Johnson Controls PG9350SL Manual Del Usuario
Johnson Controls PG9350SL Manual Del Usuario

Johnson Controls PG9350SL Manual Del Usuario

Detector de haz fotoeléctrico inalámbrico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User manual
Detector features
Battery saving function
IP65 waterproof rating (Not evaluated by UL)
4-channel beam frequency selector
Environmental disqualification circuit for configuring behavior in adverse weather conditions
Tamper function
Outdoor detection range of 350 ft
Introduction
The PG9350SL is a PowerG wireless photoelectric beam detector that provides protection for outdoor perimeters.
Warning: Failure to follow the instructions provided with this device, or improper handling, may cause death or
serious injury.
Safety information
Warnings
Do not use the product for purposes other than the detection of moving objects such as people and vehicles.
Do not use the product for unintended purposes, such as activating a shutter, which may cause an accident.
Do not touch the product when it is wet or touch the unit base or power terminals of the product with wet hands. It
may cause electric shock.
Do not pour water over the product as it may cause damage.
Never attempt to disassemble or repair the product. It may cause fire or damage to the devices.
Do not use batteries that have different levels of power remaining, that is, new and used batteries. Not observing
these guidelines may result in an explosion, leakage of electrolyte, emission of toxic gases, or other outcomes that
may be harmful to people and property.
When handling batteries, do not recharge, short circuit, crush, disassemble, exceed heat above 100°C (212°F),
incinerate, or expose the contents to water. Do not solder directly to the cell. Not observing these guidelines may
result in fire, explosion, or severe burn hazard.
Clean and check the product periodically for safe use. If any problem is found, stop using the product, and have
the product repaired by a professional engineer or electrician.
Box contents
Transmitter and receiver modules
Product documentation
Hardware pack
PG9350SL
Wireless photoelectric beam detector

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Johnson Controls PG9350SL

  • Página 1 Outdoor detection range of 350 ft Introduction The PG9350SL is a PowerG wireless photoelectric beam detector that provides protection for outdoor perimeters. Warning: Failure to follow the instructions provided with this device, or improper handling, may cause death or serious injury.
  • Página 2 Accessories Parts identification...
  • Página 3 Ordering detector batteries The specified batteries for the device are four (4) LSH20 batteries manufactured by SAFT, two for the transmitter and two for the receiver. For information about batteries, visit the following website and contact your local SAFT sales representative.
  • Página 4: Disassembling The Device

    Disassembling the device Disassemble the device before enrolling and mounting. 1. Loosen the cover lock screw with a screwdriver. 2. Place a coin in the recess and twist slightly to remove the cover. 3. Pull the cover from the back of the device. 4.
  • Página 5 Enrollment Compatible panels • PowerSeries NEO (v1.37 and higher) • PowerSeries Pro (v1.31 and higher) • IQ2+ (v2.6.2 and higher) • IQ Hub (v3.0.1 and higher) • IQ4 (v4.0.1 and higher) Enrolling the device The device begins the enrollment process when the PowerG module is powered on. The PowerG module is a card in the detector.
  • Página 6: Mounting Guidelines

    Mounting Mounting guidelines Do not mount the device on an unstable surface Do not mount the device on an unstable pole. Do not mount the device near trees or other objects that may block the beam. When mounting on a pole, the pole diameter size should be 34 - 48 mm (1.34" - 1.89"). Direct sunlight can affect device performance.
  • Página 7: Mounting On A Wall

    Mounting on a wall 1. Using a screwdriver or similar tool, break the six knockouts in the back-box. The knockout positions are marked WALL. 2. Mount the back-box to the wall with the 4x20 screws. If two detectors are installed, the distance between the upper and lower detector should be at least 20 mm (0.78 in).
  • Página 8 3. Insert two batteries into the lower battery recess of the back-box and set the RF module switch to the ON position. 4. Pull the cable through the chassis and tighten the screws. Tighten the screws in this order: a. Middle b.
  • Página 9 6. Turn the optical unit 90 degrees and tighten the screws on both sides. 7. Place the cables behind the blue rubber cones to prevent them catching under the main cover.
  • Página 10 8. To close the cover, hook the cover onto the upper part of the chassis and push the lower part of the cover until it clicks into position. 9. Fasten the cover lock screw. 10. Push the middle part of the cover to hide the orange label completely when in operation.
  • Página 11 Mounting on a pole 1. Using a screwdriver or similar tool, break the knockouts marked POLE(1) on the back-box. 2. Mount the back-box on the pole with the M4x30 screws. If installing two detectors vertically, the distance between the upper detector and lower detector should be at least 20 mm (0.78 in). If mounting in a corner location, ensure the distance from the side wall is at least 1m (3.2 ft).
  • Página 12 Mounting a second detector in the opposite direction on a pole 1. For the second detector, using a screwdriver or similar tool, break the knockouts marked POLE(2) on the back-box 2. Mount the back-boxes on the pole with the M4x30 screws. Attach double-sided tapes to the pole mounting brackets to make it easier to mount the device using the brackets.
  • Página 13: Device Settings

