Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pressure transmitter, models E-10 and E-11
Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11
Transmetteur de pression, types E-10 et E-11
Transmisor de presión, modelos E-10 y E-11
E-10
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
E-10, E-11
E-11
EN
DE
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA E-10

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Pressure transmitter, models E-10 and E-11 E-10, E-11 Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11 Transmetteur de pression, types E-10 et E-11 Transmisor de presión, modelos E-10 y E-11 E-10 E-11...
  • Página 2 27 - 50 Mode d'emploi, types E-10 et E-11 Page 51 - 74 Manual de instrucciones, modelos E-10 y E-11 Pagina 75 - 98 © 2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Special conditions of use (X conditions) 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications Annex: EU declaration of conformity WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 4: General Information

    Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: PE 81.27 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 5: Design And Function

    2.3 Scope of delivery Completely mounted pressure transmitter for flush design (model E-11) with pre-mounted sealings and plastic ■ protective cap Operating instructions ■ Cross-check scope of delivery with delivery note. WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 6: Safety

    The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use. WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 7: Improper Use

    Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media. WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 8: Special Hazards

    ▶ For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed. ▶ Wear the requisite protective equipment. WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 9: Labelling, Safety Marks

    0158          WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG DE - 63911 Klingenberg Made in Germany Model designation  Measuring range  Output signal  Supply voltage  P# article number and S# serial number ...
  • Página 10: Special Conditions Of Use (X Conditions)

    -40 ... +102 °C [-40 ... +215 °F] for E-1*-*-***-**-**DX**-** -40 ... +105 °C [-40 ... +221 °F] for E-1*-*-***-**-**CX**-** The correlation between the maximum ambient and medium temperature and the temperature class is shown in the table below: WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 11: Transport, Packaging And Storage

    Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). Fit the protective cap before storing the instrument in order to protect the process connection from damage (for model E-11). WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 12: Commissioning, Operation

    Prior to commissioning, the pressure transmitter must be subjected to a visual inspection. Leaking fluid is indicative of damage. ■ Diaphragm inspection (for model E-11) Inspect the diaphragm before starting to use the pressure transmitter as this part is essential for safety. WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 13: Mechanical Mounting

    ■ During installation, ensure that the diaphragm is not damaged. With model E-10, a sealing must be fitted to the process connection. Exceptions are instruments with self-sealing ■ thread (e.g. NPT thread). For model E-11, the sealing ring is included in the delivery.
  • Página 14 At the mounting point, screw the pressure transmitter in hand-tight. Tighten the process connection hexagon with a torque spanner using the spanner flats. Max. torque: 50 Nm [36.9 foot-pound] Please observe that the threads are not skewed. WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 15 Adhere to the permissible ambient and medium temperatures which are valid for this area on the basis of the specified temperature classes. (→ see chapter 3.8 “Special conditions of use (X conditions)” and chapter 9 “Datos técnicos”). WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 16 Ingress protection IP67 in accordance with IEC 60529 (protect drainage openings of the metal protective cap from ■ dirt to prevent water accumulation). For cable outlets, make sure that no moisture enters at the cable end. ■ WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 17: Functional Check

    The output signal must be proportional to the prevailing pressure. If this is not the case, this may indicate a damaged diaphragm of the process connection. In this case, see chapter 6 “Errores”. WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 18: Faults

    Mechanical overload caused by overpressure Replace instrument; if it fails change in pressure repeatedly, contact the manufacturer Constant output signal upon Wrong supply voltage or current pulse Replace instrument change in pressure WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 19: Maintenance And Cleaning

    Cleaning with unsuitable cleaning agents may damage the instrument and the product label. ▶ Do not use any aggressive cleaning agents. ▶ Do not use any hard or pointed objects. ▶ Do not use any abrasive cloths or sponges. WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 20: Dismounting, Return And Disposal

    8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 21 Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. Do not dispose of with household waste. Ensure a proper disposal in accordance with national regulations. WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 22: Specifications

