Resumen de contenidos para Oase Aquarius Eco Expert 22000
Página 1
Aquarius Eco Expert 22000, 28000, 36000, 44000 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване...
Página 2
Original-Anleitung. WARNUNG WARNUNG Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filtersysteme, Wasserfallsysteme und Bach- laufsysteme. • Unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) • Unter Einhaltung der zulässigen Wasserwerte. (→ Zulässige Wasserwerte) Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: •...
Página 5
Produktbeschreibung Übersicht ARS0066 Eingang (Saugseite) • Mit Filterkorb (3) bei getauchter Aufstellung. • Mit Schlauchtülle zum Anschluss eines Schlauchs bei Trockenaufstellung. Ausgang (Druckseite) • Anschluss des Rücklaufs in den Teich (z. B. über einen Bachlauf). Filterkorb Standfuß • Mit Montagebohrungen für eine Festinstallation am Boden bei Bedarf. Netzkabel •...
Anschluss Steuerung • Zur Bedienung der Pumpe ist das Steuergerät OASE Eco Control (Zubehör) erforderlich. • Alternativ kann die Pumpe in ein OASE Control-Netzwerk eingebunden werden. Schlauchtülle ∅ 50 mm • Informationen zu OASE Control finden Sie unter www.oase.com. Schlauchtülle ∅ 38 mm •...
Aufstellen und Anschließen Die Pumpe kann getaucht (im Wasser) oder trocken (außerhalb vom Wasser) aufgestellt werden. Die Verwendung der Pumpe ist nur unter Einhaltung der angegebenen Wasserwerte zulässig. (→ Zulässige Wasserwerte) • Poolwasser oder Salzwasser können die Optik des Geräts beeinträchtigen. Diese Beeinträchti- gungen sind von der Garantie ausgeschlossen.
Steuerung anschließen Zur Bedienung der Pumpe ist das Steuergerät OASE Eco Control (Zubehör) erforderlich. ARS0055 Alternativ kann die Pumpe in ein OASE Control-Netzwerk eingebunden werden. Informationen dazu erhalten Sie unter www.oase.com. EGC0009 Weitere Informationen entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung zum Zubehör.
Página 9
Gerät getaucht aufstellen Anschließen ARS0027 Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose! Aufstellen AMX0160 • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen, schlammfreien Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. • Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie vollständig unter Wasser getaucht ist. ...
Página 10
Gerät trocken aufstellen Anschließen Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Am Eingang und Ausgang können Schläuche oder Rohre angeschlossen werden. Empfehlung: – Bis 5 m Länge: 50 mm (2") Schlauchtüllen und Schläuche verwenden. – Ab 5 m Länge: DN 75 oder DN 100 Rohre verwenden.
Página 11
Aufstellen AMX0161 • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen, schlammfreien Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. Für einen sicheren Stand können Sie das Gerät mit einem geeigneten Untergrund ver- schrauben. ARS0067...
Página 12
Inbetriebnahme HINWEIS Schließen Sie die Pumpe niemals an einen Dimmer an. Andernfalls wird die Pumpe zerstört. HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird die Pumpe zerstört. Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. Einschalten / Ausschalten •...
Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. • Reinigen Sie an der Pumpe besonders die Laufeinheit und das Pumpengehäuse. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
Das Wechseln des Lagers erfordert besondere Kenntnisse und Werkzeuge. Lassen Sie das La- ger durch den OASE-Fachhändler wechseln oder schicken Sie die Pumpe zu OASE. HINWEIS Die Laufeinheit enthält einen starken Magneten, der magnetische Partikel (z. B. Eisenspäne) an- zieht.
Página 15
Lagern/Überwintern Das Gerät ist frostsicher bis minus 20 °C. Sollten Sie das Gerät außerhalb des Teiches lagern, füh- ren Sie eine gründliche Reinigung mit weicher Bürste und Wasser durch, prüfen Sie es auf Beschä- digung und bewahren es getaucht oder mit Wasser befüllt auf. Den Netzstecker nicht ins Wasser tauchen! Störungsbeseitigung Störung...
Página 18
Original manual. WARNING WARNING Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in- This unit can be used by children aged 8 and above and by persons juries or death by electrocution.
• Never carry out technical changes to the unit. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For pumping normal pond water for filter systems, waterfall systems and water course sys- tems. • While adhering to the technical specifications. (→ Technical data) • Adherence to the permissible water quality. (→ Permissible water quality) The following restrictions apply to the unit: •...
Product Description Overview ARS0066 Inlet (suction side) • With filter cage (3) for submerged installation. • With hose sleeve for connecting a hose for dry installation. Outlet (pressure side) • Connection of the return line into the pond (e.g. via a water course). Filter cage Foot •...
Control system connection • The OASE Eco Control control unit (accessory) is required for operating the pump. • Alternatively, the pump can be integrated in an OASE Control network. Hose sleeve ∅ 50 mm • For information on OASE Control, visit www.oase.com.
Installation and connection The pump can be installed submerged (in water) or dry (outside the water). The use of the pump is only permitted with observance of the specified water quality. (→ Permissible water quality) • Pool water or salt water can impair the appearance of the unit. Such impairments are excluded from the guarantee.
Página 24
Connecting the control system The OASE Eco Control control unit (accessory) is required for operating the pump. ARS0055 Alternatively, the pump can be integrated in an OASE Control network. For information on this topic, visit www.oase.com. EGC0009 For further information, refer to the operating manual for the accessories.
Página 25
Submerged installation of the pump Connecting ARS0027 Do not plug the power plug into the socket yet! Installation AMX0160 • Place the pump horizontally on a stable, mud-free surface. • Ensure secure and stable positioning of the pump. • Only operate the pump when it is fully submerged. ...
Página 26
Install the unit at a dry place Connecting Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Hoses or pipes can be connected at the inlet and outlet. Recommendation: – Up to 5 m length: Use 50 mm (2") hose sleeves and hoses.
Página 27
Installation AMX0161 • Place the pump horizontally on a stable, mud-free surface. • Ensure secure and stable positioning of the pump. It is possible to screw the unit to a suitable surface to ensure stability. ARS0067...
Commissioning/start-up NOTE Never connect the pump to a dimmer. Otherwise the pump will be destroyed. NOTE Prevent the pump from running dry. Otherwise the pump will be destroyed. Only operate the pump when it is submerged or flooded. Switching ON/OFF •...
• When cleaning the pump, pay particular attention to the impeller unit and the pump housing. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
Changing the bearing requires specialist knowledge and tools. Have the bearing changed by the OASE specialist dealer or send the pump to OASE. NOTE The impeller unit contains strong magnets that attract magnetic particles (e.g. iron filings). Any remaining particles can cause irreparable damage to the impeller unit and motor block.
Storage/winter protection The unit is frost resistant to minus 20 °C. Should you store the unit outside of the pond, clean it thoroughly with a soft brush and water, check it for damage, then store immersed in water or filled with water. Do not immerse the power plug in water! Malfunction remedy Malfunction Cause...
Permissible water quality Type Fresh water Pool water Salt water pH value 6.8 … 8.5 7.2 … 8.3 7.5 … 8.5 Hardness 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Free chlorine mg/l <0.3 <0.6 <0.3 Chloride content mg/l <250 <250 <22000...
Página 34
Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution. Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour le pompage d'eau normale d'étang pour filtres, cascades et cours d'eau. • Dans le respect des caractéristiques techniques. (→ Caractéristiques techniques) •...
Description du produit Vue d'ensemble ARS0066 Entrée (côté aspiration) • Avec panier de filtration (3) en cas d'installation immergée. • Avec embout à olive pour le raccordement d'un tuyau en cas d'installation à sec. Sortie (côté refoulement) • Raccordement de la conduite de retour dans le bassin (par ex. via un cours d'eau). Panier de filtration Pied-support •...
Raccordement de la commande • L'appareil de commande OASE Eco Control (accessoire) est nécessaire pour faire fonctionner la pompe. • Il est également possible d'intégrer la pompe dans un réseau-OASE Control. Embout à olive ∅ 50 mm • Vous trouverez plus d’informations au sujet d’OASE Control sur www.oase.com.
Mise en place et raccordement La pompe peut être installée en immersion (dans l’eau) ou au sec (hors de l’eau). L’utilisation de la pompe est autorisée uniquement dans le respect des valeurs d'eau admissibles. (→ Valeurs admissibles de l’eau) • L'eau de piscine ou l'eau de mer risquent de nuire à l'aspect de l'appareil. Ces altérations sont exclues de la garantie.
Página 40
Brancher la commande L'appareil de commande OASE Eco Control (accessoire) est nécessaire pour faire fonctionner la pompe. ARS0055 Il est également possible d'intégrer la pompe dans un réseau-OASE Control. Pour obtenir des in- formations à ce sujet, rendez-vous sur www.oase.com. EGC0009 ...
Página 41
Mise en place en immergé de l'appareil Raccordement ARS0027 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant ! Mise en place AMX0160 • Placez la pompe à l'horizontale sur un support stable et non boueux. •...
Página 42
Mise en place de l'appareil au sec Raccordement Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Au niveau de l’arrivée et de la sortie, il est possible de raccorder des tuyaux flexibles ou des tuyaux rigides. Conseil : – Jusqu’à 5 m de longueur : utiliser des embouts à olive 50 mm (2 pouces) et des tuyaux flexibles.
Página 43
Mise en place AMX0161 • Placez la pompe à l'horizontale sur un support stable et non boueux. • Veillez à la bonne stabilité de la pompe. Pour une bonne stabilité, vous pouvez visser l'appareil sur un support approprié. ARS0067...
Mise en service REMARQUE Ne jamais raccorder la pompe à un variateur. Le cas contraire risque de détériorer la pompe. REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le cas contraire risque de détériorer la pompe. Ne faites fonctionner la pompe que lorsqu'elle est immergée. ...
• Nettoyer en particulier l'unité de fonctionnement et le corps de pompe. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
Página 46
Le remplacement du palier demande des connaissances et des outils spéciaux. Confier le rem- placement du palier au distributeur spécialisé OASE ou envoyer la pompe à OASE. REMARQUE L'unité de fonctionnement contient un puissant aimant qui attire les particules magnétiques (p.