    Device settings Warning: We do not recommend changing the default settings apart from the Battery saving timer. See Battery saving timer for more information. Changing the default settings can cause the device to function incorrectly and increases the chance of failure or false alarms. Switch functions Receiver 1 and 2: 4-Channel beam frequency selector switches...
  • Página 14: Installation Examples

    Installation examples a. Double stacked protection. Since Receiver B may receive the infrared beam from Transmitter A, select the frequencies as shown in the figure above. In the figure, the number in the square indicates the channel. b. Long distance protection. Since Receiver C may receive the infrared beam from Transmitter A, select their frequencies as shown in the figure below.
  • Página 15 d. Perimeter protection. e. Perimeter protection in a two-stack configuration. Warning: • Do not attempt to install this product with any other photoelectric detector. It may cause the detector to fail or trigger false alarms.
  • Página 16: Optical Alignment

    Optical alignment After mounting, perform an optical alignment to ensure the device functions reliably. Caution: Do not touch the lens during optical adjustment. Alignment angles Aligning the device 1. Perform a rough alignment of the horizontal angle. a. Mount a beam blocking plate to the lower unit and then start optical alignment from the upper unit. The beam blocking plate is attached on the back of the cover.
  • Página 17 Warning: Do not look through the viewfinder under strong light sources such as sunlight. 3. After the alignment using the viewfinder, make adjustment with the voltmeter for more accurate optical alignment. a. Set the voltmeter range to 5 to 10 VDC. b.
  • Página 18: Testing The Device

    Testing the Device After installation, complete the following steps to test the device is functioning correctly: 1. Ensure the Alarm indicator LED is off. If it is on when the beams are not blocked, perform the steps in the Optical alignment section again. 2.
  • Página 19: Optional Settings

    Optional settings Warning: We do not recommend changing the default settings. Changing the default settings can cause the device to function incorrectly and increases the chance of failure or false alarms. DIP Switch and Output settings Adjusting the beam interruption time You can adjust the beam interruption time settings according for the detectors intended target using one of the four selector positions below.
  • Página 20: Replacing The Batteries

    Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action LEDs are not Reversed battery polarity Check battery polarity Illuminated (transmitter or receiver) Low battery indicator Low battery power Replace batteries blinks even though the battery has been inserted (transmitter or receiver) Alarm does not output Reflection from the floor or Align beams away from the wall.
  • Página 21 Dimensions...
  • Página 22 Specifications GENERAL Maximum detection range: 100 m/350 ft. Detection method: Quad infrared beam interruption detection Selectable beam frequency: 4 channels Interruption time: Variable between 50, 100, 250, and 500 ms Power source: Recommend: 3.6 V, 13.0 Ah LSH20 lithium batteries manufactured by SAFT. Current draw: 745 μA Transmitter: 420 μA + Receiver: 325 μA (at 25°C, 3.6 VDC)* Battery life: Transmitter: Approximately 4 years.
  • Página 23: Compliance With Standards

    UL/ULC Notes Only model PG9350SL operating in the frequency band 912-919MHz is UL/ULC listed. The PG9350SL has been listed by UL for commercial and residential burglary applications and by ULC for residential burglary applications in accordance with the requirements in the Standards UL 639 and ULC-S306 for Intrusion Detection Units.
  • Página 24 Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne ou transmetteur. IC: 160A-PG9350SL The term IC before the radio certification number signifies that the Industry Canada technical specifications were met.
  • Página 25 • If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online”...
  • Página 26 3. COPYRIGHT All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT.
  • Página 27 Always ensure you obtain the latest version of the User Guide. Updated versions of this User Guide are available by contacting your distributor. © 2021 Johnson Controls. All rights reserved. JOHNSON CONTROLS, and DSC are trademarks and/or registered trademarks. Unauthorized use is strictly prohibited.
  • Página 28: Caractéristiques Du Détecteur