    Span ≤ 0.2 % of span/10 K Long-term stability per DIN 16086 ≤ 0.2 % of span/year For use in hydrogen applications, observe the Technical information IN 00.40 at www.wika.com regarding long-term stability. Reference conditions Per IEC 61298-1 Output signal →...
  • Página 23 Dynamic behaviour Settling time per IEC 61298-2 ≤ 2 ms ≤ 10 ms For model E-10 with measuring range ≤ 0 ... 25 bar at medium temperature < -30 °C [-22 °F] For model E-11 Short-circuit resistance S + vs. U - Reverse polarity protection U + vs.
  • Página 24 2 times Residual hydrocarbon Measuring ranges < 30 bar [435 psi] < 500 mg/m Measuring ranges > 30 bar [435 psi] < 200 mg/m Packaging Protection cap on the process connection WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 25 10 bar [145 psi] measuring ranges 0 ... 0.4 1.6 bar [20 psi] 10 bar [145 psi] FPM/FKM to 0 ... 1.6 bar) 1.6 bar [20 psi] 10 bar [145 psi] EPDM WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 26 Pin assignment Legend ½ NPT male conduit, with potted cable outlet Positive power supply terminal Negative power supply terminal 2-wire 3-wire Analogue output Black Black Brown Shield Shield connected to case WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 27 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit Besondere Bedingungen für die Verwendung (X-Conditions) 34 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten Anlage: EU-Konformitätserklärung WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 28: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - Zugehöriges Datenblatt: PE 81.27 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 29: Aufbau Und Funktion

    Prozessanschluss, Gewinde (je nach Ausführung)  2.2 Beschreibung Typ E-10: Druckanschluss mit innenliegender Membran (Standardausführung) Typ E-11: Druckanschluss mit frontbündiger Membrane für hochviskose oder kristallisierende Medien, die die Bohrung des Druckanschlusses zusetzen können. Mittels Sensorelement und unter Zuführung von Hilfsenergie wird über die Verformung einer Membran der anstehende Druck in Ihrer Anwendung in ein verstärktes standardisiertes elektrisches Signal umgewandelt.
  • Página 30: Sicherheit

    Für die Ex-Kennzeichnung siehe Kapitel 3.7 „Ex-Kennzeichnung“. Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 31 Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Messstoffe. WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 32: Besondere Gefahren

    Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Messstoffe mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen. ▶ Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. ▶ Notwendige Schutzausrüstung tragen. WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 33: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    Typenschild (Beispiel)  0158          WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG DE - 63911 Klingenberg Made in Germany Typbenennung  Messbereich  Ausgangssignal  Hilfsenergie  P# Artikelnummer und S# Seriennummer ...
  • Página 34: Besondere Bedingungen Für Die Verwendung (X-Conditions)

    -40 ... +102 °C [-40 ... +215 °F] für E-1*-*-***-**-**DX**-** -40 ... +105 °C [-40 ... +221 °F] für E-1*-*-***-**-**CX**-** Der Zusammenhang zwischen maximaler Umgebungs- und Messstofftemperatur und der Temperaturklasse ist nachfolgender Tabelle zu entnehmen: WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 35: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung). Die Schutzkappe vor der Einlagerung des Gerätes montieren, um den Prozessanschluss vor Beschädigungen zu schützen (für Typ E-11). WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 36: Inbetriebnahme, Betrieb

    Den Druckmessumformer nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einsetzen. Vor der Inbetriebnahme den Druckmessumformer optisch prüfen. Auslaufende Flüssigkeit weist auf eine Beschädigung hin. ■ Membran-Prüfung (für Typ E-11) Vor der Inbetriebnahme des Druckmessgerätes die Membran prüfen, denn sie ist ein sicherheitsrelevantes Teil. WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 37: Mechanische Montage

