KaVo Globus 1078 S Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Globus 1078 S:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Globus 1078 S
Siempre a lo seguro.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo Globus 1078 S

  • Página 1 Instrucciones de uso Globus 1078 S Siempre a lo seguro.
  • Página 2 Distribución: Fabricante: KaVo Dental GmbH Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach (Alemania) D-88400 Biberach (Alemania) Tel.: +49 7351 56-0 www.kavo.com Fax: +49 7351 56-1488...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Instrucciones de uso Globus 1078 S Índice Índice Índice Indicaciones para el usuario Guía del usuario 1.1.1 Abreviaturas 1.1.2 Símbolos 1.1.3 Grupo de destino Mantenimiento Condiciones de la garantía Transporte y almacenamiento 1.4.1 Reglamento sobre embalajes vigente 1.4.2 Daños de transporte 1.4.3...
  • Página 4 Instrucciones de uso Globus 1078 S Índice Ajuste de las funciones 4.7.1 Selección de los niveles de memoria para el odontólogo 1 y el odontólogo 2 4.7.2 Llenado del vaso y enjuague de la taza de escupidera 4.7.3 Encendido/apagado del negatoscopio 4.7.4...
  • Página 5: Indicaciones Para El Usuario

    Este documento va dirigido a odontólogos y al personal de la consulta. 1.2 Mantenimiento Línea de asistencia técnica: +49 (0) 7351 56-2500 Service.Einrichtungen@kavo.com En caso de consulta, le rogamos que indique siempre el número de serie del pro‐ ducto. Para obtener más información, visite la página: www.kavo.com 3/76...
  • Página 6: Condiciones De La Garantía

    1 Indicaciones para el usuario | 1.3 Condiciones de la garantía 1.3 Condiciones de la garantía KaVo asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correcto funcio‐ namiento y la ausencia de defectos en el material o en el procesamiento del pro‐...
  • Página 7: Daños De Transporte

    4. Notifique el daño a la empresa de transporte. 5. Notifique el daño a KaVo. 6. En ningún caso devuelva un producto dañado antes de consultarlo con KaVo. 7. Envíe el albarán de entrega firmado a KaVo. Si el producto está dañado, pero al efectuar la entrega no ha detectado ningún desperfecto en el embalaje, proceda del siguiente modo: 1.
  • Página 8: Datos Sobre El Embalaje: Almacenamiento Y Transporte

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 1 Indicaciones para el usuario | 1.4 Transporte y almacenamiento Nota Si el receptor incumple una obligación pertinente según la disposición anterior, se considerará que el daño se ha producido tras la entrega (conforme Ley CMR, capítulo 5, art.
  • Página 9: Seguridad

    El usuario debe comprobar la seguridad del funcionamiento y el correcto estado del aparato antes de cada utilización. El KaVo Globus 1078 S es un aparato de tratamiento odontológico según la norma ISO 7494 con un sillón de paciente según ISO 6875. Este producto KaVo-sólo está...
  • Página 10 KaVo si: ▪ El montaje, las ampliaciones, los reajustes, las modificaciones o las reparacio‐ nes han sido realizados por KaVo, por un técnico autorizado y formado por KaVo o por personal de distribuidores autorizados. ▪ El aparato se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso, mantenimiento y montaje.
  • Página 11: Datos Sobre Compatibilidad Electromagnética

    Nota KaVo no garantiza la conformidad de los accesorios, conductores y convertidores no suministrados por KaVo con los requisitos de CEM de la directiva EN 60601-1-2. Eliminación Nota Deseche los residuos generados, sin poner en peligro a las personas y al medio ambiente, ya sea mediante reciclaje o eliminación del material, cumpliendo la le‐...
  • Página 12: Específicas Del Producto

    2.2.2 Específicas del producto Finalidad y grupo de destino KaVo Globus 1078 S sirve para el tratamiento de niños y adultos en el campo de la odontología. El aparato debe ser manejado exclusivamente por personal médico especializado.
  • Página 13: Específicas Del Producto

