interruptor de ...
Girar los cepillos rotativos de modo que con la longitud de las cerdas indicadoras Configurar la tensión de la cadena amarillas. la marca quede orientada en vertical al del accionamiento de avance final. Girar hacia fuera la tapa y asegurar con Si la cadena se puede dilatar más de 6mm hacia cada lateral, se tiene que volver a los cierros.
Página 55
Averías Avería Modo de subsanarla Respon- sable No se puede poner en marcha el Insertar el enchufe de la batería en el aparato. Operario aparato Girar hacia abajo la parte superior del aparato y cerrar el cierre. Operario El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Operario Comprobar si el cable de la batería está...
Datos técnicos Potencia Tensión nominal Capacidad de la batería (variante Pack) Ah (5h) Consumo medio de potencia 1224 Potencia de motor de tracción (potencia nominal) Cepillos Anchura de trabajo Ancho cepillo de rodillo Diámetro del cepillo de rodillo Velocidad del cepillo de rodillo 1/min 1175 Potencia accionamiento de cepillo rotativo...
Piezas de repuesto Declaración de conformidad Sólo deben emplearse accesorios y – piezas de repuesto originales o autori- Por la presente declaramos que la máqui- zados por el fabricante. Los accesorios na designada a continuación cumple, tanto y piezas de repuesto originales garanti- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- zan el funcionamiento seguro y sin ave- tructivo como a la versión puesta a la venta...
Elementos de comando e de funcionamento 1 Bateria 23 Indicação do estado de carregamento Indicação do estado de carrega- (apenas na variante Bp) 2 Suporte do saco de filtro mento 24 Protecção da escova lateral 3 Recipiente de sujidades 4 Conector do aparelho Identificação da cor 5 Ficha da bateria Os elementos de comando para o pro-...
Ao carregar baterias húmidas têm que – Painel de comando Antes de colocar em funcio- ser respeitadas as prescrições do fabri- namento cante das baterias. Montar baterias (apenas variante Jogo de baterias Nº de enco- menda Observar impreterivelmente os seguintes 3 x 12V/70Ah , livre de 6.654-093.0 avisos de advertência ao manusear bate-...
pacidade, só o deslocamento e a função de Se agora for possível empurrar o aparelho aspiração funcionam. manualmente, o travão de imobilização Conduzir o aparelho directamente à es- não está activo. Pressionar a alavanca de destrava- tação de carga evitando subidas des- necessárias.
Colar o fecho na abertura do saco de fil- Controlar o funcionamento correcto do Aviso tro. pedal de marcha, travão e do volante. O comutador do sentido de marcha tem Retirar o saco de filtro do recipiente de ...
Colocar novos cilindros da escova (es- Substituir as escovas rotativas Ajustar a tensão da corrente do me- cova rotativa) e fixá-los. canismo de movimentação As escovas rotativas estão desgastadas se Rodar as escovas rotativas de modo o comprimento das cerdas corresponder É...
Página 64
Avarias Avaria Eliminação da avaria Por quem O aparelho não entra em funcio- Encaixar a ficha da bateria no aparelho. Operador namento Girar a parte superior do aparelho para baixo e fechar o fecho. Operador Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Operador Controlar o posicionamento correcto do cabo da bateria.
Dados técnicos Potência Tensão nominal Capacidade da bateria (variante de pacote) Ah (5h) Consumo de potência médio 1224 Potência do motor de accionamento (potência nominal) Escovas Largura de trabalho Escova de cilindro larga Diâmetro da escova de cilindro Rotações das escovas cilíndricas 1/min 1175 Potência do accionamento da escova de cilindro...
Peças sobressalentes Declaração de conformidade Só devem ser utilizados acessórios e – peças de reposição autorizados pelo Declaramos que a máquina a seguir desig- fabricante do aparelho. Acessórios e nada corresponde às exigências de segu- Peças de Reposição Originais - forne- rança e de saúde básicas estabelecidas cem a garantia para que o aparelho nas Directivas CE por quanto concerne à...
....DA . . 2 Ved variant CV 60/2 RS Bp Pack kom- – Batterier, olie og lignende stof- mer batterierne med leverancen.
Página 68
Betjenings- og funktionselementer 1 Batteri Farvekodning Ladestatusindikator 2 Holder filterpose Betjeningselementer til rengøringspro- – 3 Snavsbeholder cessen er bul. 4 Maskinens stik Betjeningselementer til vedligeholdelse – 5 Batteristik og service er lysegrå. 6 Reservefag til filterposer 7 Centreringstap til filterposen 8 Filterpose 9 Sidebørste 10 Børste- /sugehoved...
Página 69
Isættelse og tilslutning af batterierne Betjeningspanel Inden idrifttagning Ved varianten Bp Pack er batterierne alle- rede monteret Montere batteriet (kun variant Bp) Maskinens fuldafladningsbeskyttelse er Overhold altid nedenstående advarsels- indstillet til den påtænkte batteritype. Hvis henvisninger ved håndtering af batterier: der bruges en anden batteritype, skal be- skyttelsen mod total afladning igen indstil- Følg anvisningerne på...
Página 70
Skub styreakslens nederste endestyk- Kør kun på stigninger op til 10% i kør- Afmontere batterierne ke på drejeakslens ende på maskinens selsretningen. Åbn låset. bund. Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem Drej maskinens top fremad. ...
Kontroller kørepedalen, bremsen og Udskifte filterposen rattet for korrekt funktion. Stil fejemaskinen på et plant underlag. Kontroller syrestatus ved vådbatterier, Drej tændingsnøglen om på "0" og træk påfyld evt. destilleret vand. nøglen ud. Efter driften: Åbn låset. ...
Página 72
Fejl Sugeturbine kører videre efter afbrydelsen. Risiko Gennemfør vedligeholdelsesarbejder først efter turbinen blev standset. Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke træk nøglen ud før alle arbejder på maski- kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. nen.
Página 73
Fejl Fejl Afhjælpning Fra hvem Maskinen kan ikke startes Sæt batteristikket ind på maskinen. Betjener Drej maskinens top nedad og luk låset. Betjener Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den. Betjener Kontroller om batteriets kabel sidder fast. Betjener Kontroller batteriets kabel for korrosion, rens evt. Betjener Batterikapacitet lav, oplad batteriet.