    Portée de détection de 60 m (350 ft) à l’extérieur Introduction Le détecteur PG9350SL est un modèle à faisceau photoélectrique sans fil PowerG destiné à protéger les périmètres extérieurs. Attention : Le non-respect des instructions fournies avec cet appareil, ou toute mauvaise manipulation, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Página 29: Identification Des Pièces

    Accessoires Figure 1. Accessoires Identification des pièces Figure 2. Identification des pièces...
  • Página 30 Commande de piles pour le détecteur L’appareil fonctionne au moyen de quatre (4) piles LSH20 fabriquées par SAFT, deux pour l’émetteur et deux pour le récepteur. Pour des informations sur les piles, consultez le site Web suivant et contactez le représentant commercial https://www.saftbatteries.com/products-solutions/products/ls-lsh-lsp.
  • Página 31: Démontage De L'appareil

    Démontage de l’appareil Démontez l’appareil avant de l’enregistrer et de l’installer. 1. Desserrez la vis de blocage du couvercle à l’aide d’un tournevis. Figure 3. Desserrage de la vis de blocage du couvercle 2. Introduisez une pièce dans l’interstice et tournez légèrement pour débloquer le couvercle. Figure 4.
  • Página 32 5. Tirez la partie supérieure de l’unité principale vers l’avant et le haut pour l’enlever. Figure 7. Retrait de l’unité principale Avertissement : N’installez pas l’unité principale à un endroit exposé directement aux rayons du soleil, car cela pourrait endommager le produit. 6.
  • Página 33: Centrales Compatibles

    Enregistrement Centrales compatibles • PowerSeries NEO (v1.37 et ultérieures) • PowerSeries Pro (v1.31 et ultérieures) • IQ2+ (v2.6.2 et ultérieures) • IQ Hub (v3.0.1 et ultérieures) • IQ4 (v4.0.1 et ultérieures) Enregistrement de l’appareil Le processus d’enregistrement de l’appareil débute lorsque le module PowerG est sous tension. Le module PowerG est une carte installée dans le détecteur.
  • Página 34: Consignes Supplémentaires

    Montage Figure 9. Consignes de montage Ne montez pas l’appareil sur une surface instable. Ne montez pas l’appareil sur un montant instable. Ne montez pas l’appareil à proximité d’arbres ou d’autres objets pouvant bloquer le faisceau. Si vous fixez l’appareil à un montant, le diamètre du montant doit être compris entre 34 et 48 mm (1,34 po et 1,89 po).
  • Página 35: Montage Mural

    Montage mural 1. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire, ouvrez les six entrées défonçables du boîtier arrière. Les emplacements des ouvertures sont repérés par la mention WALL (MUR). Figure 12. Préparation du boîtier arrière pour son montage 2. Fixez le boîtier arrière au mur à l’aide des vis 4x20. Si vous installez deux détecteurs, espacez-les d’au moins 20 mm (0,78 po) en hauteur.
  • Página 36 3. Insérez deux piles dans la cavité inférieure du boîtier arrière et réglez le module RF en position de marche. Figure 14. Insertion des piles 4. Tirez le câble en le faisant passer dans le châssis, puis serrez les vis. Respectez l’ordre suivant pour serrer les vis : a.
  • Página 37 5. Insérez la partie inférieure de l’unité principale et appuyez pour l’enfoncer dans le châssis. Figure 16. Insertion de l’unité principale 6. Faites pivoter le composant optique de 90 degrés et serrez les vis des deux côtés. Figure 17. Réglage du composant optique 7.
  • Página 38 8. Pour fermer le couvercle, accrochez-le sur la partie supérieure du châssis et enfoncez la partie inférieure jusqu’à ce que le couvercle s’enclenche en position. Figure 19. Fixation du couvercle 9. Serrez la vis de blocage du couvercle. 10. Appuyez sur le milieu du couvercle pour cacher entièrement l’étiquette orange lorsque l’appareil est en service.
  • Página 39: Fixation Sur Un Montant

    Fixation sur un montant 1. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire, ouvrez les entrées défonçables du boîtier arrière repérés par la mention POLE(1). Figure 20. Préparation du boîtier arrière pour son montage 2. Fixez le boîtier arrière sur le montant à l’aide des vis M4x30. Si vous installez deux détecteurs à la verticale, espacez-les d’au moins 20 mm (0,78 po) en hauteur.
  • Página 40 Fixation d’un deuxième détecteur sur un montant dans la direction opposée 1. Pour le deuxième détecteur, ouvrez les entrées défonçables du boîtier arrière repérés par la mention POLE(2) à l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire. Figure 23. Préparation du boîtier arrière pour son montage 2.
  • Página 41: Réglages De L'appareil