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 2 Seguridad | 2.3 Indicaciones de seguridad ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento provocados por un mantenimiento y cuidado incorrectos. Vida útil del producto reducida. ▶ Lleve a cabo un mantenimiento y cuidado correctos del producto con regula‐...
  • Página 14 Instrucciones de uso Globus 1078 S 2 Seguridad | 2.3 Indicaciones de seguridad ATENCIÓN Peligro de aplastamiento por el movimiento automático del sillón El paciente o el personal de la consulta pueden quedar aplastados. ▶ Observar al paciente y al personal de la consulta en cada modificación de la posición del sillón.
  • Página 15 Instrucciones de uso Globus 1078 S 2 Seguridad | 2.3 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Riesgo de lesiones o de infección por los instrumentos depositados Debido a la disposición de los instrumentos pueden producirse lesiones o infec‐ ciones en la mano y en el antebrazo al sujetar la bandeja portaobjetos o el ele‐...
  • Página 16: Descripción Del Producto

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 3 Descripción del producto | 3.1 Unidad de tratamiento 3 Descripción del producto 3.1 Unidad de tratamiento ① Reposacabezas estándar ⑤ Reposabrazos (equipamiento adicio‐ nal) ② Reposacabezas SOMATIC ⑥ Base del sillón ③ Reposacabezas de 2 articulaciones ⑦...
  • Página 17: Base Del Aparato

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 3 Descripción del producto | 3.2 Base del aparato 3.2 Base del aparato ① Brazo de soporte, oscilante, para alo‐ ④ Fusible principal jar la unidad del paciente, el cuerpo del aparato y el elemento del auxiliar.
  • Página 18: Cuerpo Del Aparato Con Parte Del Paciente

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 3 Descripción del producto | 3.3 Cuerpo del aparato con parte del paciente 3.3 Cuerpo del aparato con parte del paciente ① Parte del paciente ④ Cuerpo del equipo El control central está alojado en el cuerpo del aparato.
  • Página 19: Elemento Del Odontólogo

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 3 Descripción del producto | 3.4 Elemento del odontólogo 3.4 Elemento del odontólogo ① Negatoscopio pequeño ⑥ Opcionalmente INTRA Lux Motor K 200 o INTRA Lux Motor KL 701 ② Memospeed, Memodent ⑦ Teclado y panel de visualización ③...
  • Página 20: Elemento Del Auxiliar

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 3 Descripción del producto | 3.5 Elemento del auxiliar 3.5 Elemento del auxiliar ① Pieza de mano de tres funciones o ④ Extractor de saliva multifunción ② Aspiración de neblina de spray ⑤ LED Satelec Mini ③...
  • Página 21: Teclados

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 3 Descripción del producto | 3.6 Teclados 3.6 Teclados Los teclados del elemento del odontólogo son las mismas que las del elemento auxiliar. ① Sillón de paciente ② Teclas de función Grupo de teclas del sillón de paciente Tecla Denominación...
  • Página 22: Reóstato De Pie

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 3 Descripción del producto | 3.7 Reóstato de pie Tecla Denominación Indicador LED Llenador del vaso Luz fría (en los instrumen‐ verde tos)/ Lámpara de tratamiento ENCENDIDA con los ins‐ trumentos colocados Preselección de spray verde/amarillo (con los instrumentos ex‐...
  • Página 23: Datos Técnicos

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 3 Descripción del producto | 3.8 Datos técnicos Pos. Denominación Función con el instru‐ Función con el instru‐ mento colocado mento extraído ④ Tecla en cruz "Rotación Modifica la posición del Selecciona la dirección a la izquierda del motor"...
  • Página 24: Suministro De Agua

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 3 Descripción del producto | 3.8 Datos técnicos Suministro de agua Nota Si el grado de dureza del agua es elevado (más de 12 dH), debe instalarse un equipo desendurecedor de agua en el procedimiento de intercambio de iones.
  • Página 25: Entorno De Funcionamiento

    180 mbar, dinámica: > 45 mbar, Reco‐ mendado: 60 mbar Cantidad de vacío de aspiración 500 Nl/min Los valores tienen validez para el equipo de medición de KaVo (N.º de material 0.411.850) Entorno de funcionamiento Características del suelo La calidad de la estructura del suelo de‐...
  • Página 26 Instrucciones de uso Globus 1078 S 3 Descripción del producto | 3.9 Placas de potencia y de características Placa de características Número de serie Deben tenerse en cuenta los documentos anexos Clasificación Las piezas de mano son piezas de aplicación de tipo BF El sillón de paciente es una pieza de aplicación de tipo B...
  • Página 27 Instrucciones de uso Globus 1078 S 3 Descripción del producto | 3.9 Placas de potencia y de características Marcado CE según la directiva 93/42/CE sobre productos sanitarios Marcado VDE Marcado DVGW (asociación alemana de gas y agua) (En función del equipamiento)
  • Página 28: Manejo