Reservedele EU-overensstemmelseserklæ- ring Der må kun anvendes tilbehør og reser- – vedele, der er godkendt af producen- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- ten. Originaltilbehør og -reservedele er te maskine i design og konstruktion og i den en garanti for, at maskinen kan fungere af os i handlen bragte udgave overholder sikkert og uden fejl.
Alle varianter har en innebygget lader. – For miljøet, avhending ..NO . . 1 gjenbrukes og som bør sen- Ved variant CV 60/2 RS Bp Pack følger – dest til gjenbruk. Batterier, olje Betjenings- og funksjonsorga- det med batterier i pakken.
Página 77
Betjenings- og funksjonsorganer 1 Batteri Fargemerking Ladetilstandsindikator 2 Holder filterpose Betjeningselementer for rengjørings- – 3 Smussbeholder prosessen er gule. 4 Apparatstøpsel Betjeningselementer for vedlikehold og – 5 Batterikontakt service er lysegråe. 6 Beholderrom for filterposer 7 Sentreringstapp for filterpose 8 Filterpose 9 Sidebørste 10 Børste-/sugehode 11 Grovsmuss feiekasse...
Innsetting og tilkobling av batterier Betjeningspanel Før igangsetting På varianten Bp Pack er batteriene allere- de montert. Montere batterier (kun Bp-varianter) Dyputladingsbeskyttelsen på maskinen er Ved omgang med batterier må det tas hen- stilt inn på den aktuelle forutsatte batterity- syn til: pen.
Página 79
Skyv øvre ende av rattstammen innen- Demontere batterier Kjøring fra og gjennom hullet i betjeningspane- Åpne lås. Gjennomfør prøvekjøring på en fri åpen let. Sving maskinens ovrdel forover. plass, for å gjøre deg fortrolig med maski- Mutter og hylse settes på øvre ende av ...
Avslutte suging Vedlikeholdsplan Skifting av børstevalse Sett programvalgsbryter til Kjøre. Børstevalsene er utslitte når børstelengden Før driftsstart: når den gule indikatorbørsten. Kontroller pakningen på smussbehol- Stans av driften deren. Sett høytrykksvaskeren på et jevnt un- Kontroller tilstand av dekk. derlag.
Página 81
Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- Bemerk Funksjonsfeil dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst Sugeturbinen har et etterløp etter at den er ring Kärchers serviceavdeling. Fare! slått av. Utfør vedlikeholdsarbeid først når sigeturbinen har stanset. Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegyn- nes.
Página 82
Funksjonsfeil Feil Retting Av hvem Maskinen lar seg ikke starte Sett batteriestøpsel i maskinen. Bruker Sving ned maskinens overdel og lukk låsen. Bruker Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den. Bruker Kontroller at batteriekabel sitter korrekt. Bruker Kontroller batteriekabel for korrosjon, eventuelt rengjøres. Bruker Batteriekapasitet faller, lad opp batteriet.
Reservedeler EU-samsvarserklæring Det er kun tillatt å anvende tilbehør og Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- – reservedeler som er godkjent av produ- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- senten. Originalt tilbehør og originale hets- og helsekravene i de relevante EF- reservedeler garanterer for sikker og direktivene, med hensyn til både design, problemfri drift av apparatet.
Página 85
Före idrifttagandet..SV . . 3 gat till lämpligt För modell CV 60/2 RS Bp Pack ingår – återvinningssystem. Drift ....
Página 86
Manövrerings- och funktionselement 1 Batteri Färgmärkning Laddningsindikering 2 Hållare filterpåse Manöverelement för rengöringsproces- – 3 Smutsbehållare sen är gula. 4 Maskinkontakten Manöverelement för underhåll och ser- – 5 Batterikontakt vice är ljusgrå. 6 Förvaringsfack för filterpåsar 7 Centreringsstift för filterpåse 8 Filterpåse 9 Sidoborste 10 Borste-/sughuvud...
Página 87
Sätta i och ansluta batteriet Manöverpult Före idrifttagandet Hos Bp Pack varianten är batteriet redan inbyggt. Sätta i batterier (endast variant Bp) Maskinens djupurladdningsskydd är inställt Följande varningar måste beaktas vid un- för respektive batterityp. Om en annan bat- derhåll av batterier: terityp används måste djupurladdnings- skyddet ställas in på...
Página 88
Montera hylsa och mutter på styraxelns Sladdrisk på vått golv. Ta ur batterier Kör långsamt i kurvor. övre ände. Öppna locket. Skjut styraxelns nedre ände över rota- Risk för vältning på instabila underlag. Tippa maskinens överdel framåt. ...
Kontrollera filterpåse och byt ut den vid Byta filterpåse behov. Ställ maskinen på ett jämnt underlag. Kontrollera att körpedalen. bromsen Vrid nyckelreglaget till "0" och drag ur och ratten har rätt position. nyckeln. Kontrollera syranivån hos våtbatterier, ...
Página 90
Anvisning Störningar Sugturbinen fortsätter arbeta en stund efter Fara avstängning. Utför underhållsarbete först när sugturbinen har stannat. Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" Kontakta kundtjänst om fel uppstår som innan arbeten göres på maskinen och tag inte kan åtgärdas med denna tabell. ur nyckeln.
Página 91
Störningar Störning Åtgärd Av vem Maskinen startar inte Anslut batteristickkontakt till maskinen. Operatör Fäll ner maskinens överdel och stäng locket. Operatör Frigör nöd-stopp-knappen genom att vrida den. Operatör Kontrollera att batterikabeln sitter korrekt. Operatör Kontrollera om batterikabeln är rostangripen, rengör vid behov. Operatör Batterikapacitet uttömd, ladda batteri.
Reservdelar Försäkran om EU-överens- stämmelse Endast av tillverkaren godkända tillbe- – hör och reservdelar får användas. Origi- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- nal-tillbehör och original-reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk- garanterar att apparaten kan användas tion samt i den av oss levererade versionen säkert och utan störning.