Stockage / entreposage pour l'hiver L'appareil résiste à des températures allant jusqu'à moins 20 °C. Si vous stockez l'appareil en de- hors de la pièce d'eau, en effectuer un nettoyage approfondi avec une brosse douce et de l'eau, contrôler la présence éventuelle de dommages et le conserver immergé dans de l’eau. Ne pas im- merger la prise de secteur ! Dépannage Dérangement...
Valeurs admissibles de l’eau Type Eau douce Eau de piscine Eau de mer Valeur pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureté 8 à 15 8 à 15 20 à 30 Chlore libre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Teneur en chlorure mg/l <250...
Página 50
Originele handleiding. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
• Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het verpompen van normaal vijverwater voor filtersystemen, watervalsystemen en beek- loopinstallaties. • Met in achtneming van deze technische gegevens. (→ Technische gegevens) • Onder naleving van de toegestane waterwaarden. (→ Toelaatbare waterwaarden) De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: •...
Productbeschrijving Overzicht ARS0066 Ingang (zuigzijde) • Met filterkorf (3) bij gedompelde opstelling. • Met slangtule voor aansluiting van een slang bij droogopstelling. Uitgang (drukzijde) • Aansluiting van de terugloop in de vijver (bijv. via een beekje). Filterkorf Voet • Met montageboringen voor een vaste installatie op de bodem, indien nodig. Netspanningskabel •...
Aansluiting besturing • Voor bediening van de pomp is de regeleenheid OASE Eco Control (accessoire) noodzakelijk. • Als alternatief kan de pomp in een OASE Control-netwerk worden geïntegreerd. Slangtule ∅ 50 mm • Informatie betreffende OASE Control vindt u onder www.oase.com.
Plaatsen en aansluiten De pomp kan of onder water (ondergedompeld) of droog (niet ondergedompeld) opgesteld wor- den. Het gebruik van de pomp is alleen toegestaan wanneer de gespecificeerde waterwaarden worden aangehouden. (→ Toelaatbare waterwaarden) • Bassinwater of zout water kunnen de optische onderdelen van het apparaat schaden. Deze schade wordt niet door de garantie gedekt.
Página 56
Besturing aansluiten Voor bediening van de pomp is het regelapparaat OASE Eco Control (accessoire) vereist. ARS0055 Als alternatief kan de pomp in een OASE Control-netwerk worden geïntegreerd. Informatie daar- toe vindt u onder www.oase.com. EGC0009 Meer informatie kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing voor accessoires.
Página 57
Apparaat gedompeld opstellen Aansluiten ARS0027 Steek de netstekker nog niet in het stopcontact! Plaatsen van het apparaat AMX0160 • Plaats de pomp horizontaal op een vaste ondergrond, vrij van modder. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. • Gebruik de pomp uitsluitend indien ze volledig onder water gedompeld is. ...
Página 58
Apparaat droog plaatsen Aansluiten Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Op de ingang en uitgang kunnen slangen of buizen worden aangesloten. Advies: – Tot 5 m lengte: 50 mm (2") slangtules en slangen gebruiken. – Vanaf 5 m lengte: DN 75 of DN 100 buizen gebruiken.
Página 59
Plaatsen van het apparaat AMX0161 • Plaats de pomp horizontaal op een vaste ondergrond, vrij van modder. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. Voor een veilige standplaats kunt u het apparaat op een geschikte ondergrond vastschroe- ven. ARS0067...
Ingebruikname OPMERKING Sluit de pomp nooit op een dimmer aan. Anders raakt de pomp defect. OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders wordt de pomp vernietigd. Gebruik de pomp alleen, als deze ondergedompeld is. Inschakelen/uitschakelen • Inschakelen: Steek de netstekker in het stopcontact. –...
Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. • Aan de pomp vooral de rotor en het pomphuis reinigen. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
Het vervangen van het lager vereist bijzondere kennis en gereedschappen. Laat het lager door de OASE-vakhandel vervangen of stuur de pomp naar OASE. OPMERKING De rotor bevat een krachtige magneet, die magnetische deeltjes (bijv. ijzervijlsel) aantrekt. Ach- tergebleven deeltjes kunnen onherstelbare schade aan de rotor en het motorblok veroorzaken.
Opslag/overwinteren Het apparaat is vorstvast tot minus 20 °C. Indien u het apparaat buiten de vijver opslaat, maak dan het apparaat grondig schoon met behulp van een zachte borstel en water, controleer het ap- paraat op beschadiging en bewaar hem ondergedompeld of met water gevuld. Dompel de net- steker niet in water onder! Storing verhelpen Storing...
Página 66
Instrucciones originales. ADVERTENC IA ADVERTENCIA Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
• No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para bombear el agua de estanque normal para sistemas de filtros, cascadas y riachuelos. • De acuerdo con los datos técnicos. (→ Datos técnicos) •...
Descripción del producto Vista sumaria ARS0066 Entrada (lado de aspiración) • Con cesta del filtro (3) para el emplazamiento sumergido en el agua. • Con boquilla de manguera para conectar una manguera para el emplazamiento en seco. Salida (lado de presión) •...
Conexión del control • Para la operación de la bomba se requiere el equipo de control OASE Eco Control (accesorios). • Como alternativa se puede integrar la bomba en una red de OASE Control. Boquilla de manguera ∅ 50 mm •...
Emplazamiento y conexión La bomba se puede emplazar sumergida (en el agua) o en seco (fuera del agua). La bomba sólo se puede emplear si se cumplen los valores del agua indicados. (→ Valores del agua permisibles) • El agua de piscina o el agua salada pueden mermar la óptica del equipo. Estos menoscabos no están incluidos en la garantía.
Conexión del control Para la operación de la bomba se requiere el equipo de control OASE Eco Control (accesorios). ARS0055 Como alternativa se puede integrar la bomba en una red de OASE Control. Consulte las informa- ciones al respecto en www.oase.com.
Emplazamiento del equipo sumergido Conexión ARS0027 ¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente! Emplazamiento AMX0160 • Coloque la bomba en posición horizontal sobre una base resistente y exenta de lodo. • Garantice una posición segura de la bomba. •...
Emplazamiento del equipo en seco Conexión Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • En la entrada y la salida se pueden conectar mangueras o tubos. Recomendación: – Hasta una longitud de 5 m: Emplee boquillas de manguera de 50 mm (2") y mangueras.
Página 75
Emplazamiento AMX0161 • Coloque la bomba en posición horizontal sobre una base resistente y exenta de lodo. • Garantice una posición segura de la bomba. Para un soporte seguro se puede atornillar el equipo con una base adecuada. ARS0067...
Puesta en marcha INDICACIÓN Nunca conecte la bomba a un regulador de luz. De lo contrario se destruye la bomba. INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se destruye la bomba. Opere la bomba sólo cuando está sumergida o inundada. ...
• Limpie en la bomba especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
La sustitución del cojinete requiere conocimientos especiales y herramientas. Encargue la sus- titución del cojinete a su comerciante de OASE o envíe la bomba a OASE. INDICACIÓN La unidad de rodadura incluye un imán fuerte que atrae las partículas magnéticas (p. ej. virutas de hierro).
Almacenamiento/ conservación durante el invierno El equipo está protegido contra heladas hasta 20 °C por debajo de cero. Si el equipo se guarda fuera del estanque límpielo minuciosamente con un cepillo suave y agua, compruebe si presenta posibles daños y almacénelo bajo agua o a plena carga de agua. No sumerja la clavija de red en el agua.
Datos técnicos Descripción Aquarius Eco Expert 22000 28000 36000 44000 Tensión de conexión V CA 220 … 240 Frecuencia de red 50/60 50/60 50/60 50/60 Consumo de potencia máximo Capacidad de bombeo máx. 22000 27900 36000 44000 Altura de bombeo máx. 10,0 10,2 10,5...
Valores del agua permisibles Tipo Agua fresca Agua de piscina Agua salada Valor pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro libre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Contenido de cloruro mg/l <250 <250...
Página 82
Instruções de utilização originais AVISO AVISO Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro...
• Não efetue modificações técnicas do aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Serve para bombear e transportar água de tanques de jardim para filtros, cachoeiras e ribeiros. • Conforme as características técnicas obrigatórias. (→ Dados técnicos) •...
Descrição do produto Descrição geral ARS0066 Entrada (lado de sucção) • Com cesto-filtro (3) para filtrar, com o aparelho mergulhado na água. • Com bocal para ligar uma mangueira, colocação fora do tanque. Saída (lado de pressão) • Ligar o retorno da água ao tanque (p. ex. através de um regato). Cesto-filtro Pé...
Conexão da unidade de comando • Para controlar a bomba é necessário o aparelho de comando OASE Eco Control (acessório). • Como alternativa, a bomba pode ser incorporada numa rede OASE Control. Bocal ∅ 50 mm para ligar mangueiras • Para mais informações sobre o OASE Control visite a página www.oase.com.
Posicionar e conectar A bomba pode ser posicionada de forma mergulhada (na água) ou não mergulhada (fora da água). Para utilizar a bomba, os valores de água especificados devem ser exactamente observados. (→ Valore permitidos da água) • A água doce da piscina ou a água salgada podem prejudicar o sistema óptico. Tais prejuízos es- tão excluídos da garantia.
Conectar a unidade de comando Para poder controlar a bomba, é necessário o aparelho de comando OASE Eco Control (acessó- rio). ARS0055 Como alternativa, a bomba pode ser incorporada numa rede OASE Control. Para mais informação, ver sob www.oase.com. EGC0009 ...
Página 89
Colocar o aparelho na água Conetar ARS0027 Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada! Instalar AMX0160 • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida e desprovida de lodo. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. •...
Página 90
Colocar o aparelho fora do tanque Conetar Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Na entrada e na saída podem ser ligadas mangueiras ou tubos. Recomendação: – Até 5 m de comprimento: Utilizar bocais escalonados e mangueiras de 50 mm (2 ").