    ■ dem Einbau sicherstellen, dass die Membrane nicht beschädigt wird. Bei Typ E-10 muss eine Dichtung am Prozessanschluss angebracht werden. Ausnahme sind Geräte mit selbstdich- ■ tendem Gewinde (z. B. NPT-Gewinde). Bei Typ E-11 ist der Dichtring im Lieferumfang enthalten.
  • Página 38 1. Dichtfläche abdichten (→ siehe „Abdichtungsvarianten“). Druckmessumformer handfest in Montagestelle einschrauben. Mit Drehmomentschlüssel über die Schlüsselfläche des Sechskantes des Prozessanschlusses anziehen. Max. Drehmoment: 50 Nm [36,9 foot-pound] Darauf achten, dass die Gewindegänge nicht verkantet werden. WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 39 Situationen führen. ▶ Die zulässigen Umgebungs- und Messstofftemperaturen einhalten, die für diesen Bereich aufgrund der festgelegten Temperaturklassen gelten. (→ siehe Kapitel 3.8 „Besondere Bedingungen für die Verwendung (X-Conditions)“ sowie Kapitel 9 „Technische Daten“). WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 40: Elektrische Montage

    Anforderungen an elektrische Verbindung Schutzart IP67 nach IEC 60529 (Entwässerungsöffnungen der Metallschutzkappe vor Verschmutzung schützen zur ■ Vermeidung von Wasseransammlung). An den Kabelausgängen ist sichergestellt, dass keine Feuchtigkeit am Ende des Kabels eintritt. ■ WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 41 5.4 Funktionsprüfung Das Ausgangssignal muss sich dem anstehenden Druck proportional verhalten. Wenn dies nicht so ist, kann das ein Hinweis auf eine Beschädigung der Membrane des Prozessanschlusses sein. In diesem Fall siehe Kapitel 6 „Störungen“. WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 42: Störungen

    Anschlussbelegung beachten (siehe Typenschild / Betriebsanleitung) Gleichbleibendes Ausgangssig- Mechanische Überlastung durch Überdruck Gerät austauschen; bei wiederholtem nal bei Druckänderung Ausfall Rücksprache mit Hersteller Gleichbleibendes Ausgangssig- Falsche Hilfsenergie oder Stromstoß Gerät austauschen nal bei Druckänderung WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 43: Wartung Und Reinigung

    7.2 Reinigung VORSICHT! Ungeeignete Reinigungsmittel Eine Reinigung mit ungeeigneten Reinigungsmitteln kann Gerät und Typenschild beschädigen. ▶ Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine harten oder spitzen Gegenstände verwenden. ▶ Keine scheuernden Tücher oder Schwämme verwenden. WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 44: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Druckmessumformer mit Schraubenschlüssel über Schlüsselfläche ausschrauben. 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 45 8.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung gemäß nationaler Vorgaben sorgen. WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 46: Technische Daten

    ≤ 0,2 % der Spanne/10 K Langzeitstabilität nach DIN 16086 ≤ 0,2 % der Spanne/Jahr Bei Verwendung in Wasserstoffanwendungen, die Technische Informationen IN 00.40 auf www.wika.de bzgl. Langzeitstabilität beachten. Referenzbedingungen Nach IEC 61298-1 Ausgangssignal → Siehe Typenschild WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 47 Max. Leistungsaufnahme Dynamisches Verhalten Einschwingzeit nach IEC 61298-2 ≤ 2 ms ≤ 10 ms Für Typ E-10 mit Messbereich ≤ 0 ... 25 bar bei Messstofftemperatur < -30 °C [-22 °F] Für Typ E-11 Kurzschlussfestigkeit S + gegen U -...
  • Página 48 Schutzkappe auf dem Prozessanschluss Max. zulässiger Temperaturbereich -20 ... +60 °C [-4 ... +140 °F] Elastomer-Dichtung Max. -15 ... +60 °C [5 ... 140 °F] und max. 30 bar [435 psi] Messbereich Wasserstoff Auf Anfrage WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 49 Abhängig von der Wahl der Dichtung am Prozessanschluss kann es zu Einschränkungen beim zulässigen Mögliche Einschränkungen Messstoff- und Umgebungstemperaturbereich kommen. -30 ... +100 °C [-22 ... +212 °F] FPM/FKM -15 ... +102 °C [5 ... 215 °F] / -15 ... +105 °C [5 ... 221 °F] WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 50 Für IP-Code IP67 gilt ein eingeschränkter Umgebungstemperaturbereich von -40 °C ... +80 °C [-40 ... +176 °F]. Anschlussbelegung Legende ½ NPT-Conduit außen, mit vergossenem Positiver Versorgungsanschluss Kabelausgang Negativer Versorgungsanschluss 2-Leiter 3-Leiter Analogausgang Schwarz Schwarz Braun Schirm Schirm auf Gehäuse aufgelegt WIKA-Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typen E-10 und E-11...
  • Página 51: Annex: Eu Declaration Of Conformity