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.1 Encendido y apagado del aparato 4 Manejo 4.1 Encendido y apagado del aparato El interruptor principal tiene las funciones siguientes: ▪ Conecte el aparato a la red local en todos sus polos eléctricos y desconéctelo.
  • Página 29: Pasar Del Modo Diestro Al Modo Zurdo

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.2 Pasar del modo diestro al modo zurdo 4.2 Pasar del modo diestro al modo zurdo ATENCIÓN Colisión y daños en la unidad. ▶ Asegúrese de que exista espacio libre para moverse.
  • Página 30 Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.2 Pasar del modo diestro al modo zurdo ▶ Extraiga el banco de asiento. ▶ Coloque el reóstato de pie con cuidad en la taza de escupidera. ▶ Utilice la base de protección.
  • Página 31 Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.2 Pasar del modo diestro al modo zurdo ▶ Suba el enclavamiento ② y, al mismo tiempo, gire el brazo de soporte en la dirección del extremo del pie. ATENCIÓN Enganche de las mangueras de instrumentos en el sillón de paciente o en otros objetos.
  • Página 32 Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.2 Pasar del modo diestro al modo zurdo ▶ Extraiga el enclavamiento ③ y, al mismo tiempo, gire el cuerpo del aparato en la dirección del respaldo. 30/76...
  • Página 33 Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.2 Pasar del modo diestro al modo zurdo ▶ Fije el brazo de soporte y el cuerpo del aparato encajando los enclavamientos hasta que se oiga un clic. ▶ Mueva el elemento del odontólogo hasta su posición y gire la parte del paciente ①...
  • Página 34 Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.2 Pasar del modo diestro al modo zurdo ADVERTENCIA La palanca de seguridad no está conmutada. Colisión de los reposabrazos con el cuerpo del aparato. ▶ Conmute la palanca de seguridad.
  • Página 35: Ajuste Del Sillón De Paciente

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.3 Ajuste del sillón de paciente 4.3 Ajuste del sillón de paciente 4.3.1 Mover el reposabrazos (equipamiento adicional) Para entrar y salir del sillón es posible mover el reposabrazos hacia fuera.
  • Página 36: Ajuste Del Reposacabezas

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.3 Ajuste del sillón de paciente 4.3.3 Ajuste del reposacabezas Reposacabezas estándar ATENCIÓN Ajuste del reposacabezas. Lesión de la musculatura del cuello. ▶ Informe al paciente sobre el ajuste del reposacabezas.
  • Página 37: Movimiento Del Reposacabezas

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.3 Ajuste del sillón de paciente Movimiento del reposacabezas ▶ Presione la corredera ② hacia arriba y mueva el reposacabezas a su posición. ▶ Cargue ligeramente el reposacabezas para bloquearlo (flechaA).
  • Página 38 Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.3 Ajuste del sillón de paciente Ajuste del freno del desplazamiento longitudinal del reposacabezas ▶ Retire la cubierta ③ ▶ Ajuste la fuerza de frenado con el tornillo Allen de amplitud de 3 mm.
  • Página 39: Reposacabezas De 2 Articulaciones

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.3 Ajuste del sillón de paciente Reposacabezas de 2 articulaciones ATENCIÓN Ajuste del reposacabezas. Lesión de la musculatura del cuello. ▶ Informe al paciente sobre el ajuste del reposacabezas. ▶ El paciente debe levantar la cabeza ligeramente durante el ajuste del reposa‐...
  • Página 40: Giro Del Acolchado De La Cabeza

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.3 Ajuste del sillón de paciente Movimiento del reposacabezas ▶ Presione el bloqueo ⑥ y coloque el reposacabezas en la posición deseada. Al volver a colocarlos, asegúrese de que no haya ningún objeto en el área B.
  • Página 41: Ajuste De La Posición Del Sillón