Página 91
Instalar AMX0161 • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida e desprovida de lodo. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. Para garantir boa estabilidade, o aparelho pode ser aparafusado a uma base resistente. ARS0067...
Colocação em operação NOTA Nunca ligue a bomba a um dimmer. De contrário, a bomba é destruída. NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é destruída. Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada ou percor- ...
• Limpar cuidadosamente o rotor e a carcaça da bomba. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
Para substituir o mancal, são necessários conhecimentos específicos e ferramenta especial. Recomendamos fazer substituir o mancal pelo distribuidor autorizado OASE ou enviar a bomba à OASE. NOTA A unidade de rotor contém um forte íman que retém partículas magnéticas (p. ex. partículas de ferro).
Armazenar/Invernar A bomba sustenta temperaturas até -20 °C. Se o aparelho for guardado fora do lago, limpe-o cui- dadosamente com uma escova macia e água e controle-o com respeito a eventuais defeitos. Guarde a bomba mergulhada em água ou enchida de água. Nunca mergulhe a ficha eléctrica em água! Eliminação de falhas Problema...
Valore permitidos da água Tipo Água doce Água de piscina Água salgada Valor ph 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro livre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Teor de cloreto mg/l <250 <250...
Página 98
Istruzioni originali AVVISO AVVERTENZA Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
• Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per pompare acqua normale di laghetti per sistemi di filtraggio, a caduta d'acqua e a ruscello. • Rispettando i dati tecnici. (→ Dati tecnici) • In conformità ai valori ammissibili dell'acqua. (→ Valori dell'acqua ammessi) Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: •...
Página 101
Descrizione del prodotto Prospetto ARS0066 Entrata (lato di aspirazione) • Con cestello del filtro (3) in caso di installazione sott’acqua. • Con boccola per tubo flessibile per il collegamento di un tubo flessibile nel caso di installazione all’asciutto. Uscita (lato di mandata) •...
Collegamento del dispositivo di comando • Per utilizzare la pompa è necessario il dispositivo di controllo OASE Eco Control (accessorio). • In alternativa la pompa può essere integrata in una rete OASE Control. Boccola per tubo flessibile ∅ 50 mm •...
Installazione e allacciamento La pompa può essere installata in posizione immersa (nell'acqua) o all'asciutto (fuori dall'acqua). Utilizzare la pompa solo in conformità ai valori dell'acqua specificati. (→ Valori dell'acqua am- messi) • L'acqua di piscina o l'acqua salata possono danneggiare il sistema ottico dell'apparecchio. Que- sti inconvenienti non sono coperti da garanzia.
Página 104
Collegamento del dispositivo di comando Per utilizzare la pompa è necessario il dispositivo di controllo OASE Eco Control (accessorio). ARS0055 In alternativa la pompa può essere integrata in una rete OASE Control. Per informazioni al ri- guardo si veda il sito www.oase.com. EGC0009 ...
Página 105
Installare apparecchio sott'acqua Collegare ARS0027 Non inserire ancora la spina elettrica nella presa! Installazione AMX0160 • Installare la pompa in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente senza melma. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. •...
Página 106
Installare apparecchio all'asciutto Collegare Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Su entrata e uscita si possono collegare tubi flessibili o tubi rigidi. Raccomandazione: – Lunghezza fino a 5 m: utilizzare boccole e tubi flessibili di 50 mm (2"). – Da una lunghezza di 5 m: utilizzare tubi DN 75 o DN 100.
Página 107
Installazione AMX0161 • Installare la pompa in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente senza melma. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. Per garantire la stabilità dell'apparecchio esso può essere avvitato a un fondo adatto. ARS0067...
Messa in funzione NOTA Mai collegare la pompa a un varialuce (dimmer). In caso contrario la pompa viene danneggiata ir- reparabilmente. NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa viene danneggiata irreparabil- mente. Utilizzare la pompa solo sott'acqua ovvero completamente riempita. Avviamento / Spegnimento •...
• Pulire soprattutto l'unità rotante e il corpo della pompa. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
Página 110
La sostituzione del cuscinetto richiede conoscenze e attrezzi specifici. Far sostituire il cusci- netto da un rivenditore specializzato OASE o inviare la pompa a OASE. NOTA Nell'unità rotante è presente un forte magnete che attira le particelle magnetiche (ad es. trucioli di ferro).
Immagazzinaggio/Invernaggio L'apparecchio è resistente al gelo fino a meno 20 °C. Se viene sistemato al di fuori del laghetto, eseguire una pulizia accurata utilizzando una spazzola morbida e acqua, controllare se è danneg- giato e conservarlo in posizione immersa e riempita. Non immergere nell'acqua la spina elettrica! Eliminazione di anomalie Anomalia Causa...
Página 114
Original vejledning. ADVARSEL ADVARSEL Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
• Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til pumpning af almindeligt bassinvand til filtersystemer, vandfaldssystemer og åløbssyste- mer. • Under overholdelse af de tekniske specifikationer. (→ Tekniske data) • Under overholdelse af de tilladte vandværdier. (→ Tilladte vandværdier) Der gælder følgende restriktioner for apparatet: •...
Página 117
Produktbeskrivelse Oversigt ARS0066 Indgang (sugeside) • Med filterkurv (3) ved nedsænket opstilling. • Med slangestuds til tilslutning af en slange ved tør opstilling. Udgang (trykside) • Tilslutning af returløbet til bassinet (f.eks. via et vandløb). Filterkurv • Ved montageboringer til fast installation på bunden ved behov. Netkabel •...
Tilslutning til styring • Styreenheden OASE Eco Control (tilbehør) er påkrævet til betjening af pumpen. • Alternativt kan pumpen integreres i et OASE Control-netværk. Slangestuds ∅ 50 mm • Du kan finde yderligere oplysninger om OASE Control på www.oase.com. Slangestuds ∅ 38 mm •...
Opstilling og tilslutning Pumpen kan opstilles neddykket (i vandet) eller tørt (uden for vandet). Pumpen må kun bruges, hvis de angivne vandværdier overholdes. (→ Tilladte vandværdier) • Poolvand eller saltvand kan påvirke apparatets optik negativt. Disse påvirkninger er ikke om- fattet af garantien. ADVARSEL Alvorlige kvæstelser eller død ved brug af dette apparat i et svømmebassin.
Tilslutning af styring Til betjening af pumpen kræves reguleringsenheden OASE Eco Control (tilbehør). ARS0055 Alternativt kan pumpen kan integreres i et OASE Control-netværk. Du kan finde oplysninger herom på www.oase.com. EGC0009 Yderligere oplysninger finder du i brugsanvisningen til tilbehøret.
Página 121
Nedsænket opstilling af apparatet Tilslutning ARS0027 Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme! Opstilling AMX0160 • Stil pumpen vandret på et fast og slamfrit underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. • Brug kun pumpen, når den er sænket helt ned i vandet. ...
Página 122
Opstil apparatet tørt Tilslutning Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Slanger eller rør kan tilsluttes til indløb og udløb. Anbefaling: – Indtil en længde på 5 m: Brug 50 mm (2 ") slangestudser og slanger. – Fra en længde på 5 m: Brug DN 75 eller DN 100 rør.
Página 123
Opstilling AMX0161 • Stil pumpen vandret på et fast og slamfrit underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. For at øge stabiliteten kan du skrue apparatet fast til en passende undergrund. ARS0067...
Página 124
Ibrugtagning BEMÆRK Slut aldrig pumpen til en vand dæmper. Ellers ødelægges pumpen. BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers ødelægges pumpen. Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. Tænd / sluk • Tænd: Sæt netstikket i stikkontakten. –...
Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. • Rengør især pumpens løbeenhed og pumpehuset. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
Løbeenheden føres gennem et leje i motorblokken. Dette leje er en sliddel og skal udskiftes sam- tidigt med løbeenheden. Udskiftning af lejet kræver særlig viden og specialværktøj. Lad OASE-specialforhandleren ud- skifte lejet, eller send pumpen til OASE. BEMÆRK Løbeenheden indeholder en stærk magnet, der tiltrækker magnetiske partikler (f.eks. jernspåner).
Página 127
Opbevaring/overvintring Apparatet er frostsikker ned til minus 20 °C. Skal apparatet opbevares uden for dammen, skal det rengøres grundigt med vand og en blød børste, kontrolleres for skader og opbevares neddykket eller i fyldt tilstand. Stikket må ikke sænkes ned i vandet! Fejlafhjælpning Fejl Årsag...
Página 130
Original veiledning. ADVARSEL ADVARSEL Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
• Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • For pumping av normalt damvann til filtersystemer, vannfallsystemer og bekkeløpsystemer. • Med overholdelse av de tekniske dataene. (→ Tekniske data) • Ved overholdelse av de tillatte vannverdiene. (→ Tillatte vannverdier) Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: •...
Página 133
Produktbeskrivelse Oversikt ARS0066 Inngang (sugeside) • Med filterkurv (3) ved nedsenket plassering. • Med slangemunnstykke for tilkobling av en slange ved installasjon på tørt. Utgang (trykkside) • Tilkobling av tilbakeføringssløyfen til dammen (f.eks. via et bekkeløp). Filterkurv • Med monteringshull for permanent montering på bunnen ved behov. Strømkabel •...
Página 134
Tilkobling styring • For betjening av pumpen trenger du styreenheten OASE Eco Control (tilbehør). • Alternativt kan pumpen integreres i et OASE Control-nettverk. Slangemunnstykke ∅ 50 mm • Informasjon om OASE Control finner du under www.oase.com. Slangemunnstykke ∅ 38 mm •...
Installasjon og tilkobling Pumpen kan senkes ned (i vannet) eller plasseres tørt (utenfor vannet). Pumpen må bare brukes hvis angitte vannverdier overholdes. (→ Tillatte vannverdier) • Bassengvann eller saltvann kan påvirke utseendet til apparatet. Denne typen påvirkning er utelukket fra garantien. ADVARSEL Død eller alvorlig personskade ved bruk av dette apparatet i badedammer.