Aseta akku paikoilleen ja liitä se. Ohjauspulpetti Ennen käyttöönottoa Versiossa Bp Pack akku on jo sisäänraken- nettuna. Akkujen asentaminen paikalleen Laitteessa oleva akun tyhjäksipurkusuojus (vain malli Bp) on säädetty laitteeseen tarkoitetulle akku- Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti tyypille. Asiakaspalvelun tulee säätää tyh- seuraavat varoitukset: jäksipurkusuojus uudelleen muita akkutyyppejä...
Työnnä ohjausakselin yläpää sisäpuo- Paristojen poistaminen Ajaminen lelta ohjauspaneelissa olevan reiän lä- Avaa lukitus. Suorita ensimmäinen ajokerta vapaassa ti- vitse. Käännä laitteen yläosa eteenpäin. lassa, jotta voit tutustua laitteen toimintaan. Kiinnitä mutteri ja holkki ohjauksakselin Käännä laitteen takasivua taaksepäin. yläpäähän.
Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa "0" ja avain vedettävä irti. Vedä akkupisto- Häiriöt ke irti. tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- kaspalvelu paikalle. Vaara Ohje Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä Imuturbiini käy jälkikäyntiä, kun virta sam- laitteen avainkytkin on asetettava asentoon mutetaan.
Página 100
Häiriöt Häiriö Suorittaja Laitetta ei voida käynnistää Pistä laitteen akkupistoke pistorasiaan. Käyttäjä Käännä laitteen yläosa alas ja sulje lukitus. Käyttäjä Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta sitä kiertämällä. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden kunnollinen kiinnitys. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden syöpymät, puhdista tarvittaessa. Käyttäjä Akun kapasiteetti on käytetty, lataa akku. Käyttäjä...
Tekniset tiedot Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti (Pack-versio) Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto 1224 Ajomoottorin teho (nimellisteho) Harjat Työleveys Leveä telaharja Telaharjan läpimitta Telaharjan kierrosluku 1/min 1175 Telaharjakäytön teho Sivuharjan halkaisija Sivuharjan pyörimisnopeus 1/min Sivuharjakäytön teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine 11,7 Imumoottorin teho Suodatinpussin tilavuus Mitat ja painot Ajonopeus (maks.)
Varaosat EU-standardinmukaisuusto- distus Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- – osien käyttö on sallittua, jotka valmista- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet ja on hyväksynyt. Alkuperäiset vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan lisävarusteet ja varaosat takaavat, että sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- häiriöttömästi.
Taşıma ....TR . . 5 CV 60/2 RS Bp varyantı için aküler ayrı toplama sistemleri aracılığıyla Depolama ....
Página 114
Kullanım ve çalışma elemanları 1 Akü Şarj seviyesi göstergesi Renk kodu 2 Filtre torbasının tutucusu Temizlik prosesinin kullanım elemanları – 3 Zbiornik na zanieczyszczenia sarıdır. 4 Cihaz fişi Bakım ve servis kullanım elemanları – 5 Akü soketi açık gridir. 6 Filtre torbalarının yedek deposu 7 Filtre torbasının merkezleme muylusu 8 Filtre torbası...
Página 115
Akünün yerleştirilmesi ve bağlanması Kumanda paneli Cihazı çalıştırmaya başlama- Bp Pack varyantında, akü daha önceden dan önce takılmıştır. Cihazın boşalma koruması öngörülen akü Akülerin takılması (sadece Bp var- tipine ayarlanmıştır. Başka bir akü tipinin yantı) kullanılması durumunda, boşaltma koru- ması müşteri hizmetleri tarafından yeniden Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki ayarlanmalıdır.
Página 116
Direksiyon milinin üstteki ucunu içten Tehlike Akülerin sökülmesi kumanda panosundaki deliğe itin. Çok büyük eğimlerde devrilme tehlikesi. Kilidi açın. Somunu ve kovanı direksiyon milinin Aracı sürüş yönünde sadece maksi- Cihaz üst parçasını öne doğru çevirin. üstteki ucuna takın.
Süpürme hortumuna kirlenme kontrolü Kullanım dışında Fırça merdanelerinin değiştirilmesi yapın. Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Kıl uzunluğu sarı gösterge kıllarının yarı Emme hortumunun soket bağlantılarına Anahtar şalterini “0” konumuna getirin uzunluğuna karşılık gelince fırça merdane- sızdırmazlık kontrolü yapın. leri aşınmıştır.
Página 118
muna getirin ve anahtarı çekin. Akü cak emme türbininin durmasından sonra Arızalar soketini çekin. yapın. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar- Tehlike da müşteri hizmetlerini arayın. Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalış- Emme türbini kapatıldıktan sonra çalışma- malardan önce anahtar şalterini “0” konu- ya devam ediyor.
Página 119
Arızalar Arıza Arızanın giderilmesi Kim tara- fından Cihaz çalıştırılamıyor Akü soketini cihaza takın. Kullanıcı Cihaz üst parçasını aşağı çevirin ve kapağı kapatın. Kullanıcı Acil kapama tuşunun kilidini döndürerek açın. Kullanıcı Akü kablosuna doğru oturma kontrolü yapın. Kullanıcı Akü kablosuna korozyon kontrolü yapın, gerekirse kabloyu temizleyin. Kullanıcı...
Teknik bilgiler Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi (Pack varyantı) Ah (5h) Ortalama güç alımı 1224 Sürüş motorunun gücü (nominal güç) Fırçalar Çalışma genişliği Fırça; Fırça merdanesi Fırça merdanesinin çapı Silindir fırçanın devri d/dk 1175 Fırça merdanesi tahrikinin gücü Yan fırçanın çapı Yan fırça devri d/dk Yan fırça tahrikinin gücü...
Yedek parçalar AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Sadece üretici tarafından onaylanmış – aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek yasaya sürülen modeliyle AB parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- biçimde çalışmasının güvencesidir.
Helyezze be és kösse be az akkumulá- Kezelőpult Üzembevétel előtt tort A Bp Pack változatnál az akkumulátor már Akkumulátort behelyezni (csak Bp be van építve. változat) A készülék mélykisülés elleni védelem az Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel- adott előirányzott akkumulátor típusra van tétlenül vegye figyelembe a következő...
A hajlékony kormánytengelyt vegye le a A szűrőtasak karton részének nyílását Töltés után raklapról. a készülék központozó pöckén kiigazí- úzza ki a töltőkészülék hálózati dugóját A készülék felső részét hajtsa előre és tani. és akassza be a készülék tartójába. ...
