E
KIT CUENTAGOLPES
3
1
2
E
ESQUEMA DE MONTAJE KIT CUENTAGOLPES
El KIT CUENTAGOLPES se entrega con presostato, racores
y bola.
!
ATENCIÓN: esta operación debe hacer con la bomba
parada y seccionada de la fuente de alimentación y
del producto.
1. Desmontar y quitar el RESET.
2. Introducir la bola en el agujero del canal del RESET; achaflanar
con un punzón el asiento de la bola.
3. Montar el presostato con el correspondiente racor, si es el caso.
GB
WIRING DIAGRAM STROKE COUNTER KIT
THE STROKE COUNTER KIT is supplied complete with a pressure
switch, any fittings required and a ball.
WARNING: this operation must be performed with the
!
pump at a standstill and disconnected from the power
supply and the product.
1. Disassemble and remove the RESET.
2. Insert the ball into the hole of the RESET channel; caulk the seat
of the ball using a suitable punch.
3. Fit the pressure switch using a suitable fitting.
www.debem.it
GB
STROKE COUNTER KIT
3
POS.
POS.
DESCRIPCIÓN
1
Presostato
2
Bola
3
Racores
4. Quitar la pipeta y efectuar la conexión de los contactos eléc-
tricos para enviar la señal remota para el cómputo.
5. Montar de nuevo la pipeta.
6. Para efectuar la regulación de la sensibilidad de intervención
del presostato, quitar la tapa y con un destornillador girar el
tornillo de regulación;
DEXTRÓGIRO = mayor presión de actuación;
LEVÓGIRO = menor presión de actuación.
Se completan así las operaciones de montaje del KIT
CUENTAGOLPES.
4. Refit the pipette.
5. Remove the pipette and connect the electrical contacts to remote
control the counting signal.
6. To adjust the sensitivity of the pressure switch, remove the cap and
rotate the adjustment screw using a
screwdriver.
CLOCKWISE = more pressure;
ANTI-CLOCKWISE = less pressure
This completes assembly of the STROKE COUNTER KIT.
40
E
GB
DESCRIPTION
Pressure Switch
Ball
Fittings
Q.tà
Q.ty