Página 136
Tilkobling av styringen For betjening av pumpen trenger du styreenheten OASE Eco Control (tilbehør). ARS0055 Alternativt kan pumpen integreres i et OASE Control-nettverk. Informasjon dertil finner du på www.oase.com. EGC0009 Ytterligere informasjon finner du i bruksanvisningen for tilbehøret. Opprett og løsne OASE Control-pluggforbindelsen...
Página 137
Stille opp apparatet nedsenket i vannet Koble til ARS0027 Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda! Oppstilling AMX0160 • Plasser pumpen vannrett på et fast og slamfritt underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. • Pumpen må kun benyttes når den er helt nedsenket under vann. ...
Página 138
Apparatet skal være tørt når det settes opp. Koble til Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Slanger eller rør kan kobles til inngangen og utgangen. Anbefaling: – Til 5 m lengde: Bruk 50 mm (2") slangemunnstykker og slanger. – Fra 5 m lengde: Bruk DN 75 eller DN 100 rør.
Página 139
Oppstilling AMX0161 • Plasser pumpen vannrett på et fast og slamfritt underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. For stabil plassering kan du skru apparatet fast på et egnet underlag. ARS0067...
Página 140
Igangsetting MERK Pumpen må aldri kobles til en dimmer. Hvis ikke blir pumpen ødelagt. MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke blir pumpen ødelagt. Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. Slå av/på • Slå på: Stikk nettpluggen inn i stikkontakten. –...
Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. • Spesielt løpehjulenheten og pumpehuset må rengjøres på pumpen. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
Løpehjulet føres inn i motorblokken gjennom et lager. Dette lageret er en slitedel og skal skiftes samtidig med løpehjulet. Skifte av lager krever spesielle kunnskaper og verktøy. Skift lageret hos en OASE-faghandel el- ler send pumpen din til OASE. MERK Løpehjulet inneholder en sterk magnet som tiltrekker seg magnetiske partikler (f.eks.
Lagring/overvintring Apparatet er frostsikkert ned til minus 20 °C. Hvis apparatet skal oppbevares utenfor dammen, må det rengjøres grundig med vann og en myk børste, kontrolleres for skader og oppbevares nedsenket i eller fylt med vann. Nettstøpselet må ikke dyppes i vann! Utbedrefeil Feil Årsak...
Página 146
Översättning av bruksanvisningen. VARNIN G VARNING Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. ...
• Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För pumpning av normalt dammvatten för filtersystem, vattenfallsystem och bäcksystem. • Med hänsyn till tekniska data. (→ Tekniska data) • Med hänsyn till tillåtna vattenvärden. (→ Tillåtna vattenvärden) För apparaten gäller följande begränsningar: •...
Página 149
Produktbeskrivning Översikt ARS0066 Ingång (sugsida) • Med filterkorg (3) och nedsänkt installation. • Med slanganslutning för anslutning av en slang och torr installation. Utgång (trycksida) • Anslutning returslang till dammen (t.ex. via en bäck). Filterkorg Uppställningsfot • Med monteringshål för fast installation på marken vid behov. Strömkabel •...
Anslutning manöverbox • En manöverbox OASE Eco Control (tillbehör) är nödvändig för att använda pumpen. • Alternativt kan pumpen anslutas till ett OASE Control-nätverk. Slanganslutning ∅ 50 mm • Information om OASE Control finns på www.oase.com. Slanganslutning ∅ 38 mm •...
Installation och anslutning Pumpen kan installeras nedsänkt (i vatten) eller torrt (utanför vatten). Pumpen får endast användas om angivna vattenvärden beaktas. (→ Tillåtna vattenvärden) • Poolvatten eller saltvatten kan påverka enhetens utseende. Sådan påverkan omfattas inte av garantin. VARNING Dödsfall eller allvarliga personskador vid användning av denna apparat i en simbassäng. Om elektriska delar på...
Página 152
Ansluta manöverboxen En manöverbox OASE Eco Control (tillbehör) är nödvändig för att använda pumpen. ARS0055 Alternativt kan pumpen anslutas till ett OASE Control-nätverk. Information finns på www.oase.com. EGC0009 Mer information finns i tillbehörets bruksanvisning. Ansluta och lossa OASE Control-kontaktdon...
Página 153
Installera apparaten nedsänkt Ansluta ARS0027 Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än! Installation AMX0160 • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast, slamfritt underlag. • Se till att pumpen står stadigt. • Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten. ...
Página 154
Installera apparaten torrt Ansluta Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Slangar eller rör kan anslutas till ingången och utgången. Rekommendation: – Max. 5 m längd: Använd 50 mm (2 ") slanganslutningar och slangar. – Från 5 m längd: Använd DN 75 eller DN 100 rör.
Página 155
Installation AMX0161 • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast, slamfritt underlag. • Se till att pumpen står stadigt. Du kan skruvar fast apparaten i ett lämpligt underlag för mer stabilitet. ARS0067...
Página 156
Driftstart ANVISNING Anslut aldrig pumpen till en dimmer. Detta lede till att pumpen förstörs. ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. Det gör att pumpen förstörs. Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten eller flödad. Påslagning / frånslagning •...
Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. • Rengör pumpens drivenhet och pumphus noggrant. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
Drivenheten ligger i ett lager i motorblocket. Detta lager är en slitagedel och bör bytas ut samti- digt som drivenheten. När lagret byts ut krävs särskilda kunskaper samt verktyg. Låt OASE-återförsäljaren byta ut lagret eller skicka in pumpen till OASE. ANVISNING Drivenheten innehåller en stark magnet som attraherar magnetiska partiklar (t ex järnspån).
Förvaring / lagring under vintern Apparaten är frostsäker till -20°C. Om apparaten ska förvaras utanför dammen, rengör den först noggrant med vatten och en mjuk borste, kontrollera om den är skadad och förvara den sedan i vatten eller i vattenfyllt skick. Doppa inte ned stickkontakten i vatten. Felavhjälpning Störning Orsak...
Página 162
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAR OITU S VAROITUS Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
• Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Normaalin lammikkoveden pumppaamiseen suodatinjärjestelmää, vesiputousjärjestelmää ja puronjuoksutusjärjestelmää varten. • Teknisiä tietoja noudattaen. (→ Tekniset tiedot) • Sallittuja vesiarvoja noudattaen. (→ Sallitut vesiarvot) Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Älä käytä uimalammikoissa. • Älä koskaan käytä muita nesteitä kuin vettä. •...
Ohjauksen liitäntä • Pumpun käyttöä varten tarvitaan ohjainlaite OASE Eco Control (lisävaruste). • Vaihtoehtoisesti pumpun voi yhdistää OASE Control-verkkoon. Letkuliitoskappale ∅ 50 mm • Tietola laitteesta OASE Control löytyy osoitteesta www.oase.com. Letkuliitoskappale ∅ 38 mm • Vaihtoehto lähdölle Aquarius Eco Expert 22000 ja 28000.
Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Pumppu voidaan sijoittaa upotettuna (veteen) tai kuivana (veden ulkopuolelle). Pumpun käyttö on sallittu vain ilmoitettuja vesiarvoja noudattaen. (→ Sallitut vesiarvot) • Uima-allasvesi tai suolavesi voivat vaikuttaa laitteen ulkonäköön. Nämä vaikutukset eivät kuulu takuun piiriin. VAROITUS Jos tätä laitetta käytetään uimapaikoissa, seurauksena voi olla vakavia vammoja tai kuolema. Laitteen vialliset sähköosat johtavat veden vaarallisen sähköjännitteen.
Página 168
Ohjauksen yhdistäminen Pumpun käyttöä varten tarvitaan ohjainlaite OASE Eco Control (lisätarvike). ARS0055 Vaihtoehtoisesti pumpun voi yhdistää OASE Control-verkkoon. Tietoja tästä löytyy osoitteesta www.oase.com. EGC0009 Lisätietoja löytyy lisävarusteen käyttöohjeesta. OASE Control -pistoliittimen yhdistäminen ja irrotttaminen PLX0004 OHJE Laite vaurioituu, jos vettä pääsee sisään pistoliittimeen.
Página 169
Laitteen asettaminen veden pinnan alle Liitännät ARS0027 Älä vielä yhdistä verkkopistoketta pistorasiaan! Sijoittaminen AMX0160 • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle, lietteettömälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. • Käytä pumppua vain silloin, kun se on täysin upotettuna veteen. ...
Página 170
Laitteen asettaminen kuiviin olosuhteisiin Liitännät Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Tuloon ja lähtöön voidaan yhdistää letkuja tai putkia. Suositus: – Pituuteen 5 m saakka: käytettävä letkuliitoskappaleita ja letkuja 50 mm (2"). – Alkaen pituudesta 5 m: käytettävä putkia DN 75 tai DN 100.
Página 171
Sijoittaminen AMX0161 • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle, lietteettömälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. Laitteen turvallisen asennon varmistamiseksi voidaan laite ruuvata johonkin soveltuvaan alustaan. ARS0067...
Página 172
Käyttöönotto OHJE Älä koskaan liitä pumppua himmentimeen. Muuten seurauksena on pumpun vaurioituminen. OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten seurauksena on pumpun vaurioituminen. Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen. Päällekytkentä/poiskytkentä • Päällekytkentä: Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. – Laite kytkeytyy heti päälle. •...
Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. • Puhdista etenkin pumpussa käyttöyksikkö ja pumpun kotelo. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
Käyntiyksikkö kiinnitetään moottorilohkoon laakerilla. Laakeri on kuluva osa ja se kannattaa vaih- taa uuteen käyntiyksikön vaihdon yhteydessä. Laakerin vaihto edellyttää erikoistietoja ja erikoistyökaluja. Tilaa laakerin vaihto OASE- jälleenmyyjältä tai toimita pumppu OASE-yhtiöön. OHJE Käyttöyksikössä on voimakas magneetti, joka vetää puoleensa magneettisia hiukkasia (esim. te- räslastuja).
Varastointi/säilytys talven yli Laite on pakkassuojattu -20 °C:een asti. Varastoidessasi laitteen lammikon ulkopuolla suorita pe- rusteellinen puhdistus pehmeällä harjalla ja vedellä, tarkista vauriot ja säilytä se upotettuna tai vedellä täytettynä. Älä upota verkkopistoketta veteen! Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaaminen Pumppu ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Tulojohdot taittuneet...
