Página 2
LS00106 Fig. 1 Abb. 1 Afb. 1 ATTENZIONE: Consegnare per cortesia queste istruzioni all’utilizzatore della rubinetteria. ATTENTION: Livrer, s’il Vous plait, ces instructions aux acheteurs de la robinetterie. WARNING: Please give these instructions to the taps’ buyers. ATENCION: Favor entregar estas instrucciones a los adquirentes de los grifos. ACHTUNG: Geben Sie bitte den Käufern der Armatur diese Anweisung.
SOSTITUZIONE DEL VITONE A DISCHI CERAMICI (rif. FIG. 4) - Chiudere le entrate dell’acqua calda e dell’acqua fredda. - Togliere la placchetta di copertura foro [1] e svitare il grano INFORMAZIONI PRELIMINARI La rubinetteria della serie LESS è idonea al funzionamento di bloccaggio [2] utilizzando una chiave a brugola da 2 mm.
REMPLACEMENT DE LA TETE CERAMIQUE (réf. Fig. 4) - Fermer les entrées de l’eau chaude et de l’eau froide. Enlever la plaquette de couverture trou (1) et dévisser la vis INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES Les mélangeurs de la série LESS sont aptes au fonctionnement de blocage (2) en utilisant une clé...
REPLACEMENT OF THE HEADVALVE WITH CERAMIC DISCS (ref. Fig. 4) - Close the hot water and cold water inlets. - Remove the hole covering plate (1) and unscrew the locking PRELIMINARY INFORMATION pin (2) by a 2m ALLEN wrench. Mixers of the LESS series are fit for operating with hot water - Remove the lever and unscrew the headvalve escutcheon (3).
SUSTITUCIÓN DE LA CABEZA CON DISCOS CERÁMICOS (ref. FIG. 4) - Cierren las entradas del agua caliente y del agua fría. - Quiten la placa de cobertura del agujero [1] y destornillen INFORMACIÓN PRELIMINAR el grano de fijación [2] utilizando una llave Allen de 3 mm. Los mezcladores de la serie LESS adecuados para el - Quiten la maneta y destornillen le capuchón cubre-cabeza [3].
- Die Unterteile (7) mit der Anlage verbinden, die Kalt- Warmwasserzufuhr öffnen und die Dichtheit der Anschlüsse und die Funktionsfähigkeit der Mischbatterie überprüfen (maximaler Prüfdruck von 16 bar, statisch). ALLGEMEINE INFORMATION Mischbatterien Serie LESS sind für Funktionstätigkeit mit Warmwasserspeichern unter Druck, AUSTAUSCH DES KERAMIKOBERTEILS elektrischen Durchlauferhitzern und Gas-Durchlauferhitzern (Bez.
- Verbind de staanders [7] aan de installatie, open de watertoevoer en controleer of de verbindingsstukken houden en de vermenger op juiste wijze werkt (max. proefdruk 16 bar statisch). INFORMATIE VOORAF De vermengers van de series LESS zijn geschikt voor de werking met warmwateraccumulatoren onder druk, momentane VERVANGEN VAN DE GROTE SCHROEF MET waterverwarmers op gas en elektriciteit.