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.3 Ajuste del sillón de paciente 4.3.5 Ajuste de la posición del sillón Ajuste gradual de la posición del sillón Nota Las funciones de las teclas de manejo del elemento de odontólogo son las mismas que las del elemento auxiliar.
  • Página 42: Almacenamiento De La Posición Del Sillón

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.3 Ajuste del sillón de paciente Nota El asiento y el respaldo pueden desplazarse al mismo tiempo. Excepción: con una tensión de funcionamiento del sillón de paciente inferior a 200 V, los movimientos sólo pueden realizarse uno detrás de otro.
  • Página 43: Activación De La Posición Del Sillón Almacenada

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.3 Ajuste del sillón de paciente En las dos teclas de pedal pueden guardarse posiciones del sillón; el ajuste están‐ dar se realiza de la forma siguiente: ▪ Tecla de pie "Preselección de spray" Posición automática "LP" (última posición) ▪...
  • Página 44: Activación De Las Posiciones Del Sillón Con Reóstato De Pie

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.3 Ajuste del sillón de paciente Activación de las posiciones del sillón con reóstato de pie Nota Si se extrae un instrumento, se bloquean las funciones del sillón del pedal de mando.
  • Página 45: Volver A Bloquear Las Funciones Del Sillón Con El Instrumento Extraído

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.3 Ajuste del sillón de paciente ▶ Pulsar el interruptor del estribo y posteriormente la tecla del pedal "Preselección de spray" o "Aire impulsado". El sillón se coloca en la posición automática seleccionada.
  • Página 46 Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.3 Ajuste del sillón de paciente Hay dispositivos de desconexión de seguridad en los siguientes puntos de la unidad de tratamiento: Desconexión de seguridad en el sillón de paciente y el reóstato de pie ①...
  • Página 47 Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.3 Ajuste del sillón de paciente Desconexión de seguridad en la parte del paciente ① La parte del paciente se gira desde el sillón de paciente La desconexión de seguridad se produce cuando se supera un ángulo de movi‐...
  • Página 48: Funciones Especiales Del Sillón

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.4 Desplazamiento del elemento de odontólogo 4.3.7 Funciones especiales del sillón Nota Con una tensión de servicio de más de 200 V los motores de husillo pueden utili‐ zarse paralelamente; es decir, el movimiento del sillón y del respaldo se realiza en el programa automático de forma simultánea.
  • Página 49: Ajuste En Altura Del Elemento Auxiliar

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.5 Ajuste en altura del elemento auxiliar 4.5 Ajuste en altura del elemento auxiliar El elemento del auxiliar se puede colocar verticalmente en tres posiciones. ▶ Para ajustar un nivel superior, tirar del elemento auxiliar ligeramente hacia arriba hasta que encaje de forma audible.
  • Página 50: Ajuste De Las Funciones

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.7 Ajuste de las funciones Nota Si la parte del paciente se gira desde el sillón de paciente, se activa la desconexión de seguridad. 4.7 Ajuste de las funciones 4.7.1 Selección de los niveles de memoria para el odontólogo 1 y el odontólogo 2...
  • Página 51: Encendido/Apagado Del Negatoscopio

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.7 Ajuste de las funciones Enjuague de la taza de escupidera ▶ Pulse la tecla "Taza de escupidera". Se enjuaga la taza de escupidera. ▶ Para finalizar la limpieza antes del tiempo ajustado, vuelva a pulsar la tecla "Taza de escupidera".
  • Página 52: Uso Del Temporizador

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.7 Ajuste de las funciones ▶ Por último, pulsar la tecla "Hora" hasta que suene una señal. La hora está guardada. Uso del temporizador Ajuste del temporizador El tiempo mínimo del temporizador es de 30 segundos y el máximo de 8 minutos.
  • Página 53: Manejo De Los Instrumentos

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.8 Manejo de los instrumentos ▶ Pulsar brevemente la tecla "F1" o "F2". Se activa la función guardada. 4.8 Manejo de los instrumentos En los apartados siguientes se describen el ajuste y el manejo de los instrumentos.
  • Página 54: Manejo De Las Turbinas