Página 178
Eredeti útmutató. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található ösz- szes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés okozta halá- los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
• A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Normál tóvíz szivattyúzására szűrőrendszerekhez, vízesés rendszerekhez és kerti patakrend- szerekhez. • A műszaki adatok betartása mellett. (→ Műszaki adatok) • A vízre vonatkozó értékek betartása mellett. (→ Megengedett értékek a vízre vonatkozóan) A készülékre a következő...
Página 181
Termékleírás Áttekintés ARS0066 Bemenet (szívóoldal) • Szűrőkosárral (3) merített felállítás esetén. • Tömlővéggel a tömlő csatlakoztatásához száraz felállítás esetén. Kimenet (nyomóoldal) • A tóba visszatérő ágat bekötése (pl. egy patakon keresztül). Szűrőkosár Lábazat • Szerelőfuratokkal a padlóra történő állandó felszereléshez, ha szükséges. Hálózati kábellel •...
Página 182
érhe- Tömlővég ∅ 50 mm tők el. Tömlővég ∅ 38 mm • Alternatív megoldás az Aquarius Eco Expert 22000 és 28000 kivezetéséhez. Tömlőbilincsek a tömlők tömlővégekre való rögzítéséhez. A készülék szimbólumai A készülék porálló, és 4 méterig vízálló. A készülék veszélyes lehet szívritmus-szabályozóval rendelkező személyekre.
Felállítás és csatlakoztatás A szivattyú víz alá (vízbe) vagy szárazon (vízen kívül) is telepíthető. A szivattyú használata csak a vízre vonatkozó értékek betartása mellett megengedett. (→ Megengedett értékek a vízre vonatkozóan) • A medencevíz vagy a sós víz károsíthatja a készülék optikáját. A garancia nem vonatkozik ezekre a károkra.
Página 184
A vezérlés csatlakoztatása Az szivattyú kezeléséhez az OASE Eco Control vezérlő (tartozék) szükséges. ARS0055 Alternatív megoldásként a szivattyú az OASE Control-hálózatba is integrálható. További tudniva- lók az www.oase.com weboldalon érhetők el. EGC0009 További tudnivalók a tartozék használati útmutatójában találhatók.
Página 185
A készülék felállítása vízbe merítve Csatlakoztatás ARS0027 Még ne illessze a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba! Elhelyezés AMX0160 • Állítsa a szivattyút vízszintesen szilárd és iszapmentes aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. • Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha teljesen a víz alá van merítve. ...
Página 186
A készülék száraz felállítása Csatlakoztatás Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • A bemenetnél és a kimenetnél a tömlőt vagy a csövet le lehet zárni. Javaslat: – 5 m-es hosszúságig: 50 mm-es (2"-es) tömlővégeket és tömlőket használjon. – 5 m-es hosszúságtól: DN 75-ös vagy DN 100-as csöveket használjon.
Página 187
Elhelyezés AMX0161 • Állítsa a szivattyút vízszintesen szilárd és iszapmentes aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. A stabil álláshoz a készüléket egy megfelelő talapzathoz csavarozhatja. ARS0067...
Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: Soha ne csatlakoztassa a szivattyút fényszabályozós világításkapcsolóra. Ellenkező esetben tönkremegy a szivattyú. TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon futtatni. Ellenkező esetben tönkremegy a szivattyú. Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasztotta. Bekapcsolás / kikapcsolás •...
A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. • A szivattyún különösen a járóegységet és a szivattyúházat tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
Página 190
A csapágy cseréjéhez speciális ismeretek és szerszámok szükségesek. Cseréltesse ki a csap- ágyat OASE-szakkereskedőjével, vagy küldje el a szivattyút az OASE-nak. TUDNIVALÓ: A járóegység erős mágnest tartalmaz, amely vonzza a mágneses részecskéket (pl. vasforgácsot). A járóegységen maradó részecskék helyrehozhatatlan károkat okozhatnak a járóegységen és a motorblokkon.
Página 191
Tárolás/Telelés A készülék mínusz 20 °C-ig fagyálló. Ha a készüléket a tavon kívül tárolja, akkor tisztítsa meg ala- posan puha kefével és vízzel, ellenőrizze, hogy nem sérült-e, és tárolja azt vízbe merítve vagy víz- zel megtöltve. A hálózati csatlakozót nem szabad a vízbe meríteni! Hibaelhárítás Üzemzavar Megoldás...
Megengedett értékek a vízre vonatkozóan Típus Friss víz Medencevíz Sós víz ph-érték 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Keménység 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Szabad klór mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Klorid tartalom mg/l <250 <250 <22000...
Página 194
Oryginalna instrukcja. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciw- nym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku pora- żenia prądem. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
• Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do pompowania zwykłej wody stawowej do układów filtrów, wodospadów i strumieni. • W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne) • W warunkach dotrzymywania dozwolonych parametrów wody. (→ Dopuszczalne parametry wody) W stosunku do tego urządzenia obowiązują...
Opis produktu Przegląd ARS0066 Wlot (strona ssąca) • Z koszem filtrującym (3) przy ustawieniu w sposób zanurzony. • Z końcówką węża do podłączenia węża przy ustawieniu w suchym miejscu. Wylot (strona ciśnienia) • Podłączenie obiegu powrotnego do stawu (np. w postaci strumyka). Kosz filtrujący Podstawka •...
Podłączenie sterownika • Do obsługi pompy wymagany jest sterownik OASE Eco Control (akcesoria). • Pompę można alternatywnie podłączyć w układzie sieciowym OASE Control. Końcówka węża ∅ 50 mm • Informacje do OASE Control podano pod www.oase.com. Końcówka węża ∅ 38 mm •...
Ustawienie i podłączenie Pompę można ustawić w pozycji zanurzonej (w wodzie) albo w suchym miejscu (na zewnątrz stawu). Użytkowanie pompy jest dozwolone tylko w warunkach dotrzymania dozwolonych parametrów wody. (→ Dopuszczalne parametry wody) • Woda basenowa i słona może wpływać negatywnie na optykę urządzenia. Taki negatywny wpływ nie jest objęty gwarancją.
Podłączenie sterownika Do obsługi pompy potrzebny jest sterownik OASE Eco Control (akcesoria). ARS0055 Alternatywnie można podłączyć pompę do układu sieciowego OASE Control. Informacje na temat są podane pod www.oase.com. EGC0009 Dalsze informacje podano w instrukcji użytkowania akcesoriów. Połączyć wtyczki OASE Control i rozłączyć...
Página 201
Ustawianie urządzenia pod wodą Podłączenie ARS0027 Jeszcze nie włożyć wtyczki sieciowej do gniazdka! Ustawienie AMX0160 • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu bez osadów szlamu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. • Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest całkowicie zanurzona w wodzie. ...
Página 202
Ustawianie urządzenia w suchym miejscu Podłączenie Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Do wlotu i wylotu można podłączyć zarówno węże, jak i rury. Zalecenie: – Przy długości do 5 m: zastosować węże z końcówkami 50 mm (2"). – Powyżej długości 5 m: zastosować rury DN 75 lub DN 100.
Página 203
Ustawienie AMX0161 • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu bez osadów szlamu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. Dla stabilnego ustawienia można przymocować urządzenie śrubami do odpowiedniego pod- łoża. ARS0067...
Página 204
Rozruch WSKAZÓWKA Nigdy nie podłączać pompy do ściemniacza. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. ...
• W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środ- ków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
Wymiana łożyska wymaga specjalnej wiedzy i odpowiednich narzędzi. W celu wymiany łożyska prosimy zwrócić się do placówki handlowej OASE lub przesłać pompę do firmy OASE. WSKAZÓWKA Zespół wirnika posiada silny magnes, który przyciąga cząsteczki magnetyczne (np. wióry żelaza).
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym Urządzenie jest odporne na działanie mrozu do temperatury minus 20 °C. W razie konieczności wyjęcia urządzenia ze stawu przeprowadzić gruntowne oczyszczenie za pomocą miękkiej szczotki i wody, skontrolować urządzenie pod względem uszkodzeń i przechowywać je w sposób zanu- rzony lub napełniony wodą.
Dane techniczne Opis Aquarius Eco Expert 22000 28000 36000 44000 Napięcie przyłącza V AC 220 … 240 Częstotliwość sieci 50/60 50/60 50/60 50/60 Maks. pobór mocy Max. wydajność pompowania 22000 27900 36000 44000 Max. wysokość pompowania 10,0 10,2 10,5 Stopień ochrony IP68 IP68 IP68...
Página 210
Původní návod. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem. Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými těles- nými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostateč- nými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohle- dem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
• Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro čerpání normální rybniční vody pro filtrační systémy, systémy vodopádů a potoků. • Při dodržení technických údajů. (→ Technické údaje) • Při dodržení dovolených hodnot vody. (→ Povolené hodnoty vody) Pro přístroj platí...
Popis výrobku Přehled ARS0066 Vstup (strana sání) • S filtračním košem (3) při ponorné instalaci. • S hadicovou vsuvkou pro připojení hadice při suché instalaci Výstup (výtlačná strana) • Přípojka vratného toku do jezírka (např. z potůčku). Filtrační koš Patka •...
Přípojka řízení • K ovládání čerpadla je nutná řídicí jednotka OASE Eco Control (příslušenství). • Alternativně můžete čerpadlo zapojit do sítě OASE Control. Hadicová vsuvka ∅ 50 mm • Informace o OASE Control najdete na stránkách www.oase.com. Hadicová vsuvka ∅ 38 mm •...
Instalace a připojení Čerpalo může být instalováno buď ponořené (ve vodě) nebo na suchu (mimo vodu) budou. Použití čerpadla je přípustné jen za dodržování uvedených parametrů vody. (→ Povolené hodnoty vody) • Bazénová voda nebo slaná voda mohou narušit vzhled přístroje. Tyto újmy jsou ze záruky vy- loučeny.