    Réglages de l’appareil Attention : Ne modifiez pas les réglages par défaut à l’exception de la minuterie d’économie des piles. Pour plus d’informations, voir la section Minuterie d’économie des piles. En modifiant les réglages par défaut, vous risquez d’entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et d’augmenter les défaillances ou les fausses alarmes. Fonctions des interrupteurs Figure 25.
  • Página 42: Exemples D'installation

    Exemples d’installation a. Protection à double niveau d’empilement. Puisque le récepteur B peut recevoir le faisceau infrarouge de l’émetteur A, sélectionnez les fréquences comme indiqué sur la figure ci-dessous. Sur la figure, chaque chiffre encadré correspond à un canal. Figure 27. Protection à double niveau d’empilement b.
  • Página 43 d. Protection du périmètre. Figure 30. Protection du périmètre e. Protection du périmètre dans une configuration à deux niveaux d’empilement. Figure 31. Protection du périmètre dans une configuration à deux niveaux d’empilement Attention : • N’essayez pas d’installer ce produit avec un autre détecteur photoélectrique. Cela pourrait entraîner la défaillance du détecteur ou déclencher de fausses alarmes.
  • Página 44: Alignement Optique

    Alignement optique Le montage terminé, procédez à un alignement optique afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil. Avertissement : Veillez à ne pas toucher la lentille pendant le réglage optique. Angles d’alignement Figure 32. Angles d’alignement Alignement de l’appareil 1.
  • Página 45 2. En regardant à travers le viseur, réglez les angles horizontal et vertical de manière précise à l’aide des boutons d’alignement prévus à cet effet. Tournez le petit bouton pour régler l’alignement horizontal. Tournez le grand bouton pour régler l’alignement vertical. Figure 34.
  • Página 46: Test De L'appareil

    Test de l’appareil Une fois l’installation terminée, testez le bon fonctionnement de l’appareil en suivant les étapes ci-dessous : 1. Vérifiez que le voyant LED d’alarme est éteint. S’il est allumé alors que les faisceaux ne sont pas bloqués, suivez à nouveau les étapes de la section Alignement optique. 2.
  • Página 47 Paramètres facultatifs Ne modifiez pas les réglages par défaut. En modifiant les réglages par défaut, vous risquez d’entraîner Attention : des dysfonctionnements de l’appareil et d’augmenter les défaillances ou les fausses alarmes. Réglage des commutateurs DIP et des sorties Figure 37. Réglage des commutateurs DIP et des sorties Réglage du temps d’interruption du faisceau Vous pouvez régler les paramètres de temps d’interruption du faisceau en fonction de la cible prévue pour les détecteurs.
  • Página 48: Remplacement Des Piles

    Dépannage Problème Cause possible Mesure corrective Les voyants LED ne Inversion de la polarité des Vérifier la polarité des piles s’allument pas (émetteur ou piles récepteur) L’indicateur de pile faible Niveau des piles d’alimentation Remplacer les piles clignote même lorsque la faible batterie est en place...
  • Página 49 Dimensions Figure 40. Dimensions...
  • Página 50 Spécifications SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Portée de détection maximale : 100 m/350 ft Méthode de détection : détection d’interruption des quatre faisceaux infrarouges Fréquence de faisceau sélectionnable : 4 canaux Temps d’interruption : variable, défini sur 50, 100, 250 ou 500 ms Source d’alimentation : recommandation : piles au lithium LSH20 3,6 V, 13 Ah fabriquées par SAFT Appel de courant : 745 μA.
  • Página 51: Conformité Aux Normes

    à l’utiliser. Remarques relatives aux exigences UL/ULC Seul le modèle PG9350SL fonctionnant dans la bande de fréquences 912-919MHz est homologué UL/ULC. Le modèle PG9350SL a été homologué par UL pour des applications anti-cambriolage tertiaires et résidentielles, et par ULC pour les applications anti-cambriolage résidentielles...
  • Página 52: Garantie Limitée

    Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une autre antenne ou transmetteur. IC : 160A-PG9350SL Le terme « IC » précédant le numéro de certification radio indique uniquement que les spécifications techniques d’Industrie Canada sont remplies.
  • Página 53 • Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est associé à un contrat de licence de l’utilisateur final distinct Vous est concédé sous licence en vertu des conditions de ce contrat de licence. • En installant, en copiant, en téléchargeant, en stockant, en ouvrant ou en utilisant d’une autre manière le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez sans conditions d’être lié...
  • Página 54 3. DROITS D’AUTEUR Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n’avez pas le droit d’effectuer de copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL.
  • Página 55 Veillez à toujours utiliser la version la plus récente du Manuel de l’utilisateur. Contactez votre distributeur pour obtenir les versions à jour du présent Manuel de l’utilisateur. © 2022 Johnson Controls. Tous droits réservés. JOHNSON CONTROLS et DSC sont des marques de commerce et/ou des marques déposées. Toute utilisation non autorisée est strictement interdite.
  • Página 56: Detector De Haz Fotoeléctrico Inalámbrico

    Alcance de detección al aire libre de 350 pies Introducción El PG9350SL es un detector de haz fotoeléctrico inalámbrico PowerG, que protege los perímetros al aire libre. Advertencia: El incumplimiento de las instrucciones entregadas con este dispositivo o una manipulación incorrecta de este puede causar la muerte o daños graves.
  • Página 57: Identificación De Piezas

    Accesorios Figura 1. Accesorios Identificación de piezas Figura 2. Identificación de piezas...
  • Página 58: Pedido De Las Baterías Del Detector

    Pedido de las baterías del detector Las baterías especificadas para el dispositivo son cuatro (4) baterías LSH20, fabricadas por SAFT, dos para el transmisor y las otras dos para el receptor. Para obtener información sobre las baterías, entre en el siguiente sitio web y contacte a su representante local https://www.saftbatteries.com/products-solutions/products/ls-lsh-lsp SFT.
  • Página 59: Desmontaje Del Dispositivo

    Desmontaje del dispositivo Desmonte el dispositivo antes de efectuar el registro y el montaje. 1. Afloje el tornillo de bloqueo de la tapa con un destornillador. Figura 3. Extracción del tornillo de bloqueo de la tapa 2. Coloque una moneda en el hueco y gire ligeramente para desbloquear la tapa. Figura 4.
  • Página 60 Figura 7. Desmontaje de la unidad principal Precaución: No coloque la unidad principal donde esté expuesta a la luz solar directa. De lo contrario, puede dañar el producto. 6. Afloje los 5 tornillos de la tapa trasera y retire el chasis de la caja posterior. Nota: Complete el proceso de desmontaje para el transmisor y el receptor antes de montar el dispositivo.
  • Página 61: Inscripción

    Inscripción Paneles compatibles • PowerSeries NEO (v1.37 y superiores) • PowerSeries Pro (v1.31 y superiores) • IQ2+ (v2.6.2 y superiores) • IQ Hub (v3.0.1 y superiores) • IQ4 (v4.0.1 y superiores) Registrar el dispositivo El dispositivo comienza el proceso de registro cuando se enciende el módulo PowerG. El módulo PowerG es una tarjeta en el detector.
  • Página 62: Montaje

    Montaje Figura 9. Directrices de montaje No monte el dispositivo sobre una superficie inestable No monte el dispositivo sobre un poste inestable. No monte el dispositivo cerca de árboles u otros objetos que pueden bloquear el haz. Cuando el montaje se realiza en un poste, el diámetro del poste debe ser de 34 - 48 mm (1,34"...
  • Página 63: Montaje En Una Pared

    Montaje en una pared 1. Use un destornillador o una herramienta similar, para romper los orificios ciegos de la caja posterior. Las posiciones de los orificios ciegos están marcadas como WALL. Figura 12. Preparación de la caja posterior para el montaje 2.
  • Página 64 3. Coloque dos baterías en el hueco para las baterías de la caja posterior y sitúe el interruptor del módulo RF en la posición ON. Figura 14. Colocación de las baterías 4. Pase el cable por el chasis y apriete los tornillos. Apriete los tornillos en este orden: a.
  • Página 65 5. Introduzca la parte inferior de la unidad principal y empuje hacia abajo para fijarla en el chasis. Figura 16. Inserción de la unidad principal 6. Gire la unidad óptica 90 grados y apriete los tornillos de ambos lados. Figura 17. Ajuste de la unidad óptica 7.
  • Página 66 8. Para cerrar la tapa, enganche la tapa en la parte superior del chasis y empuje la parte inferior de la tapa hasta que encaje en su posición. Figura 19. Fijación de la tapa 9. Apriete el tornillo de bloqueo de la tapa. 10.
  • Página 67: Montaje En Un Poste

