Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Operating instructions
Betriebsanleitung
Notice d'instructions
Instruktion
Istruzioni tecniche
IInstrucciones de empleo
Ohje
1SFC 380007-89 1(2), ed.B, Mars 2016
L
K
L=(K-40) 5 mm
Warning! The operation, installation and servicing of this product must be carried out by a qualified electrician, following installation standards and safety regulations. Before operating the contactor, make sure that the control voltage supply corresponds
with the coil marking. Wrong control voltage can damage the coil. Do not touch live parts. Danger!
Warnung! Die inbetriebnahme und die installation des vorhandenen Gerätes sowie jegliche Wartungsarbeiten müssen durch einen Fachelektriker, der die anerkannten technischen Regeln, die Montagenormen und die Sicherheitsvorschriften beachtet,
durchgefürt werden. Vor Inbetriebnahme der Schüttze prüfen ob Steuerspannung am Verwendungsort mit den aufgedruckten Spulendaten übereinstimmt. Der Anschluss einer anderen Steuerspannung kan zur Zerstörung der Spule führen.
Spannung führende Teile nicht berühren. Lebensgefahr!
Avertissement! La mise en ceuvre et I'installation de cet appareil et toute intervention doivent être affectuées par un électricien professionnel appliquant les normes d'installation et les réglements de sécurité. Avant la mise en marche des contacteurs,
vérifier que la tension du circuit de con trôle correspond bien aux indications de la bobine. Le raccordement d'une tension différente peut mener à une destruction de la bobine. Ne pas toucher les pièces sous tension. Danger de mort!
Varning! Igångsättning och installation av apparate n samt alla ingrepp bör utföras av en kompetent elektriker enligt alla gällande installationsnormer och säkerhetsregler. Kontrollera före installation av kontaktorn att aktuell manöverspänning
överensstämmer med spolens märkdata. Felaktig manöverspänning kan skada spolen. Beröring av spänningsförande delar är förenat med livsfara.
Avvertenza! La messa in opera, I'installazione di questo apparecchio ed ogni tipo di intervento devona essere effettuati da un elettricista professionista il quale applichi le regole del mestiere, le norme di installazioneed i regolamenti di sicuezza. Prim a
della messa in servizio del contattore, verificare che la tensione del circuito di comando corrisponda esattamente a quella indicata sulla bobina. L'alimentazione con una tensione diversa, puo provocare la distruzione della bobina. Non toccare le parti
attive. Pericole de vita!
Advertencia! La puesta en aplicación, la instalación de este aparato y cualquier intervención deben realizarse por un electricista profesional que aplique las reglas del oficio las normas de instalaciones y la reglamentación de seguridad. Antas de la
puesta en servicio del contactor, comprobar si coinciden la tensión de mando con los datos impresos en la bobina. La conexión de otra tensión de mando puede producir la destruccion de la bobina. Las partes bajo tensión no deben tocarse. Peligro
de muerte!
VM 300V
Mech. interlock
Mech. verrieg.
Verrouil. méca
Mek. förregling
Interbl. mecc.
Enclavam. meca
Mek. lukitus
430

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB VM 300V

  • Página 1 VM 300V Mech. interlock Operating instructions Mech. verrieg. Betriebsanleitung Verrouil. méca Notice d’instructions Mek. förregling Instruktion Interbl. mecc. Istruzioni tecniche Enclavam. meca IInstrucciones de empleo Mek. lukitus Ohje 1SFC 380007-89 1(2), ed.B, Mars 2016 L=(K-40) 5 mm Warning! The operation, installation and servicing of this product must be carried out by a qualified electrician, following installation standards and safety regulations. Before operating the contactor, make sure that the control voltage supply corresponds with the coil marking.
  • Página 2 1SFC 380007-89 2(2) A95/110 A145/185 A210/260/300 = 470 82,6 43,8 69,5 136 165 187 M4(2x) M6(2x) M5(4x) M5(4x) 40,5 ABB AB Control Products SE -721 61 Västerås, Sweden Telephone +46 21 32 07 00 Telefax +46 21 12 60 01 http://www.abb.com/contacts...