Állítsa be az előre menetirányt a keze- A szívó turbina kikapcsolás után tovább fo- Durva szennyeződés seprő tartályt lőpulton lévő menetirány-kapcsolóval. rog. Karbantartási munkát csak a szívó tur- levenni Működtesse a menetpedált és hajtson bina kifutása után végezzen. át a tisztítandó...
Rugós csatlakozót kihúzni. Vegye le az alsó elülső burkolatot. lót „0“-ra, húzza ki a kulcsot. Húzza ki az Stiftet kihúzni. Oldja ki a peremes motor 5 rögzítő csa- akkumulátor dugós kapcsolóját. Oldalkefét levenni. varját. Megjegyzés ...
Página 138
Üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás Ki által A készüléket nem lehet beindíta- Az akkumulátor csatlakozóját a készüléken bedugni. Kezelő A készülék felső részét fordítsa lefelé és zárja be a tetejét. Kezelő A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja ki. Kezelő Az akkumulátor kábel helyes illeszkedését ellenőrizni. Kezelő...
Alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – ket szabad használni, amelyeket a megnevezett gép tervezése és építési gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- módja alapján az általunk forgalomba ho- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ják azt, hogy a készüléket vonatkozó, alapvető...
Provoz....CS . . 4 zaĮízení proto odevzdejte na U varianty CV 60/2 RS Bp se musí ba- PĮeprava ....CS . . 5 pĮíslušných sběrných místech...
Página 142
Ovládací a funkční prvky 1 Baterie Barevné označení Indikátor stavu nabití 2 Držák filtračního sáčku Obslužné prvky čisticího procesu jsou – 3 Nádoba na nečistoty žluté. 4 Zástrčka pĮístroje Obslužné prvky údržby a servisních – 5 Zástrčka baterie oprav jsou světle šedé. 6 Zásobník na filtrační...
Página 143
Vložení a připojení baterie Ovládací panel Pokyny před uvedením pří- U varianty Bp Pack je baterie již vestavěná. stroje do provozu Ochrana proti celkovému vybití je nastave- na vždy na pĮítomný typ baterie. V pĮípadě Zabudování baterie (pouze varianta použití jiného typu baterie musí být zákaz- nickou službu znovu nastavena ochrana proti celkovému vybití.
Página 144
Matice a pouzdra sejměte z horního Vyjměte baterie Pojíždění konce hĮídele Įízení. OtevĮít uzávěr. Horní konec hĮídele Įízení protáhněte Pro seznámení s pĮístroje zkoušejte nejdĮí- Vrchní část pĮístroje vyklopte směrem ve jezdit na volném prostranství. skrz otvor v ovládacím poli. dopĮedu.
Uzávěr zatlačte do strany a vytáhněte Skončení vysávání Plán údržby skĮíň na hrubé nečistoty. PĮepínač programů nastavte na jízdu. Před spuštěním provozu: Výměna kartáčových válců Zkontrolujte těsnění nádoby na nečistoty. Vypnutí přístroje Kartáčové válce jsou opotĮebované, pokud ...
Página 146
PĮi poruchách, které nelze odstranit podle Upozornění Poruchy této tabulky, se obraťte na oddělení služeb Sací čerpadlo běží po vypnutí. Údržbové zákazníkům. Pozor! práce provádějte teprve po doběhu sacího čerpadla. Nebezpečí poranění Před všemi pracemi na přístroji nastavte klíčový spínač na „0“ a klíč...
Página 147
Poruchy Porucha Odstranění Provádí PĮístroj nelze nastartovat Zasuňte zástrčku baterie do zaĮízení. obsluha Sklopte vrchní díl pĮístroje dolů a zavĮete uzávěr. obsluha Otáčením odjistěte nouzový vypínač. obsluha Zkontrolujte, zda je kabel baterie správně uložen. obsluha Zkontrolujte, zda není kabel baterie zrezivělý, pĮíp. jej očistěte. obsluha Kapacita baterie je vyčerpána, baterii nabijte.
Technické údaje výkon Jmenovité napětí Kapacita baterie (jen u varianty Pack) Ah (5 h) Průměrný pĮíkon 1224 Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) Kartáče Pracovní šíĮka Široký válcový kartáč Průměr válcového kartáče otáčky válcového kartáče 1/min. 1175 Výkon pohonu válcového kartáče Průměr bočního kartáče Počet otáček bočního kartáče 1/min.
Náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES Smí se používat pouze pĮíslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené – náhradní díly schválené výrobcem. Ori- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a ginální pĮíslušenství a originální ná- konstrukčním provedením, stejně jako hradní díly skýtají záruku bezpečného a námi do provozu uvedenými konkrétními bezporuchového provozu pĮístroje.
Prosimo, da embalaže Vse variante imajo vgrajen polnilnik. – ne odvržete med gospodinjske Pri varianti CV 60/2 RS Bp Pack so ba- – Varnostna navodila ..1 odpadke, temveč jo odložite v terije vsebovane v obsegu dobave.
Upravljalni in funkcijski elementi 1 Baterija Barvan oznaka Prikaz napolnjenosti 2 Držalo filtrske vrečke Upravljalni elementi za proces čiščenja – 3 Zbiralnik umazanije so rumeni. 4 Vtič naprave Upravljalni elementi za vzdrževanje in – 5 Baterijski vtič servisiranje so svetlo sivi. 6 Posoda za shranjevanje filtrskih vrečk 7 Centrirni zatič...
Vstavljanje in priključitev baterije Upravljalni pult Pred zagonom Pri varianti Bp Pack je baterija že vgrajena. Zaščita izpraznitve naprave je nastavljena Vstavljanje baterij (le varianta Bp) na predvideni tip baterije. Pri uporabi dru- Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- gega tipa baterije mora uporabniški servis vajte sledeča opozorila: zaščito izpraznitve naprave na novo nasta- viti.
Preverite filtrsko vrečko, po potrebi za- Zamenjava filtrske vrečke menjajte. Postavite napravo na ravno površino. Preverite pravilno delovanje voznega Ključno stikalo obrnite na „0“ in izvlecite pedala, zavore in volana. ključ. Pri mokrih baterijah preverite kislost, po ...