    Montaje en un poste 1. Use un destornillador o una herramienta similar, para romper los orificios ciegos marcados como POLE(1) en la caja posterior. Figura 20. Preparación de la caja posterior para el montaje 2. Monte la caja posterior en el poste utilizando tornillos M4x30. Si se instalan dos detectores en vertical, la distancia entre el detector superior y el inferior debe ser de al menos 20 mm (0,78").
  • Página 68: Montar Un Segundo Detector En Dirección Opuesta En Un Poste

    Montar un segundo detector en dirección opuesta en un poste 1. Use un destornillador o una herramienta similar, para romper los orificios ciegos marcados como POLE(2) en la caja posterior. Figura 23. Preparación de la caja posterior para el montaje 2.
  • Página 69: Ajustes Del Dispositivo

    Ajustes del dispositivo Advertencia: No cambie los ajustes predeterminados salvo para el temporizador ahorro de batería. Consulte Temporizador ahorro de batería para obtener más información. Cambiar otros ajustes predeterminados puede provocar el funcionamiento incorrecto del dispositivo y el aumento de posibilidades de fallos o falsas alarmas. Funciones del interruptor Figura 25.
  • Página 70: Ejemplos De Instalación

    Ejemplos de instalación a. Protección de doble apilado. Como el receptor B puede recibir el haz infrarrojo procedente del transmisor A, seleccione las frecuencias como se muestra en la figura. En la figura, cada número del cuadrado indica el canal. Figura 27.
  • Página 71 d. Protección perimetral. Figura 30. Protección perimetral. e. Protección perimetral en una configuración de dos pilas. Figura 31. Protección perimetral en una configuración de dos pilas Advertencia: • No intente instalar este producto con otros detectores fotoeléctricos. Ya que puede causar el fallo del detector o una falsa alarma.
  • Página 72: Alineación Óptica

    Alineación óptica Tras el montaje, realice una alineación óptica para asegurarse de que el dispositivo funcione en un modo fiable. Precaución: No toque la lente durante el ajuste óptico. Ángulos de alineación Figura 32. Ángulos de alineación Alineación del dispositivo 1.
  • Página 73 2. Mire por el visor y realice una alineación fina de los ángulos horizontales y verticales mediante los diales de alineación. Gire el dial pequeño para la alineación horizontal. Gire el dial grande para la alineación vertical. Figura 34. Realización de una alineación precisa Advertencia: No mire por el visor en condiciones de luz intensa, como la luz del sol.
  • Página 74: Prueba Del Dispositivo

    Prueba del dispositivo Tras haber acabado la instalación, complete los siguientes pasos para probar que el dispositivo funcione correctamente: 1. Asegúrese de que el LED indicador de alarma esté apagado. Si el LED está encendido con los haces no bloqueados, realice de nuevo los pasos indicados en la sección Alineación óptica. 2.
  • Página 75: Ajustes Opcionales

    Ajustes opcionales Advertencia: No cambie la configuración predeterminada. Cambiar otros ajustes predeterminados puede provocar el funcionamiento incorrecto del dispositivo y el aumento de posibilidades de fallos o falsas alarmas. Interruptor DIP y ajustes de salida Figura 37. Interruptor DIP y ajustes de salida Regulación del tiempo de interrupción del haz Puede determinar los ajustes del tiempo de interrupción del haz para el objetivo previsto para los detectores usando una de las cuatro posiciones siguientes del selector.
  • Página 76: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causas posibles Medidas correctoras Los LED no están Polaridad de la batería Compruebe la polaridad de la iluminados (transmisor o invertida batería receptor) Indicador de batería baja Potencia baja de la batería Sustituya las baterías parpadea aunque la batería se haya insertado (transmisor o receptor)
  • Página 77: Dimensiones

    Dimensiones Figura 40. Dimensiones...
  • Página 78: Especificaciones

    Especificaciones GENERAL Rango de detección máximo: 100 m/ 350 pies Método de detección: Detección de interrupción del haz infrarrojo cuádruple Frecuencia del haz seleccionable: 4 canales Tiempo de interrupción: Variable entre 50, 100, 250 y 500 ms Fuente de alimentación Recomendada: baterías de litio de 3,6 V, 13,0 Ah LSH20 fabricadas por SAFT. Consumo de corriente: 745 μA.
  • Página 79: Cumplimiento De Normativas

    Notas UL/ULC Cada modelo PG9350SL, que funciona en la banda de frecuencias 912-919MHz está certificado UL/ULC. El PG9350SL ha sido certificado por UL para aplicaciones contra robos comerciales residenciales y por ULC para aplicaciones contra robos residenciales según los requisitos establecidos en las normas UL 639 y ULC-S306 para las unidades de detección de intrusiones.
  • Página 80: Garantía Limitada