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.8 Manejo de los instrumentos ▶ Pulsar brevemente el pedal con los instrumentos colocados hasta que aparezca el nivel deseado. Pantalla Memospeed ① Indicación del nivel ② Hora Si se modifican valores memorizados durante el funcionamiento, dichos valores modificados se pierden después de apagar y volver a encender el aparato.
  • Página 55 Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.8 Manejo de los instrumentos ▪ Modo "Máximo": El número de revoluciones se mantiene siempre en el valor máximo, independientemente del ajuste del pedal. E123 ▶ Pulsar la tecla "Selección de niveles" hasta que suene una señal.
  • Página 56: Cómo Guardar Los Valores

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.8 Manejo de los instrumentos ▶ Pulsar la tecla del pedal "Preselección de spray". Se iluminan 2 LED con el estado en frío del spray activado. Cómo guardar los valores ▶ Pulsar la tecla "Selección de niveles" hasta que suene una señal.
  • Página 57 Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.8 Manejo de los instrumentos Ajuste de la dirección de rotación del motor Nota Modificar la dirección de rotación del motor solo con el motor parado. ▶ Extraer el motor del soporte.
  • Página 58: Manejo De Piezolux

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.8 Manejo de los instrumentos La pantalla cambia y muestra el menú de ajuste para el máximo. ▶ Pulsar la tecla "Aumentar valor" o "Reducir valor" hasta que aparezca el valor deseado.
  • Página 59: Colocación De La Parte Insertable Del Instrumento

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.8 Manejo de los instrumentos ATENCIÓN Riesgo de lesiones debido a la rotura de una pieza insertada en caso de partes insertables en los instrumentos defectuosas ▶ Antes de cada uso comprobar que la parte insertable del instrumento esté en perfecto estado y aplicarle una carga mecánica de aproximadamente 10 New‐...
  • Página 60: Ajuste De Piezolux Sin Memospeed

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.8 Manejo de los instrumentos Ajuste de PIEZOlux sin Memospeed El ajuste y almacenamiento de la luz fría se realizan como en el caso de la turbina. El ajuste de la intensidad se realiza como en el caso del ajuste del número de revoluciones de la turbina.
  • Página 61: Manejo De La Pieza De Mano De Tres Funciones Y Multifunción

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.8 Manejo de los instrumentos ▶ Colocar la nueva lámpara de alta presión (N.º de material 1.002.2928) en el portalámparas. Al hacerlo, asegurarse de que los contactos estén en la posición correcta.
  • Página 62: Retirada De La Cánula

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.8 Manejo de los instrumentos ▶ Pulsar la tecla "Aire" ① y la tecla "Agua" ③ a la vez y regular sin escalona‐ mientos el spray saliente ejerciendo más o menos presión sobre ambas teclas.
  • Página 63: Ajuste De La Aspiración De Spray Y Del Extractor De Saliva

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 4 Manejo | 4.8 Manejo de los instrumentos ▶ Colocar la nueva lámpara de alta presión (N.º de material 1.002.2928). Comprobar la posición de los contactos. ▶ Volver a deslizar la funda de agarre junto con la cánula hasta que encajen de forma audible.
  • Página 64: Métodos De Preparación Din En Iso 17664

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 5 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 5 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 Nota Los métodos de preparación se describen en las instrucciones de mantenimiento. 62/76...
  • Página 65: Accesorios Y Módulos Adaptables

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 6 Accesorios y módulos adaptables | 6.1 Base del aparato 6 Accesorios y módulos adaptables 6.1 Base del aparato Denominación Descripción Bloque de agua DVGW Bloque de agua compacto sin DVGW Botella de agua DVGW Módulo de desgermina‐...
  • Página 66: Elemento Del Odontólogo

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 6 Accesorios y módulos adaptables | 6.4 Elemento del odontólogo Denominación Descripción Pieza de mano de tres fun‐ Jeringa multifunción fría sin luz. ciones Bandeja de soporte Para la bandeja de instrumentos pequeña. Boiler Para el llenado del vaso.
  • Página 67: Resolución De Problemas