V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti Opozorilo Motnje s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab- Po izklopu sesalna turbina podaljšano teče. niški servis. Nevarnost Vzdrževanje izvedite šele po izteku sesal- ne turbine. Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na stroju obrnite ključno stikalo na "0"...
Página 156
Motnje Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Vtaknite baterijski vtič na stroju. Uporabnik Zgornji del naprave zasukajte navzdol in zaprite zapiralo. Uporabnik Tipko za izklop v sili deblokirajte z obračanjem. Uporabnik Preverite pravilno naleganje baterijskega kabla. Uporabnik Preverite baterijski kabel glede korozije, po potrebi očistite. Uporabnik Kapaciteta baterije izčrpana, napolnite baterijo.
Nadomestni deli ES-izjava o skladnosti Uporabljati se smejo le pribor in nado- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni – mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Originalni pribor in originalni nadome- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno vstvenim zahtevam EU-standardov.
Elementy obsługi urządzenia 1 Akumulator Kolor oznaczenia Wskaźnik stanu naładowania aku- 2 Wspornik worka filtracyjnego mulatora Elementy obsługi procesu czyszczenia – 3 Zbiornik na zanieczyszczenia są żółte. 4 Wtyczka urządzenia Elementy obsługi konserwacji i serwisu – 5 Wtyczka akumulatora są jasnoszare. 6 Zasobnik na worki filtracyjne 7 Czop centrujący na worek filtracyjny 8 Worek papierowy...
Pulpit sterowniczy Przed uruchomieniem Zestaw akumulatorów Nr katalogo- Montaż akumulatorów (tylko wa- riant Bp) 3 x 12V/70 Ah, bezobsłu- 6.654-093.0 gowy (żel) Podczas obchodzenia się z akumulatorami należy przestrzegać następujących wska- Włożyć akumulator i podłączyć zówek ostrzegawczych: W wersji Bp Pack akumulator jest już wło- żony.
Wyjąć wtyczkę sieciową urządzenia z Jeİli urządzenie nadal można przesuwać ręcznie, oznacza to, że hamulec jest uchwytu i połączyć z siecią. Czas ładowania wynosi przeciętnie ok. uszkodzony. Unieruchomić urządzenie i powiadomić serwis. 10 godzin. Po ładowaniu Hamowanie Wyjąć wtyczkę sieciową z ładowarki i Niebezpieczeństwo umieİcić...
Sprawdzić naprężenie łańcucha przy Przeciążenie napędzie jezdnym. * Przy przeciążeniu, silnik trakcyjny po pew- Sprawdzić zużycie łańcucha napędowego. nym czasie wyłącza się. Pozwolić na 5-minutowe wychłodzenie Co 200 godzin roboczych Sprawdzić liny, łańcuchy i rolki zwrotne urządzenia.
Wyjąć zatyczkę. Wymiana szczotek bocznych Zakłócenia Wyjąć kołek. Zdjąć szczotkę boczną. Niebezpieczeństwo Zamontować nowe szczotki postępując Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do w odwrotnej kolejnoİci. każdej pracy na urządzeniu, stacyjkę usta- wić w położeniu „0“, wyjąć kluczyk. Wyciąg- Ustawianie naprężenia napędu jezd- nąć...
Página 165
Zakłócenia Usterka Usuwanie usterek Przez kogo Nie można włączyć urządzenia Włożyć wtyczkę akumulatora przy urządzeniu. Obsługujący Odchylić ku dołowi górną częİć urządzenia i zamknąć zamknięcie. Obsługujący Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Obsługujący Skontrolować właİciwe osadzenie kabla akumulatora. Obsługujący Skontrolować kabel akumulatora pod kątem korozji i w razie koniecznoİci wyczyİcić. Obsługujący Rozładowany akumulator, naładować...
Części zamienne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oİwiadczamy, że okreİlone po- Stosować wyłącznie wyposażenie do- – datkowe i częİci zamienne dopuszczo- niżej urządzenie odpowiada pod względem ne przez producenta. Oryginalne koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej wyposażenie i oryginalne częİci za- przez nas do handlu wersji obowiązującym mienne gwarantują...
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Acumulator Cod de culori Afişarea nivelului de încărcare 2 Suport pentru sac filtrant Elementele de comandă pentru proce- – 3 Recipient pentru murdărie sul de curăţare sunt de culoare galbe- 4 Ştecher aparat nă. 5 Fişa acumulator Elementele de comandă...
Introducerea şi conectarea acumulato- Panou de comandă Înainte de punerea în funcţiune rului La varianta Bp Pack, acumulatorul este Montarea bateriilor (numai la varian- montat deja. ta Bp) Protecţia contra descărcării excesive a Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi aparatului este setată în funcţie de tipul ba- neapărat următoarele avertismente: teriei prevăzute.
Îndepărtaţi clema de cablu de la tija de După procesul de încărcare Introducerea sacului filtrant aspiraţie. Decuplaţi fişa de alimentare a încărcă- Deschideţi închizătorul. Îndepărtaţi arborele de direcţie flexibil torului şi agăţaţi-o în suportul de pe ...
La fiecare 200 de ore de funcţionare Aspirarea Verificaţi cablurile, lanţurile şi rolele de Observaţie scripete ale sistemului de ridicare. Dacă aparatul staţionează mai mult de 2 Verificaţi frâna de imobilizare. * secunde într-un loc, acţionarea periilor este ...
Scoateţi cuiul spintecat. Înlocuiţi periile laterale Defecţiuni Trageţi ştiftul în afară. Scoateţi peria laterală. Pericol Montaţi noua perie, urmând operaţiile Pericol de accidentare! Înainte de orice lu- de mai sus, dar în ordine inversă. crare la aparat rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia „0”, după...
Página 174
Defecţiuni Defecţiunea Remedierea De către cine Introduceţi ştecherul acumulatorului în aparat. Aparatul nu porneşte Utilizatorul Rabataţi în jos partea superioară a aparatului şi închideţi închizătoarea. Utilizatorul Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Utilizatorul Verificaţi poziţia cablului acumulatorului. Utilizatorul Verificaţi cablul acumulatorului de corosiune şi curaţaţi-l dacă...