    IC, implementar la siguiente instrucción: Durante el funcionamiento del equipo, se debe mantener una distancia mínima de 20 cm entre el equipo y todas las personas. IC: 160A-PG9350SL Las siglas IC, que preceden al número de certificación de seguridad radioeléctrica, simplemente señalan que se cumplen las especificaciones técnicas industriales de Canadá.
  • Página 81 LICENCIA El PRODUCTO DE SOFTWARE está protegido por las leyes de derechos de autor y los tratados internacionales de derechos de autor, así como por otras leyes y tratados de propiedad intelectual. El PRODUCTO DE SOFTWARE se otorga bajo licencia, no se vende. 1.
  • Página 82 Asegúrese siempre de obtener la última versión de la guía del usuario. Contacte a su distribuidor para disponer de las versiones actualizadas de esta guía de usuario. © 2022 Johnson Controls. Todos los derechos reservados. JOHNSON CONTROLS, y DSC son marcas comerciales y/o marcas registradas. Queda estrictamente prohibido su uso sin autorización.
  • Página 83: Recursos Do Detector

    Faixa de detecção externa de 62 metros (350 pés) Introdução O PG9350SL é um detector de feixe fotoelétrico sem fio PowerG que fornece proteção para perímetros externos. Aviso: O não cumprimento das instruções fornecidas com este dispositivo, ou o manuseio inadequado, pode causar morte ou ferimentos graves.
  • Página 84: Identificação Das Peças

    Acessórios Figura 1. Acessórios Identificação das peças Figura 2. Identificação das peças...
  • Página 85: Pedido De Baterias De Detectores

    Pedido de baterias de detectores As baterias especificadas para o dispositivo são quatro (4) baterias LSH20 fabricadas pela SAFT, duas para o transmissor e duas para o receptor. Para obter informações sobre baterias, acesse o site a seguir e entre em contato com o representante de https://www.saftbatteries.com/products-solutions/products/ls-lsh-lsp vendas local da SAFT.
  • Página 86: Desmontagem Do Dispositivo

    Desmontagem do dispositivo Desmonte o dispositivo antes de registrar e montar. 1. Afrouxe o parafuso de fixação da tampa com uma chave de fenda. Figura 3. Afrouxe o parafuso de fixação da tampa 2. Coloque uma moeda no recesso e gire levemente para destravar a tampa. Figura 4.
  • Página 87 5. Puxe a parte superior da unidade principal para frente e para cima para removê-la. Figura 7. Remoção da unidade principal Cuidado: Não coloque a unidade principal exposta à luz solar direta. Isso pode causar danos ao produto. 6. Solte os 5 parafusos da tampa traseira e remova o chassi da caixa traseira. Observação: Conclua o processo de desmontagem do transmissor e do receptor antes de montar o dispositivo.
  • Página 88: Registrando O Dispositivo