    4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications Annexe : Déclaration de conformité UE Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 52: Généralités

    Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : PE 81.27 - Conseiller applications : Tél. 0 820 95 10 10 (0,15 €/min) info@wika.fr Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 53: Conception Et Fonction

    Transmetteur de pression complètement installé pour exécution affleurante (type E-11) avec des joints d'étanchéité ■ pré-montés et un couvercle de protection en plastique Mode d'emploi ■ Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 54: Sécurité

    L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu. Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 55: Utilisation Inappropriée

    Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate, par ex. des liquides agressifs. Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 56: Dangers Particuliers

    élevée ou sous vide au niveau de l'instrument. ▶ Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des régulations standard. ▶ Porter l'équipement de protection requis. Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 57: Etiquetage, Marquages De Sécurité

    0158          WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG DE - 63911 Klingenberg Made in Germany Désignation du type  Etendue de mesure  Signal de sortie  Tension d'alimentation  P# numéro d'article et S# numéro de série ...
  • Página 58: Conditions Spécifiques D'utilisation (Conditions X)

    -40 ... +105 °C [-40 ... +221 °F] pour E-1*-*-***-**-**CX**-** La corrélation entre la température ambiante et la température du fluide maximales et la classe de température est indiquée dans le tableau ci-dessous : Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 59: Transport, Emballage Et Stockage

    Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation). Placer le capuchon de protection avant de stocker l'instrument pour protéger le raccord process de tout dommage (type E-11). Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 60: Mise En Service, Utilisation

    Une fuite de liquide indique un dommage. ■ Inspection de la membrane (type E-11) Inspecter la membrane avant de commencer à utiliser le transmetteur de pression, car il s'agit d'un élément de sécurité essentiel. Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 61: Montage Mécanique

    ■ avant le montage. Pendant l'installation, assurez-vous que la membrane n'est pas endommagée. Avec le type E-10, il faut poser un joint d'étanchéité sur le raccord process, sauf pour les instruments avec filetage ■ auto-étanche (par exemple filetage NPT). Pour le type E-11, le joint d'étanchéité est inclus dans la livraison.
  • Página 62 5. Mise en service, utilisation Pour plus d'informations sur les joints d'étanchéité, voir la fiche technique WIKA AC 09.08 ou consulter www.wika.fr Variantes de joints d'étanchéité Filetage parallèle Sceller la surface d'étanchéité  avec un joint d'étan-  chéité plat, une bague d'étanchéité de type lentille ou un joint d'étanchéité...
  • Página 63: Montage Électrique

    Utiliser le raccordement électrique dans son état d'origine. Il ne doit pas être bypassé ou modifié (sauf en ce qui concerne la longueur du câble). ▶ Les liaisons souples dont l'extrémité est dénudée doivent être terminées par des embouts (confec- tion de câbles) Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 64 Indice de protection IP67 selon CEI 60529 (protéger les ouvertures de drainage du capuchon de protection en ■ métal contre les impuretés pour éviter toute accumulation d'eau). Protéger les départs de câble contre la pénétration d'humidité. ■ Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 65: Contrôle De Fonctionnement

    Le signal de sortie doit être proportionnel à la pression disponible. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait indiquer un endom- magement de la membrane du raccord process. Dans ce cas, voir le chapitre 6 “Dysfonctionnements”. Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 66: Dysfonctionnements