Date tehnice Putere Tensiunea nominală Capacitate acumulator (varianta Pack) Ah (5h) Putere absorbită medie 1224 Puterea motorului de propulsie (putere nominală) Perii Lăţimea de lucru Rolă-perie largă Diametrul rolei-perie Turaţia rolei-perie 1/min 1175 Putere a sistemului de acţionare al rolei-perie Diametru al periei laterale Turaţie a periei laterale 1/min...
Piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul desem- – de schimb agreate de către producător. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Accesoriile originale şi piesele de mentale privind siguranţa în exploatare şi schimb originale constituie o garanţie a sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită...
Ovládacie a funkčné prvky . SK . . 2 Batérie, olej alebo podobné lát- Pri verzii CV 60/2 RS Bp Pack sú baté- Pred uvedením do prevádzky SK . . 3 – ky sa nesmú dostať do životné- rie obsahom dodávky.
Página 178
Ovládacie a funkčné prvky 1 Akumulátor Farebné označenie Zobrazenie stavu nabíjania 2 Držiak filračného vrecka Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú – 3 Nádrž na nečistoty žlté. 4 Zástrčka prístroja Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú – 5 Zástrčka batérie svetlosivé.
Nasadenie a pripojenie batérií Ovládací panel Pred uvedením do prevádzky U varianty Bp Pack sú batérie už namonto- vané. Namontujte batérie (iba variant Bp) Ochrana proti úplnému vybitiu v prístroji je Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- vždy nastavená na naplánovaný typ baté- nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné...
Página 180
Vyklopte hornú časť prístroja smerom Pritiahnite zadnú časť prístroja. Vybratie batérií dopredu a vyberte volant s nádrže na Rozložte filtračné vrecko Otvorte uzáver. Nasmerujte výrez v kartónovej časti fil- znečistenú vodu. Vyklopte horný diel prístroja smerom ...
Página 181
Kľúčový spínač nastavte do polohy „1“. Starostlivost' a údržba Odstráňte zmeták s nádobou na Otočte prepínač čistiaceho programu hrubú nečistotu na požadovaný čistiaci program. Nebezpečenstvo Pomocou tlačidiel smeru pojazdu na Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím ovládacom paneli nastavte smer pojaz- akýchkoľvek prác na stroji nastavte spínací...
Página 182
Odstráňte dolný predný kryt. kľúčik do polohy “O" a kľúčik vytiahnite. Vy- Vytiahnite pružnú zástrčku. Uvoľnite 5 upevňovacích skrutiek moto- tiahnite zástrčku batérie. Vytiahnite kolík. ra s prevodovkou. Upozornenie Vyberte bočnú kefku. Presuňte motor s prevodovkou smerom Sacia turbína po vypnutí...
Página 183
Poruchy Porucha Odstránenie Kým Stroj sa nedá naštartovať Zasuňte zástrčku batérie na zariadení. Obsluha Vyklopte hornú časť prístroja smerom dole a uzavrite uzáver. Obsluha Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Obsluha Skontrolujte správne dosadnutie kábla batérie. Obsluha Skontrolujte kábel batérie, či nie je skorodovaný. Prípadne ho vyčistite. Obsluha Batéria vybitá.
Página 184
Technické údaje Výkon Menovité napätie Kapacita betérie (variant balenia) Ah (5h) Stredný príkon 1224 Výkon motora pojazdu (menovitý výkon) Kefy Pracovná šírka Široká valcová kefa Priemer valcovej kefy Otáčky valcovej kefy 1/min 1175 Výkon pohonu valcových kief Priemer postrannej kefy Otáčky postrannej kefy 1/min Výkon pohonu postranných kief...
Náhradné diely Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ Používať možno iba príslušenstvo a ná- – hradné diely schválené výrobcom. Ori- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený ginálne príslušenstvo a originálne stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie náhradné diely zaručujú bezpečnú a a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
Sve izvedbe imaju ugrađeni punjač. – kao sekundarne sirovine. Bate- Komandni i funkcijski elementi HR . . 2 Kod izvedbe CV 60/2 RS Bp Pack aku- – rije, ulje i slični materijali ne Prije prve uporabe ..
Página 187
Komandni i funkcijski elementi 1 Akumulator 23 Pokazivač stanja akumulatora (samo Pokazivač stanja akumulatora kod izvedbe Bp) 2 Držač filtarske vrećice 24 Osigurač bočne četke 3 Spremnik za prljavštinu 4 Utikač uređaja Oznaka u boji 5 Akumulatorski utikač Komandni elementi za proces čišćenja –...
Ugradnja i priključivanje akumulatora Komandni pult Prije prve uporabe Kod izvedbe Bp Pack akumulator je već ugrađen. Ugradnja akumulatora (samo izved- Zaštita od potpunog pražnjenja prilagođe- ba Bp) na je konkretnom tipu akumulatora. Koristi Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- li se neki drugi tip akumulatora, servisna te pozornost na sljedeća upozorenja: služba mora iznova namjestiti zaštitu od...
Página 189
Skinite maticu i navlaku sa gornjeg kra- Vađenje akumulatora Vožnja ja upravljača. Otvorite zatvarač. Gornji kraj upravljača gurnite iznutra Radi upoznavanja s uređajem izvedite ne- Zakrenite gornji dio uređaja prema na- koliko pokusnih vožnji na za to prikladnom kroz otvor u upravljačkom polju.
Smjer vožnje prema naprijed odaberite Napomena Skidanje pretinca za nakupljenu pomoću odgovarajućeg prekidača na Nakon isključivanja usisna turbina radi još grubu prljavštinu komandnom pultu. neko vrijeme. Radove na održavanju obav- Pritisnite voznu pedalu i pređite preko ljajte tek kad se usisna turbina potpuno za- površine koju čistite.
Página 191
Izvucite opružni utikač. Otpustite 5 pričvrsnih vijaka reduktor- i izvucite ključ. Izvucite akumulatorski uti- Izvucite zatik. skog motora. kač. Skinite bočnu četku. Gurnite reduktorski motor prema gore Napomena Novu četku postavite obrnutim redosli- tako da lanac bude zategnut kako tre- Nakon isključivanja usisna turbina radi još...