Página 216
Připojení řízení K ovládání čerpadla je nutná řídicí jednotka OASE Eco Control (příslušenství). ARS0055 Alternativně můžete čerpadlo zapojit do sítě OASE Control. Informace získáte na stránkách www.oase.com. EGC0009 Další informace najdete v návodu k použití příslušenství. Připojení a odpojení konektorů OASE Control PLX0004 UPOZORNĚNÍ...
Página 217
Instalace ponořeného přístroje Připojení ARS0027 Zástrčku zatím nezapojujte do zásuvky! Instalace AMX0160 • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad, zbavený bahna. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. • Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je kompletně ponořeno pod vodou. Pomocí lanka můžete čerpadlo snadno vytáhnout z vody. −...
Página 218
Instalace přístroje na suchu Připojení Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Ke vstupu a výstupu lze připojit hadice nebo trubky. Doporučení: – Do délky 5 m: Použijte hadicové vsuvky a hadice 50 mm (2"). – Od délky 5 m: Použijte trubky DN 75 nebo DN 100.
Página 219
Instalace AMX0161 • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad, zbavený bahna. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. Pro bezpečnou stabilitu můžete přístroj přišroubovat ke vhodnému podkladu. ARS0067...
Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Nikdy nepřipojujte čerpadlo k regulátoru výkonu. Jinak dojde ke zničení čerpadla. UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. Jinak dojde ke zničení čerpadla. Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. Zapnutí / vypnutí • Zapnutí: Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. –...
• Na čerpadle vyčistěte především rotorovou jednotku a kryt čerpadla. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
Página 222
Výměna ložiska vyžaduje zvláštní znalosti a nástroje. Nechte ložisko vyměnit specializovaným prodejcem OASE nebo zašlete čerpadlo společnosti OASE. UPOZORNĚNÍ Rotorová jednotka obsahuje silný magnet, který přitahuje magnetické částice (např. železné pi- liny).
Uložení/zazimování Přístroj je bezpečný v mrazu do minus 20 °C. Pokud byste přístroj skladovali mimo jezírko, pro- veďte důkladné vyčištění měkkým kartáčem a vodou, zkontrolujte ho na poškození a uložte ho ponořený nebo naplněný vodou. Vidlici přívodního vedení neponořujte do vody! Odstraňování...
Technické údaje Popis Aquarius Eco Expert 22000 28000 36000 44000 Připojovací napětí V AC 220 až 240 Frekvence sítě 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. příkon Max. čerpací výkon 22000 27900 36000 44000 Max. čerpací výška 10,0 10,2 10,5 Stupeň krytí IP68 IP68 IP68...
Povolené hodnoty vody Čerstvá voda Bazénová voda Slaná voda Hodnota pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdost 8 až 15 8 až 15 20 až 30 Volný chlor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 <250 <22000 Obsah soli...
Página 226
Originálny návod VÝSTRAH A VÝSTRAHA Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zní- ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď...
• Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre filtračné systémy, vodopády a potoky. • Pri dodržiavaní technických údajov. (→ Technické údaje) • Pri dodržaní prípustných hodnôt vody. (→ Povolené hodnoty vody) Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: •...
Página 229
Popis výrobku Prehľad ARS0066 Vstup (strana nasávania) • S filtračným košom (3) pri ponorenom čerpadle. • S hadicovým hrdlom na pripojenie hadice pri umiestnení nasucho. Výstup (tlaková strana) • Pripojenie spätného toku do jazierka (napr. z potoka). Filtračný kôš Pätka •...
Prípojka riadenia • Na obsluhu čerpadla je potrebný riadiaci prístroj OASE Eco Control (príslušenstvo). • Prípadne je možné čerpadlo pripojiť do siete OASE Control. Hadicové hrdlo ∅ 50 mm • Informácie o OASE Control nájdete na adrese www.oase.com. Hadicové hrdlo ∅ 38 mm •...
Inštalácia a pripojenie Čerpadlo sa môže ponoriť (do vody) alebo umiestniť na suchu (mimo vody). Použitie čerpadla je prípustné len pri dodržaní uvedených hodnôt vody. (→ Povolené hodnoty vody) • Bazénová voda alebo slaná voda môže negatívne ovplyvniť vzhľad prístroja. Tieto negatívne ovplyvnenia sú...
Página 232
Pripojenie riadenia Na obsluhu čerpadla je potrebné riadiace zariadenie OASE Eco Control (príslušenstvo). ARS0055 Prípadne môžete čerpadlo pripojiť do siete OASE Control. Ďalšie informácie na adrese www.oase.com. EGC0009 Ďalšie informácie nájdete v návode na použitie príslušenstva. Vytvorte a uvoľnite regulované spojenie OASE...
Página 233
Inštalácia zariadenia pod vodou Pripojenie ARS0027 Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky! Inštalácia AMX0160 • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad bez bahna. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. • Prevádzkujte čerpadlo len vtedy, keď je úplne ponorené pod vodou. Pomocou ťažného lanka môžete čerpadlo jednoducho vytiahnuť...
Página 234
Suché osadenie zariadenia Pripojenie Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Na vstupe a výstupe sa môžu pripojiť hadice alebo rúrky. Odporúčanie: – Do dĺžky 5 m: Použite 50 mm (2") hadicové hrdlá a hadice. – Od dĺžky 5 m: Používajte rúry DN 75 alebo DN 100.
Página 235
Inštalácia AMX0161 • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad bez bahna. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. Bezpečný stav dosiahnete tak, že zariadenie priskrutkujete na vhodný podklad. ARS0067...
Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Prístroj nikdy nepripájajte na tlmiacu jednotku. V opačnom prípade sa čerpadlo zničí. UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa čerpadlo zničí. Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. Zapnutie / Vypnutie •...
• Na čerpadle vyčistite predovšetkým obežnú jednotku a teleso čerpadla. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
Výmena ložiska vyžaduje špeciálne vedomosti a nástroje. Ložisko nechajte vymeniť vášmu od- bornému predajcovi spoločnosti OASE alebo čerpadlo pošlite do spoločnosti OASE. UPOZORNENIE Rotor obsahuje silný magnet, ktorý priťahuje magnetické častice (napr. železné piliny). Neodstrá- nené častice môžu spôsobiť nenapraviteľné škody na rotore a bloku motora.
Uloženie/prezimovanie Prístroj je bezpečný v mraze do mínus 20 °C. Pokiaľ by ste prístroj skladovali mimo jazierko, vyko- najte dôkladne vyčistenie mäkkou kefou a vodou, skontrolujte ho na poškodenie a uložte ho po- norený alebo naplnený vodou. Vidlicu prívodného vedenia neponárajte do vody! Odstráňte poruchu Porucha Príčina...
Página 240
Technické údaje Opis Aquarius Eco Expert 22000 28000 36000 44000 Napájacie napätie V AC 220 … 240 Sieťová frekvencia 50/60 50/60 50/60 50/60 Max. príkon Max. výkon čerpadla 22000 27900 36000 44000 Max. dopravná výška 10,0 10,2 10,5 Trieda krytia IP68 IP68 IP68...
Página 241
Povolené hodnoty vody Dĺžka kábla Bazénová voda Slaná voda Hodnota pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdosť 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Voľný chlór mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 <250 <22000 Obsah soli...
Página 242
Originalna navodila. OPOZORILO OPOZORILO Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara. To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzo- rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po-...
• Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za črpanje običajne vode iz ribnikov za filtrirne sisteme, sisteme slapov in potočne sisteme. • Ob upoštevanju tehničnih podatkov. (→ Tehnični podatki) • Ob upoštevanju dovoljenih vrednosti vode. (→ Dovoljene vrednosti vode) Za napravo veljajo naslednje omejitve: •...
Opis izdelka Pregled ARS0066 Vhod (sesalna stran) • S filtrirno košaro (3) s potopljeno namestitvijo. • Z navojnim priključkom za priključitev cevi pri suhi namestitvi. Izhod (tlačna stran) • Priključitev povratnega toka v ribnik (npr. preko potoka). Filtrska košara Podstavek •...
Priključek za krmiljenje • Za upravljanje črpalke potrebujete krmilno napravo OASE Eco Control (dodatna oprema). • Alternativno lahko črpalko integrirati v omrežje OASE Control. Navojni priključek ∅ 50 mm • Informacije o OASE Control najdete na spletnem mestu www.oase.com. Navojni priključek ∅ 38 mm •...
Postavitev in priklop Črpalko lahko namestite potopljeno (v vodi) ali na suhem (izven vode). Uporaba črpalke je dovoljena le ob upoštevanju navedenih vodnih vrednosti. (→ Dovoljene vre- dnosti vode) • Bazenska ali slana voda lahko poškodujeta optiko naprave. Tovrstne poškodbe garancija izklju- čuje.
Página 248
Povezovanje krmiljenja Za upravljanje črpalke potrebujete krmilno napravo OASE Eco Control (dodatna oprema). ARS0055 Alternativno lahko črpalko integrirati v omrežje OASE Control. Informacije o tem lahko najdete na www.oase.com. EGC0009 Dodatne informacije najdete v navodilih za uporabo dodatne opreme.
Página 249
Postavitev naprave pod gladino Priključitev ARS0027 Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico! Postavitev AMX0160 • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi brez blata. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. • Črpalko uporabljajte samo, če je v celoti potopljena v vodo. ...
Página 250
Postavitev naprave na suhem Priključitev Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Na vhod in izhod lahko priključite gibke ali toge cevi. Priporočilo: – Do dolžine 5 m: Uporabite 50 mm (2") navojne priključke in cevi. – Od dolžine 5 m: Uporabite cevi DN 75 ali DN 100.
Página 251
Postavitev AMX0161 • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi brez blata. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. Za varno postavitev lahko napravo privijete na primerno površino. ARS0067...
Página 252
Zagon NASVET Naprave v nobenem primeru ne priključujte na dušilec. V nasprotnem primeru se lahko okvari. NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko okvari. Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. Vklop / izklop •...
• Na črpalki očistite predvsem tekalno enoto in ohišje črpalke. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
Za zamenjavo ležaja so potrebni posebno znanje in orodje. Ležaj dajte zamenjati strokovnjaku družbe OASE ali pa črpalko pošljite družbi OASE. NASVET Tekalna enota vsebuje močne magnete, ki privlačijo magnetne delce (npr. železne opilke). Delci, ki ostanejo sprijeti, lahko povzročijo nepopravljive poškodbe na tekalni enoti in bloku motorja.