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 7 Resolución de problemas 7 Resolución de problemas Nota Si se producen averías en los diferentes instrumentos (por ejemplo, turbina, motor, cámara, LED Satelec Mini), observe las instrucciones separadas de uso y mante‐ nimiento que se incluyen por separado.
  • Página 68 Instrucciones de uso Globus 1078 S 7 Resolución de problemas Avería Causa Solución Las mangueras aspiradoras no as‐ Los pasadores de las piezas cóni‐ ▶ Abrir los pasadores. piran. cas están cerrados. Los filtros del racor de aspiración ▶ Sustituir los filtros.
  • Página 69 Instrucciones de uso Globus 1078 S 7 Resolución de problemas Avería Causa Solución Los LED de las teclas AP 0, AP 1, El sensor de posición está averiado ▶ Solicite el servicio de un técnico. AP 2 y SP parpadean durante 10 o mal orientado.
  • Página 70: Realización De Controles Técnicos De Seguridad

    ▪ Tipo BF Observación 2 ▪ Medición según EGA/EPA KaVo pone a disposición del usuario un registro de productos sanitarios para llevar un listado de existencias y registrar los principales datos maestros del producto sanitario. El registro de productos sanitarios solo se exige en Alemania y por tanto solo está...
  • Página 71 Instrucciones de uso Globus 1078 S 8 Realización de controles técnicos de seguridad | 8.1 Medición de la resistencia del conductor de protección Nota Deben tenerse en cuenta los puntos de medición adicionales en caso de instalar más equipamientos: p. ej., conexión para aparatos ajenos, luces de tratamiento, sistema multimedia.
  • Página 72: Medición De La Corriente De Fuga De Aparatos De Repuesto

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 8 Realización de controles técnicos de seguridad | 8.2 Medición de la corriente de fuga de aparatos de re‐ puesto 8.2 Medición de la corriente de fuga de aparatos de repuesto Valor límite: < 10 mA La corriente de fuga de aparatos de repuesto (EGA) puede medirse mediante la línea de medición EPA (N.º...
  • Página 73: Medición De La Corriente De Fuga De Pacientes De Repuesto

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 8 Realización de controles técnicos de seguridad | 8.3 Medición de la corriente de fuga de pacientes de repuesto Nota Deben tenerse en cuenta los puntos de medición adicionales en caso de instalar más equipamientos: p. ej., conexión para aparatos ajenos, luces de tratamiento, sistema multimedia.
  • Página 74 Instrucciones de uso Globus 1078 S 8 Realización de controles técnicos de seguridad | 8.3 Medición de la corriente de fuga de pacientes de repuesto Nota Deben tenerse en cuenta los puntos de medición adicionales en caso de instalar más equipamientos: p. ej., conexión para aparatos ajenos, luces de tratamiento, sistema multimedia.
  • Página 75 Instrucciones de uso Globus 1078 S 8 Realización de controles técnicos de seguridad | 8.3 Medición de la corriente de fuga de pacientes de repuesto ▶ Comprobar la EPA en los puntos de medición o con la línea de medición EPA N.º...
  • Página 76: Datos Sobre La Compatibilidad Electromagnética Según

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 9 Datos sobre la compatibilidad electromagnética según EN60601-1-2 | 9.1 Emisiones electromagnéticas 9 Datos sobre la compatibilidad electromagnética según EN60601-1-2 9.1 Emisiones electromagnéticas El aparato de tratamiento ESTETICA E80 está concebido para su uso en un entorno como el que se indica abajo.
  • Página 77: Distancias De Seguridad Recomendadas Entre Aparatos De Teleco- Municación De Af Portátiles Y Móviles Y La Unidad Estetica E80

    Instrucciones de uso Globus 1078 S 9 Datos sobre la compatibilidad electromagnética según EN60601-1-2 | 9.3 Distancias de seguridad reco‐ mendadas entre aparatos de telecomunicación de AF portátiles y móviles y la unidad ESTETICA E80 Comprobaciones de inmu‐ CEI 60601: nivel de com‐...
  • Página 78 Instrucciones de uso Globus 1078 S 9 Datos sobre la compatibilidad electromagnética según EN60601-1-2 | 9.3 Distancias de seguridad reco‐ mendadas entre aparatos de telecomunicación de AF portátiles y móviles y la unidad ESTETICA E80 Distancia de seguridad dependiente de la frecuencia de emisión: Potencia nominal del emi‐...

Tabla de contenido