    Vérifier la continuité Signal de sortie absent/incorrect Erreur de câblage (p. ex. : 2 fils câblés comme 3 fils) Respecter la configuration du raccor- dement (voir la plaque signalétique ou le mode d'emploi) Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 67: Entretien Et Nettoyage

    1) Après le réglage, vérifiez que le système fonctionne correctement. Si l'erreur persiste, renvoyer l'instrument pour réparation (ou le remplacer). Si le problème persiste, contacter notre représentant commercial. 7. Entretien et nettoyage 7.1 Entretien Ce transmetteur de pression ne nécessite aucun entretien. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 68: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    AVERTISSEMENT ! Danger de brûlure ! Durant le démontage, il y a un danger lié à l'échappement de fluides dangereusement chauds. ▶ Avant le démontage de l'instrument, le laisser refroidir suffisamment ! Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 69 Dévisser le transmetteur de pression avec une clé en utilisant des surfaces de clé. 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Página 70: Spécifications

    ≤ 0,2 % de l'échelle par an DIN 16086 Concernant une utilisation pour des applications d'hydrogène, se référer aux Informations Techniques IN 00.40 à www.wika.com au sujet de la stabilité à long terme. Conditions de référence Selon CEI 61298-1 Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 71 Temps de stabilisation selon ≤ 2 ms CEI 61298-2 ≤ 10 ms Pour le type E-10 avec une étendue de mesure ≤ 0 ... 25 bar à une température du fluide < -30 °C [-22 °F] Pour le type E-11 Résistance court-circuit...
  • Página 72 Hydrocarbures résiduels Etendues de mesure < 30 bar [435 psi] < 500 mg/m Etendues de mesure > 30 bar [435 psi] < 200 mg/m Emballage Bouchon de protection sur le raccord process Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 73 (disponible pour les 1,6 bar [20 psi] 10 bar [145 psi] FPM/FKM étendues de mesure de 0 ... 0,4 à 0 ... 1,6 bar) 1,6 bar [20 psi] 10 bar [145 psi] EPDM Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 74: Raccordement Électrique

    Conduit mâle ½ NPT, avec sortie de câble moulée Borne d'alimentation positive Borne d'alimentation négative 2 fils 3 fils Sortie analogique Rouge Rouge Noir Noir Marron Blindage Blindage connecté au boîtier Mode d'emploi transmetteur de pression, types E-10 et E-11...
  • Página 75: Annexe : Déclaration De Conformité Ue

    4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos Anexo: Declaración de conformidad UE WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 76: Información General

    Para obtener más información consultar: ■ - Página web: www.wika.es / www.wika.com - Hoja técnica correspondiente: PE 81.27 - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630 Fax: +34 933 938 666 info@wika.de WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 77: Diseño Y Función

    Transmisor de presión completamente montado para diseño empotrado (modelo E-11) con juntas premontadas y ■ tapa protectora de plástico Manual de instrucciones ■ Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 78: Seguridad

    El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado. WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 79: Uso Incorrecto

    Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 80: Riesgos Específicos

    ▶ En el tratamiento de estos medios se debe observar las reglas específicas además de las reglas generales. ▶ Utilizar el equipo de protección necesario. WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 81 Fecha de fabricación codificada  Datos relacionados con la homologación (→ véase el capítulo 3.7 “Ex marking” y 3.8 “Special conditions of use (X conditions)”)  Otras aprobaciones  Detalles del conexionado WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 82: Condiciones Especiales Para La Utilización (X-Conditions)

    -40 ... +105 °C [-40 ... +221 °F] for E-1*-*-***-**-**CX**-** La correlación entre la temperatura máxima del ambiente y del medio y la clase de temperatura se muestra en la siguiente tabla: WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 83: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por. ej. si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones). Monte la tapa protectora antes de almacenar el dispositivo, para proteger la conexión del proceso contra daños (para el modelo E-11). WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 84: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Inspección de la membrana (para el modelo E-11) Inspeccione la membrana antes de empezar a utilizar el transmisor de presión, ya que esta pieza es esencial para la seguridad. WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 85: Montaje Mecánico