Skladiščenje/Prezimovanje Naprava je varna pred zmrzaljo do temperature minus 20 °C. Če nameravate skladiščiti napravo izven območja ribnika, jo predhodno temeljito očistite in preverite glede poškodb ter je hranite potopljeno ali napolnjeno z vodo. Omrežnega vtiča ne potapljajte pod vodno gladino! Odpravljanje motenj Motnja Vzrok...
Dovoljene vrednosti vode Sveža voda Bazenska voda Slana voda pH-vrednost 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Trdota 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Prosti klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Vsebnost klorida mg/l <250 <250 <22000 Vsebnost soli <0,4...
Página 258
Originalni priručnik. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških oz- ljeda ili smrti zbog električnog udara. Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
• Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za crpljenje normalne stajaće vode za filtracijske sustave, sustave vodopada i sustave po- točića. • Uz pridržavanje tehničkih podataka. (→ Tehnički podatci) • Uz pridržavanje dozvoljenih vrijednosti vode. (→ Dopuštene vrijednosti vode) Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: •...
Opis proizvoda Pregled ARS0066 Ulaz (usisna strana) • S filtarskom košarom (3) pri postavljanju pod vodom. • S crijevnom navlakom za priključak jednog crijeva pri postavljanju na suhom. Izlaz (potisna strana) • Priključenje povrata u ribnjak (npr. preko struje potoka). Košara filtra Postolje •...
Priključak upravljača • Za upravljanje pumpom potreban je upravljački uređaj OASE Eco Control (dodaci). • Umjesto toga, pumpa se može priključiti na OASE Control-mrežu. Crijevna navlaka ∅ 50 mm • Informacije o OASE Control možete pronaći na www.oase.com. Crijevna navlaka ∅ 38 mm •...
Postavljanje i priključivanje Pumpa se može postaviti ili uronjena (u vodu) ili na suho (izvan vode). Uporaba crpke dopuštena je samo uz pridržavanje navedenih vrijednosti vode. (→ Dopuštene vri- jednosti vode) • Voda iz bazena ili slana voda mogu štetiti izgledu uređaja. Takva oštećenja nisu obuhvaćena jamstvom.
Página 264
Priključivanje upravljača Za upravljanje pumpom potreban je upravljački uređaj OASE Eco Control (dodaci). ARS0055 Umjesto toga, pumpa se može priključiti na OASE Control-mrežu. Informacije o tome možete pronaći na www.oase.com. EGC0009 Daljnje informacije možete pronaći u uputama za upotrebu za dodatke.
Página 265
Uređaj postavite uronjen Priključiti ARS0027 Još uvijek nemojte uključiti utikač u utičnicu! Postavljanje AMX0160 • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu bez blata. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. • Radite s pumpom samo ako je ona potpuno uronjena pod vodu. ...
Página 266
Uređaj postavite na suhom Priključiti Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Na ulazu i izlazu mogu se priključiti crijeva ili cijevi. Preporuka: – Do 5 m dužine: 50 mm (2") upotrebljavajte crijevne tuljke i crijeva. – Od 5 m dužine: Upotrijebite cijevi od DN 75 ili DN 100.
Página 267
Postavljanje AMX0161 • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu bez blata. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. Za siguran razmak, uređaj možete pričvrstiti na prikladnu podlogu. ARS0067...
Stavljanje u pogon NAPOMENA Pumpu nikada ne priključujte na prigušivač svjetlosti. U suprotnom će se pumpa uništiti. NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. U suprotnom će se pumpa uništiti. Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu. ...
• Na pumpi naročito temeljito očistite rotor i kućište pumpe. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
Zamjena ležaja zahtijeva posebna znanja i alate. Zatražite zamjenu ležaja od ovlaštenog distri- butera tvrtke OASE ili pošaljite pumpu tvrtki OASE. NAPOMENA Rotor sadrži snažan magnet koji privlači magnetske čestice (npr. željeznu piljevinu). Preostale če- stice mogu nepopravljivo oštetiti rotor i kućište motora.
Skladištenje / čuvanje tijekom zime Uređaj je zaštićen od smrzavanja do -20°C. Ako uređaj skladištite izvan jezerca, temeljito ga očis- tite, provjerite nije li oštećen te ga pohranite uronjenog ili napunjenog vodom. Strujni utikač ne uranjajte u vodu! Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Uzrok Rješenje...
Dopuštene vrijednosti vode Svježa voda Bazenska voda Slana voda pH-vrijednost 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdoća 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Slobodan klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Sadržaj klorida mg/l <250 <250 <22000 Sadržaj soli <0,4...
Página 274
Traducerea instrucțiunilor originale AVERTIZ ARE AVERTIZARE Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
• Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru pomparea apei obişnuite pentru sisteme de filtrare, sisteme cascadă şi sisteme pârâu. • Cu respectarea datelor tehnice. (→ Date tehnice) • Cu respectarea valorilor admisibile pentru apă. (→ Valori permise ale apei) Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: •...
Descrierea produsului Vedere de ansamblu ARS0066 Intrare (partea de aspirare) • Cu colivie cu filtru (3) în cazul instalării imersate. • Cu pâlnie de furtun pentru conectarea unui furtun în cazul montajului pe uscat. Ieșire (partea de presiune) • Conexiunea returului la iaz (de exemplu prin intermediul unei albii de pârâiaș). Colivie cu filtru Picior de susținere •...
Conexiune comandă • Pentru operarea pompei este necesar dispozitivul de comandă OASE Eco Control (accesoriu). • Alternativ, pompa poate fi integrată într-o rețea OASE Control. Pâlnie furtun ∅ 50 mm • Informații privind OASE Control puteți găsi la www.oase.com. Pâlnie furtun ∅ 38 mm •...
Amplasarea şi racordarea Pompa poate fi instalată imersată (în apă) sau pe uscat (afară din apă). Utilizarea pompei este admisă numai prin respectarea valorilor date ale apei. (→ Valori permise ale apei) • Apa de piscină sau apa sărată pot influenţa negativ echipamentul optic al aparatului. Aceste influenţe negative sunt excluse din condiţiile de garanţie pentru produs.
Página 280
Conectarea sistemului de comandă Pentru utilizarea pompei este necesar dispozitivul de comandă OASE Eco Control (accesoriu). ARS0055 Alternativ, pompa poate fi integrată într-o rețea OASE Control. Informații în legătură cu aceasta puteți găsi la www.oase.com. EGC0009 Informații suplimentare găsiți în Instrucțiunile de utilizare ale accesoriilor.
Página 281
Amplasare aparat imersat Conectare ARS0027 Nu introduceți încă ștecherul în priză! Montare AMX0160 • Așezați pompa orizontal pe o fundație solidă, fără noroi. • Asigurați pompei o poziție stabilă. • Acționați pompa numai atunci când este complet scufundată în apă. ...
Página 282
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă uscată Conectare Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • La ieșire și la intrare pot fi racordate furtunuri sau țevi. Recomandare: – Până la o lungime de 5 m: Folosiți duze de furtun și furtunuri de 50 mm (2").
Página 283
Montare AMX0161 • Așezați pompa orizontal pe o fundație solidă, fără noroi. • Asigurați pompei o poziție stabilă. Pentru stabilitate, puteți fixa aparatul cu șuruburi pe un suport adecvat. ARS0067...
Punerea în funcțiune INDICAȚIE Nu conectaţi niciodată pompa la un variator de tensiune. În caz contrar, pompa se distruge. INDICAȚIE Nu este permisă funcţionarea uscată a pompei. În caz contrar, pompa se distruge. Acționați pompa numai atunci când este complet scufundată în apă sau amorsată. ...
• La pompă, curăţaţi în special unitatea de funcţionare şi carcasa pompei. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. • După curăţare clătiţi temeinic toate piesele cu apă curată.
şi trebuie să fie schimbat concomitent cu unitatea de funcţionare. Schimbarea lagărului necesită cunoştinţe şi scule speciale. Dispuneți schimbarea lagărului de către reprezentantul comercial OASE sau trimiteți pompa la firma OASE. INDICAȚIE Unitatea de funcționare conține un magnet puternic care atrage particulele magnetice (de ex.
Depozitare/depozitare pe timp de iarnă Aparatul este rezistent la îngheţ până la minus 20 °C. Dacă depozitaţi aparatul în afara iazului, efectuaţi o curăţare amănunţită cu o perie moale şi apă, verificaţi să nu existe deteriorări şi depo- zitaţi-l imersat sau plin cu apă. Nu introduceţi în apă fişa de alimentare ! Resetarea defecțiunii Defecțiune Cauză...
Valori permise ale apei Apă proaspătă Apă de piscină Apă sărată Valoare pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Duritate 8 …15 8 …15 20 …30 Clor liber mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Conținut de cloruri mg/l <250 <250 <22000 Conținut de sare...
Página 290
Оригинално ръководство. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да бъркате във водата, изключете всички електри- чески уреди във водата от електрическата мрежа. В проти- вен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар. Този уред може да се използва от деца от 8-годишна въз- раст...
• Никога не извършвайте технически промени по уреда. • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководс- тво. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За изпомпване на обикновена езерна вода за филтрационни системи, водопади и каскадни системи. • При спазване на техническите данни. (→ Технически данни) • При спазване на допустимите стойности на водата. (→ Допустими стойности на водата) За...
Описание на продукта Преглед ARS0066 Вход (всмукателна страна) • С филтърна кошница (3) с потопен монтаж. • С накрайник за маркуч за свързване на маркуч при сух монтаж. Изход (напорна страна) • Присъединяване на обратния поток към езерото (напр. през поточе). Филтрираща...
Управление на връзката • За управление на помпата е необходим контролерът OASE Eco Control (аксесоар). • Алтернативно помпата може да бъде свързана в мрежа OASE Control. Диаметър на маркуча ∅ 50 mm • Информация за OASE Control ще откриете на адрес www.oase.com.