Página 192
Smetnje Smetnja Otklanjanje Izvođač radova Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Rukovatelj Spustite gornji dio uređaja i zatvorite zatvarač. Rukovatelj Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Rukovatelj Provjerite ispravnost položaja kabela akumulatora. Rukovatelj Provjerite korodiranost kabela akumulatora te ga po potrebi očistite. Rukovatelj Akumulator se ispraznio, napunite ga.
Pričuvni dijelovi EZ izjava o usklađenosti Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj – pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj zvođač. Originalan pribor i originalni pri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i čuvni dijelovi jamče za to da stroj može zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže raditi sigurno i bez smetnji.
– Komandni i funkcioni elementi SR . . 2 recikliranja i treba ih dostaviti Kod verzije CV 60/2 RS Bp Pack – Pre upotrebe ... . SR . . 3 za ponovnu preradu.
Página 196
Komandni i funkcioni elementi 1 Akumulator Oznaka u boji Indikator stanja akumulatora 2 Držač filterske vrećice Komandni elementi za proces čišćenja – 3 Posuda za prljavštinu su žuti. 4 Utikač uređaja Komandni elementi za održavanje i – 5 Akumulatorski utikač servis su svetlo sivi.
Ugradnja i priključivanje akumulatora Komandni pult Pre upotrebe Kod modela Bp Pack akumulator je već ugrađen. Ugradnja akumulatora (samo Zaštita od potpunog pražnjenja verzija Bp) prilagođena je konkretnom tipu Pri radu sa akumulatorima obavezno akumulatora. Prilikom korišćenja drugog obratite pažnju na sledeća upozorenja: tipa akumulatora servisna služba mora iznova podesiti zaštitu od potpunog Uzmite u obzir instrukcije na...
Gornji deo uređaja zakrenite prema Raširite filtersku vrećicu. Vađenje akumulatora napred i izvadite upravljač iz posude za Usmerite otvor u kartonskom delu Otvorite zatvarač. prljavštinu. filterske vrećice prema produžetku za Preklopite gornji deo uređaja prema ...
Nemojte pritiskati voznu pedalu. Nega i održavanje Vađenje fioke za nakupljenu grubu Okretanjem deblokirajte prekidač za prljavštinu isključenje u nuždi. Opasnost Prekidač sa ključem prebacite u položaj Opasnost od povreda! Pre svih radova na "1". uređaju prebacite prekidač sa ključem na ...
Izvucite opružnu stezaljku napolje. Otpustite 5 pričvrsnih zavrtanja "0" i izvucite ključ. Izvucite akumulatorski Izucite klin. reduktorskog motora. utikač. Skinite bočnu četku. Gurnite reduktorski motor uvis sve dok Napomena Novu četku postavite obrnutim zategnutost lanca ne bude Nakon isključivanja usisna turbina radi još...
Página 201
Smetnje Smetnja Otklanjanje Izvođač radova Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Rukovalac Spustite gornji deo uređaja i zatvorite zatvarač. Rukovalac Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Rukovalac Proverite ispravnost položaja kabla akumulatora. Rukovalac Proverite korodiranost kabla akumulatora te ga po potrebi očistite. Rukovalac Akumulator se ispraznio, napunite ga.
Tehnički podaci Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora (samo varijanta Pack) Ah (5h) Prosečna potrošnja energije 1224 Snaga voznog motora (nominalna snaga) Četke Radna širina Širina valjkaste četke Prečnik valjkaste četke Broj obrtaja valjkaste četke 1/min 1175 Snaga pogona valjkaste četke Prečnik bočne četke Broj obrtaja bočne četke 1/min...
Rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Sme se koristiti samo onaj pribor i oni – rezervni delovi koje dozvoljava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina proizvođač. Originalan pribor i originalni po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim rezervni delovi garantuju za to da njenim modelima koje smo izneli na tržište, uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
Aku paigaldamine ja ühendamine Juhtimispult Enne seadme kasutuselevõt- Bp-pakett variandi puhul on aku juba pai- galdatud. Seadme süvatühjenemiskaitse on regulee- Akude paigaldamine (ainult variant ritud vastavalt ettenähtud akutüübile. Kui kasutatakse muud tüüpi akut, peab kliendi- teenindus süvatühjenemiskaitset uuesti re- Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi guleerima.
Keerake seadme tagakülg taha. Tõmmake rool maha, reguleerige asen- Ärge vajutage gaasipedaalile. Lahutage kaabel aku miinuspooluselt. dit ja torgake uuesti kohale. Keerake avariilülitit, et see lukustusest Kinnitage rool juuresoleva mutriga. Lahutage ülejäänud kaablid akudest. vabastada.
Tõmmake harjavaltsid välja. Iga 50 töötunni järel Transport Pange kohale uued harjavaltsid ja laske Puhastage akude pealmist külge. asendisse fikseeruda. Märgakude puhul kontrollige happe ti- Keerake harjavaltsi nii, et otsas olev tä- Vigastusoht! Masinat tohib peale- või ma- hedust.
Página 219
Akunäidul kuvatakse järgmisi rikkeid Akunäidu vilkumine tähistab järgmisi rik- keid. Üksteise järel vilkuvad signaalid näi- tavad rikke liiki. Vilkuvate signaali- Rike Kõrvaldamine de arv Aku tühi või akukaabel defektne. Kontrollige akukaablit, laadige akut. Sõidumootori kaabel katkenud. Pöörduge klienditeenindusse. Sõidumootori kaabli lühis. Süvatühjenemise pinget ei saavutatud.
Página 220
Rikked Rike Kõrvaldamine Kelle poolt Seadet ei saa käivitada Ühendage akupistik seadmega. Käitaja Keerake seadme ülemine osa alla ja sulgege lukk. Käitaja Keerake avariilülitit, et see lukustusest vabastada. Käitaja Kontrollige, kas aku kaabel on korralikult kinni. Käitaja Kontrollige aku kaablit korrosiooni osas, vajadusel puhastage. Käitaja Aku võimsus ammendunud, akut laadida.
Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus (paketivariant) Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine 1224 Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Harjad Töölaius Valtsharja laius Valtsharja läbimõõt Valtsharja pöörlemisarv 1/min 1175 Valtsharja ajami võimsus Külgmise harja läbimõõt Külgmise harja pöörlemisarv 1/min Külgmise harja ajami võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk 11,7...
Varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- – osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tud seade vastab meie poolt turule toodud tarvikud ja -varuosad annavad teile mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantii, et seadmega on võimalik töö- sioonilt EÜ...
Página 223
Visiem variantiem ir iebūvēts lādētājs. – pārstrāde. Apkārtējās vides aizsardzība, Variantam CV 60/2 RS Bp Pack akumu- utilizācija ....1 – Nolietotās ierīces satur noderī- latori ir iekļauti piegādes komplektā.
Página 224
Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 Akumulators Krāsu marķējums Uzlādes līmeņa indikācija 2 Filtra maisiņa stiprinājums Tīrīšanas procesa vadības elementi ir – 3 Netīrumu tvertne dzelteni. 4 Ierīces kontakts Apkopes un servisa vadības elementi ir – 5 Baterijas kontaktspraudnis gaiši pelēki. 6 Filtra maisiņu uzglabāšanas tvertne 7 Filtra maisiņa centrēšanas tapa 8 Filtra maisiņš...
Baterijas ievietošana un pieslēgšana Vadības pults Pirms ekspluatācijas sākuma Nokomplektētajam Bp Pack variantam ba- terija jau ir iemontēta. Akumulatoru iebūvēšana (tikai vari- Aparāta pilnīgas izlādēšanās aizsardzība ir antam Bp) noregulēta atbilstoši paredzētajam akumu- Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē- latora tipam. Izmantojot cita tipa akumula- ro sekojoši drošības norādījumi: toru, pilnīgas izlādēšanās aizsardzība no jauna jāiestata klientu apkalpošanas die-...
Noņemiet no stūres vārpstas augšējā Bateriju demontāža Braukšana gala uzgriezni un uzmavu. Atveriet aizslēgu. Lai iepazītos ar aparātu, pirmos braukša- Izbīdiet stūres vārpstas augšējo galu no Pavirziet aparāta augšdaļu uz priekšu. nas mēģinājumus veiciet brīvā laukumā. iekšpuses cauri vadības paneļa urbumam.
Ar braukšanas virziena slēdzi vadības Norāde Lielo netīrumu savākšanas tvertnes pultī iestatiet braukšanas virzienu uz Pēc izslēgšanas sūkšanas turbīna turpina noņemšana priekšu. darboties. Apkopes darbus veiciet tikai tad, Nospiediet braukšanas pedāli un brau- kas apstājas sūkšanas turbīna. ciet līdz tīrāmajai virsmai. Apkopes grafiks Sūkšanas pabeigšana Pirms ekspluatācijas sākšanas:...
Izvelciet atsperkontaktu. Izskrūvējiet piedziņas motora 5 stiprinā- izņemiet atslēgu. Izvelciet baterijas kon- Izvelciet tapu. juma skrūves. taktspraudni. Pabīdiet piedziņas motoru uz augšu, Noņemiet sānu suku. Norāde līdz ir sasniegts atbilstošais ķēdes Uzmontējiet jaunu suku apgrieztā secī- Pēc izslēgšanas sūkšanas turbīna turpina spriegojums.
Página 229
Traucējumi Darbības traucējums Traucējuma novēršana Izpildītājs Aparātu nevar iedarbināt Iespraudiet aparātā bateriju kontaktspraudni. Operators Nolaidiet aparāta augšdaļu uz leju un aizveriet aizslēgu. Operators Ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturēšanas slēdzi. Operators Pārbaudiet baterijas kabeļa stāvokli. Operators Pārbaudiet vai baterijas kabelis nav sarūsējis, nepieciešamības gadījumā notīriet. Operators Ja baterijas jauda ir samazinājusies, tad uzlādējiet bateriju.
Rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā – tos piederumus un rezerves daļas. Ori- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un ģinālie piederumu un oriģinālās izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- rezerves daļas garantē...
Džkroviklis. perdirbimo Džmonėms. Akumu- Aptarnavimo ir funkciniai ele- Kartu su modeliu CV 60/2 RS Bp Pack – mentai ....2 liatoriai, alyvos ir panašios me-...
Aptarnavimo ir funkciniai elementai 1 Baterija DŽkrovimo būklės indikatorius Spalvinis ženklinimas 2 Filtro maišelio laikiklis Valymo proceso valdymo elementai yra – 3 Purvo rezervuaras geltonos spalvos. 4 Prietaiso kištukas Techninės priežiūros valdymo elemen- – 5 Baterijų kištukas tai yra šviesiai pilkos spalvos. 6 Filtro maišelių...
DŽdėkite bateriją ir prijunkite Valdymo pultas Prieš pradedant naudoti Bp Pack modelyje baterija jau sumontuota. Baterijų Džmontavimas (tik „Variante Prietaiso apsauga nuo per didelės iškrovos yra nustatyta atitinkamam baterijų tipui. Jei Bp“) naudojamos kito tipo baterijos, klientų ap- Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių tarnavimo tarnybą...
Atjunkite kabelDž nuo akumuliatorių bate- Ant viršutinio vairuojamo veleno galo Važiavimas uždėkite veržlę ir Džvorę. rijos neigiamo poliaus. Jei norite susipažinti su prietaisu, pirmą Likusius laidus atjunkite nuo baterijos. ApatinDž vairuojamo veleno galą užstum- kartą važiuokite juo tuščioje aikštelėje. ...
Techniniai duomenys Galia Nominali Džtampa Baterijų talpa (sukomplektuotos versijos) Ah (5h) Vidutinis galingumas 1224 Važiavimo variklio (nominalioji) galia Šepečiai Darbinis plotis Platus šepetys Šepečio skersmuo Šepečio apsukų kiekis 1/min 1175 Šepečio veleno pavaros galia Šoninio šepečio skersmuo Šoninio šepečio apsukų kiekis 1/min Šoninio šepečio pavaros galia Siurbimas...
Atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- – rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rin- tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- nalių priedų ir atsarginių dalių ką išleistas modelis atitinka pagrindinius naudojimas užtikrina saugų, be gedimų...
Página 251
I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA), AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), +39-848-998877, www.karcher.it Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park, Oak Road, Dublin 12, AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, (01) 409 7777, www.kaercher.ie Pcia.
Página 252
Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...