E
ATENCIÓN: aplicar un soporte adecuado a las tu-
!
berías; LAS TUBERÍAS deben ser lo suficientemente
resistentes como para no deformarse durante la
aspiración Y SU PESO NO DEBE RECAER EN MODO
ALGUNO SOBRE LA bomba y viceversa.
6. En caso de usar bidones para la aspiración (no bajo car-
ga), el extremo sumergido del tubo de aspiración debe estar
dotado de una punta oblicua para evitar la posibilidad de que
se pegue al fondo.
ATENCIÓN: controlar que en el fluido tratado no
!
haya ni pueda haber partes sólidas de tamaño
considerable o cuya forma pueda causar daños,
y que no existan restricciones en la entrada o la salida
de la bomba, para evitar respectivamente fenómenos de
cavitación y esfuerzo del motor neumático.
De ese modo se concluye la conexión del circuito de
producto.
GB
WARNING:Provide appropriate support for the
!
piping. THE PIPING MUST BE STRONG ENOUGH
TO AVOID DEFORMATION DURING THE SUCTION
PHASE AND MUST NEVER WEIGH DOWN ON THE PUMP
IN ANY WAY OR VICE VERSA.
6. If used for drum suction (not below head), the submersed
end of the intake hose must be provided with a diagonally cut
fixing to prevent it from adhering to the drum bottom.
WARNING: Ascertain that the fluid treated does not
!
contain or cannot contain large solids or solids of
a dangerous shape and that the intake or delivery
ports are not obstructed nor limited to avoid either cavita-
tion or pneumatic motor strain.
Connection of the product circuit finishes here.
E
CONEXIÓN NEUMÁTICA
Para efectuar la conexión de la bomba al circuito neumático
es necesario:
ATENCIÓN: la alimentación neumática de la bomba
!
BOXER debe hacerse con AIRE DESACEITADO, FIL-
TRADO, SECADO Y NO LUBRICADO, con presión
no inferior a 2 bar y no superior a 7 bar.
ATENCIÓN: no quitar, por ningún motivo el RESET,
y no efectuar la conexión del aire en el canal del
RESET
GB
PNEUMATIC CONNECTION
To connect the pump to the pneumatic circuit, you must:
WARNING: pneumatic supply to the BOXER pumps
!
must be made using FILTERED, DRIED, NON LU-
BRICATED OIL FREE AIR at a pressure of not less
than 2 bars and not more than 7 bars.
WARNING: do not remove RESET for any reason
!
and/or do not con-nect the air supply to the RESET
channel.
www.debem.it
1. Quitar el adhesivo de la conexión del aire.
2. Instalar en la conexión del circuito neumático de la bomba
un grifo de interceptación, una válvula de 3 vías y una válvula
antirretorno conforme al esquema de la figura.
NOTA: para verificar la presión real del aire, es ne-
cesario instalar un manómetro en la conexión del
aire de la bomba y controlar el valor con la bomba en
funcionamiento.
1. Remove the adhesive sticker from the air connection.
2. Install an on-off valve, a three-way valve and a check valve on
the pneumatic circuit connection on board the pump according
to the layout shown in figure 1.
REMARK: to measure the actual air pressure, install a
pressure gauge on the air connection of the pump and
check the value while the pump is running.
22
OK