Монтаж и свързване Помпата може да бъде монтирана потопена (във водата) или на сухо (извън водата). Използването на помпата е допустимо само при спазване на посочените стойности на водата. (→ Допустими стойности на водата) • Водата от басейн или солената вода могат да повлияят негативно на външния вид на...
Página 296
Свързване на управлението За управление на помпата е необходим контролерът OASE Eco Control (аксесоар). ARS0055 Алтернативно помпата може да бъде свързана в мрежа OASE Control. Информация за това ще получите на www.oase.com. EGC0009 Повече информация можете да намерите в ръководството за употреба към ак- сесоара.
Página 297
Монтирайте уреда потопен Свързване ARS0027 Все още не включвайте мрежовия адаптер в контакта! Инсталация AMX0160 • Поставете помпата хоризонтално върху твърда, чиста от шлам основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. • Използвайте помпата само ако тя е напълно потопена под вода. ...
Página 298
Поставете уреда сух Свързване Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Маркучи или тръби могат да бъдат свързани към входа и изхода. Препоръка: – До 5 m дължина: Използвайте накрайници за маркучи и маркучи 50 mm (2"). – От 5 m дължина: Използвайте тръби DN 75 или DN 100.
Página 299
Инсталация AMX0161 • Поставете помпата хоризонтално върху твърда, чиста от шлам основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. За да се направи фиксирано позициониране, можете да завинтите уреда към подходяща повърхност. ARS0067...
Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Никога не свързвайте помпата към димер. В противен случай помпата ще се пов- реди. УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще се повреди. Използвайте помпата само когато тя е потопена или наводнена. ...
• На помпата почиствайте особено работния елемент и корпуса. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
част и трябва да се сменя едновременно с работния елемент. Смяната на лагера изисква специални познания и инструменти. Възложете смя- ната на лагера на дистрибутора на OASE или изпратете помпата на OASE. УКАЗАНИЕ Работният елемент съдържа силен магнит, който привлича магнитни частици (напр.
Съхранение/Зазимяване Уредът е защитен от замръзване при температура до минус 20°C. Ако го съхраня- вате извън езерото, трябва да го почистите основно с мека четка и вода, да го про- верите за повреди и да го съхранявате потопен във вода или напълнен с вода. Не потапяйте...
Допустими стойности на водата Тип Чиста вода Вода от басейн Солена вода pH-стойност 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Твърдост 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Свободен хлор mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Хлоридно съдържание mg/l <250 <250...
Página 306
Оригінальний посібник з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА! Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ура- ження електричним струмом. Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років, а...
• Не здійснюйте технічних змін у пристрої. • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE.
Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для перекачування звичайної ставкової води для фільтрів, водоспадів та штучних струмків. • Відповідно до технічних характеристик. (→ Технічні характеристики) • З дотриманням дозволених параметрів якості води. (→ Допустимі характеристики води) На...
Опис виробу Огляд ARS0066 Вхід (сторона всмоктування) • З фільтрувальним кошиком (3) у разі встановлення із зануренням. • З наконечником для шланга для під'єднання шланга при встановленні у сухому мі- сці. Вихід (сторона нагнітання) • Патрубок зливного шлангу у ставок (напр., через течію струмка). Фільтрувальний...
Роз'єм системи керування • Для керування насосом потрібен блок керування OASE Eco Control (додаткове обла- днання). • В якості альтернативи насос можна інтегрувати у мережу OASE Control. Наконечник для шланга ∅50 мм • Інформацію про OASE Control Ви знайдете на сайті www.oase.com.
Встановлення та підключення Насос можна встановлювати безпосередньо зануреним (у воді) або в сухому місці (поза водою). Експлуатація насоса дозволена тільки з дотриманням вказаного об’єму води. (→ Допустимі характеристики води) • Вода для басейну й солона вода може здійснювати шкідливий вплив на оптику пристрою.
Página 312
Підключення системи керування Для керування насосом потрібен блок керування OASE Eco Control (додаткове обла- днання). ARS0055 В якості альтернативи насос можна інтегрувати у мережу OASE Control. Інформацію про це Ви знайдете на сайті www.oase.com. EGC0009 Подальшу інформацію можна знайти у посібнику з використання для додатко- вого...
Página 313
Занурення пристрою Підключення ARS0027 Поки не вставляйте мережевий штекер в розетку! Встановлення AMX0160 • Помістіть насос горизонтально на тверду поверхню, що не містить мулу. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. • Експлуатуйте насос лише тоді, коли він повністю занурений у воду. ...
Página 314
Установка пристрою в сухому місті Підключення Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • Шланги або труби можна підключати до впускного та вихідного отвору. Рекомен- дація: – Довжиною до 5 м: Використовуйте наконечники для шланга 50 мм (2 дюйми) та шланги.
Página 315
Встановлення AMX0161 • Помістіть насос горизонтально на тверду поверхню, що не містить мулу. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. Для стійкого положення пристрій можна прикрутити гвинтами до придатної ос- нови. ARS0067...
Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Ніколи не підключайте насос до регулятора напруги. Насос може пошкодитись. ПРИМІТКА Не допускати роботу насоса в сухому стані. Інакше насос руйнується. Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий водою. Вмикання/вимикання • Увімкнення: Вставте штекер в розетку. –...
• Особливо ретельно почистіть робоче колесо насоса і корпус насоса. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
козношуваною деталлю й замінюється разом із робочим колесом. Заміна підшипника вимагає спеціальних навичок та інструментів. Для заміни під- шипника передайте пристрій дилеру OASE, або надішліть насос до OASE. ПРИМІТКА У робочому колесі є сильний магніт, який притягує магнітні частинки (наприклад, за- лізну...
Зберігання пристрою, в т. ч. взимку Пристрій здатен витримувати морози до -20°C. У випадку зберігання за межами ста- вка пристрій слід ретельно почистити водою та м'якою щіткою, перевірити на наяв- ність пошкоджень і зберігати у зануреному або заповненому стані. Ніколи не зану- рюйте...
Технічні характеристики Опис Aquarius Eco Expert 22000 28000 36000 44000 Напруга мережі живлення В змін. 220 … 240 струму Частота мережі Гц 50/60 50/60 50/60 50/60 Макс. споживана потужність Вт Макс. потужність подачі л/год 22000 27900 36000 44000 Макс. висота подачі м...
Допустимі характеристики води Тип Прісна вода Вода для ба- Солона вода сейну Значення pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Жорсткість 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Вільний хлор мг/л <0,3 <0,6 <0,3 Вміст хлоридів мг/л...
Página 322
Оригинал руководства по эксплуатации. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть. Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными фи- зическими, органолептическими...
• Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства. • В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в дан- ном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE.
Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать только следующим образом: • Для перекачивания обычной прудовой воды в фильтровальные системы, в си- стемы искусственных водопадов и ручьев. • При соблюдении технических параметров. (→ Технические параметры) •...
Página 325
Описание изделия Обзор ARS0066 Вход (сторона всасывания) • С фильтровальной корзинкой (3) в погруженном состоянии. • Со шланговым наконечником для подсоединения шланга при размещении в сухом месте. Выход (напорная сторона) • Штуцер для подключения обратного слива в водоем (напр. вместе с ручьем). Корпус...
ного количества воды. При включенной динамичной функции насос будет непре- рывно управляться этими параметрами. Подключение системы управления • Для управления насосом необходим блок управления OASE Eco Control (комплекту- ющий компонент). • В качестве альтернативы насос можно подключить к коммутационной сети OASE Control.
Установка и подсоединение Насос устанавливают или в погруженном состоянии (в воде) или на сухом месте (за пределами воды). Эксплуатация насоса допускается только при соблюдении указанных характеристик воды. (→ Допустимые показатели качество воды) • Вода в бассейне или соленая вода может оказывать вредное воздействие на оп- тику...
Página 328
Подключение блока управления Для управления насосом серии необходим пульт управления OASE Eco Control (ком- плектующий компонент). ARS0055 В качестве альтернативы насос можно подключить к коммутационной сети OASE Control. Информацию для этого можно найти в интернете по адресу www.oase.com.. EGC0009 ...
Página 329
Установка устройства в погруженном положении Подсоединение ARS0027 Сетевой штекер пока не вставляйте в розетку! Монтаж AMX0160 • Размещать насос нужно горизонтально на прочном и свободном от ила основа- нии. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. • Включайте насос в работу только тогда, когда он полностью погружен в воду. ...
Página 330
Установка прибора в сухом месте Подсоединение Aquarius Eco Expert 22000 / 28000 • К выходу и входу можно подключать шланги или трубы. Рекомендация: – Длина до 5 м: используйте шланги и наконечник шланга 50 мм (2"). – Длина более 5 м: используйте трубы с условным диаметром Ду 75 или Ду 100.
Página 331
Монтаж AMX0161 • Размещать насос нужно горизонтально на прочном и свободном от ила основа- нии. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. Для стабильного положения устройства его можно соединить винтами с подхо- дящим основанием. ARS0067...
Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Никогда не подключайте насос к светорегулятору. Это вызовет поломку насоса. УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. В противном случае возможно повреждение насоса. Включайте насос в работу только тогда, когда он полностью погружен в воду или залит...
• В насосе нужно чистить прежде всего рабочий узел и корпус. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
менно с рабочим узлом. Замена блока требует особых знаний и инструментов. Поручите дилеру фирмы OASE заменить подшипник или отправьте насос на фирму OASE. УКАЗАНИЕ Рабочий узел содержит сильный магнит, который притягивает намагниченные ча- стицы (напр., железную стружку). Оставшиеся частицы могут причинить рабочему...
Хранение на складе/хранение в зимнее время Прибор морозоустойчив до минус 20 °C. Если Вы будете хранить прибор вне водо- ема, тщательно вычистите его мягкой щеткой и водой, проверьте, нет ли поврежде- ний, и храните его в погруженном или заправленном водой состоянии. Штекер не должен...
Допустимые показатели качество воды Вид воды Чистая вода Вода в бассейне Соленая вода Значение pН 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Жесткость воды 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Свободный хлор мг/л <0,3 <0,6 <0,3 Содержание...