    ■ antes del montaje. Durante el montaje asegurar de que la membrana no sufra daños. Con el modelo E-10 debe instalarse una junta en la conexión al proceso. Las excepciones son los instrumentos con ■ rosca autosellante (por ejemplo, rosca NPT). En el modelo E-11 la junta está incluida en el alcance del suministro.
  • Página 86 5. Puesta en servicio, funcionamiento Para más información acerca del sellad, véase hoja técnica WIKA AC 09.08 Variantes de obturación Cargar/salir del menú de mando Obturar la superficie de obturación  mediante junta  plana, arandela de sellado o juntas perfiladas WIKA.
  • Página 87: Montaje Eléctrico

    Utilice la conexión eléctrica tal y como se suministró originalmente. No se debe puentear ni modifi- car (salvo la longitud del cable). ▶ Dotar los extremos de conductores de filamentos finos con virolas de cable (confección de cables). WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 88 Poner a tierra el sensor de presión a través de la conexión a proceso. Cuando se trabaja durante una operación de proceso en curso, hay que tomar medidas para evitar descargas electrostáticas ya que ésts pueden falsificar temporalmente los valores de medición. WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 89: Prueba De Funcionamiento

    La señal de salida debe comportarse proporcionalmente a la presión aplicada. Si no es así, puede estar indicando que la membrana de la conexión a proceso está dañada. En este caso, véase el capítulo 6 “Errores”. WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 90: Errores

    Error de cableado (por ejemplo, 2 hilos conectados Tenga en cuenta la asignación de Señal de salida ausente/errónea como 3 hilos) pines (véase la etiqueta del producto/ elmanual de instrucciones) WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 91: Mantenimiento Y Limpieza

    7. Mantenimiento y limpieza 7.1 Mantenimiento Este sensor de presión no precisa mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 92: Limpieza

    Utilizar el equipo de protección necesario. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje. ▶ ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 93: Devolución

    Destornillar el sensor de presión mediante una llave de tornillos utilizando las áreas para llave. 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales...
  • Página 94: Datos Técnicos

    Estabilidad a largo plazo según ≤ 0,2 % del span/año DIN 16086 Para uso en aplicaciones de hidrógeno, seguir la información técnica IN 00.40 en www.wika. es en relación con la estabilidad a largo plazo. Condiciones de referencia Según IEC 61298-1 Señal de salida...
  • Página 95 Tiempo de respuesta según ≤ 2 ms IEC 61298-2 ≤ 10 ms Para el modelo E-10 con rango de medición ≤ 0 ... 25 bar a temperatura media < -30 °C [-22 °F]. Para modelo E-11 Resistencia contra cortocircuitos S + vs. U - Protección contra polaridad inversa...
  • Página 96: Opciones Para Medios Especiales

    Límite de presión de sobrecarga 2 veces Hidrocarburo residual Rangos de medición < 30 bar [435 psi] < 500 mg/m Rangos de medición > 30 bar [435 psi] < 200 mg/m WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 97 1,6 bar [20 psi] 10 bar [145 psi] FPM/FKM de medición de 0 ... 0,4 a 0 ... 1,6 bar) 1,6 bar [20 psi] 10 bar [145 psi] EPDM WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 98: Conexión Eléctrica

    ½ NPT conduit exterior, con salida de cable mold- Leyenda eada Alimentación positiva 2 hilos 3 hilos Terminal de alimentación negativa Rojo Rojo Salida analógica Negro Negro Marrón Blinda- Blindaje colocado en la caja WIKA manual de instrucciones, sensor de presión, modelos E-10 y E-11...
  • Página 99: Anlage: Eu-Konformitätserklärung

    Annex: EU declaration of conformity Anlage: EU-Konformitätserklärung Anexo: Declaración de conformidad UE Annexe : Déclaration de conformité UE WIKA operating instructions pressure transmitter, models E-10 and E-11...
  • Página 100 WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. La lista de las sucursales WIKA en el mundo puede consultarse en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Este manual también es adecuado para:

E-11

Tabla de contenido