    Inscrição Painéis compatíveis • PowerSeries NEO (v1.37 e posterior) • PowerSeries Pro (v1.31 e posterior) • IQ2+ (v2.6.2 e posterior) • IQ Hub (v3.0.1 e posterior) • IQ4 (v4.0.1 e posterior) Registrando o dispositivo O dispositivo inicia o processo de registro quando o módulo PowerG é ligado. O módulo PowerG é um cartão no detector.
  • Página 89 Montagem Figura 9. Diretrizes de montagem Não monte o dispositivo em uma superfície instável Não monte o dispositivo em um poste instável Não monte o dispositivo perto de árvores ou outros objetos que possam bloquear o feixe. Ao montar em um poste, o tamanho do diâmetro do poste deve ser 34 mm - 48 mm (1,34 pol. - 1,89 pol.). A luz solar direta pode afetar o desempenho do dispositivo.
  • Página 90 Montagem em uma parede 1. Usando uma chave de fenda ou ferramenta similar, quebre os seis orifícios na caixa traseira. As posições dos orifícios são marcadas como WALL (PAREDE). Figura 12. Preparação da caixa traseira para montagem 2. Monte a caixa traseira na parede com os parafusos 4x20. Se dois detectores estiverem instalados, a distância entre o detector superior e o inferior deve ser de pelo menos 20 mm (0,78 pol.).
  • Página 91 3. Insira duas baterias no recesso inferior da caixa traseira e coloque o interruptor do módulo RF na posição ON. Figura 14. Inserção das baterias 4. Puxe o cabo pelo chassi e aperte os parafusos. Aperte os parafusos nesta ordem: a.
  • Página 92 5. Insira a parte inferior da unidade principal e empurre para baixo para fixá-la no chassi. Figura 16. Inserção da unidade principal 6. Gire a unidade óptica 90 graus e aperte os parafusos em ambos os lados. Figura 17. Ajuste da unidade óptica 7.
  • Página 93 8. Para fechar a tampa, prenda-a na parte superior do chassi e empurre a parte inferior da tampa até encaixar. Figura 19. Acoplamento da tampa 9. Prenda o parafuso de fixação da tampa. 10. Empurre a parte central da tampa para ocultar completamente a etiqueta laranja durante a operação.
  • Página 94 Montagem em um poste 1. Com uma chave de fenda ou ferramenta similar, quebre os furos marcados como POLE(1) (POSTE[1]) na caixa traseira. Figura 20. Preparação da caixa traseira para montagem 2. Monte a caixa traseira no poste com os parafusos M4x30. Se instalar dois detectores verticalmente, a distância entre o detector superior e o detector inferior deve ser de pelo menos 20 mm (0,78 pol.).
  • Página 95 Montagem de um segundo detector na direção oposta em um poste 1. Para o segundo detector, com uma chave de fenda ou ferramenta similar, quebre os furos marcados como POLE(2) (POSTE[2]) na caixa traseira. Figura 23. Preparação da caixa traseira para montagem 2.
  • Página 96 Configurações do dispositivo Aviso: Não altere as configurações padrão além do temporizador de economia de bateria. Consulte Temporizador de economia da bateria para obter mais informações. A alteração das configurações padrão pode fazer com que o dispositivo funcione incorretamente e aumenta a chance de falha ou alarmes falsos. Funções da chave Figura 25.
  • Página 97: Exemplos De Instalação

    Exemplos de instalação a. Proteção empilhada dupla. Como o Receptor B pode receber o feixe infravermelho do Transmissor A, selecione as frequências conforme mostrado na figura. Na figura, o número no quadrado indica o canal. Figura 27. Proteção empilhada dupla b.
  • Página 98 d. Proteção do perímetro. Figura 30. Proteção do perímetro e. Proteção de perímetro em uma configuração de duas pilhas. Figura 31. Proteção de perímetro em uma configuração de duas pilhas Aviso: • Não tente instalar este produto com outro detector fotoelétrico. Isso pode fazer com que o detector falhe ou acione alarmes falsos.
  • Página 99: Alinhamento Óptico

    Alinhamento óptico Após a montagem, execute um alinhamento óptico para garantir que o dispositivo funcione de forma confiável. Cuidado: Não toque na lente durante o ajuste óptico. Ângulos de alinhamento Figura 32. Ângulos de alinhamento Alinhamento do dispositivo 1. Execute um alinhamento aproximado do ângulo horizontal. a.
  • Página 100 2. Olhe pelo visor e faça o alinhamento preciso dos ângulos horizontal e vertical usando os mostradores de alinhamento. Gire o botão pequeno para alinhamento horizontal. Gire o botão grande para alinhamento vertical. Figura 34. Realização de um alinhamento fino Aviso: Não olhe pelo visor sob fontes de luz fortes, como a luz do sol.
  • Página 101: Teste Do Dispositivo

    Teste do dispositivo Após a instalação, conclua as etapas a seguir para testar se o dispositivo está funcionando corretamente: 1. Certifique-se de que o LED indicador de alarme esteja desligado. Se ele estiver aceso quando os feixes não estiverem bloqueados, execute novamente as etapas na seção Alinhamento óptico. 2.
  • Página 102 Configurações opcionais Aviso: Não altere as configurações padrão. A alteração das configurações padrão pode fazer com que o dispositivo funcione incorretamente e aumenta a chance de falha ou alarmes falsos. Configurações da chave DIP e saída Figura 37. Configurações da chave DIP e saída Ajuste do tempo de interrupção do feixe Você...
  • Página 103: Solução De Problemas

    Solução de problemas Problema Possível causa Ação corretiva Os LEDs não estão Polaridade da bateria invertida Verifique a polaridade da Iluminados (transmissor ou bateria receptor) Indicador de bateria fraca Bateria fraca Substituição das baterias pisca mesmo assim a bateria foi inserida (transmissor ou receptor) Alarme não é...
  • Página 104 Dimensões Figura 40. Dimensões...
  • Página 105: Especificações

    Especificações GERAL Alcance de detecção reduzido: 100 m/350 pés Método de detecção: Detecção de interrupção de feixe infravermelho quádruplo Frequência de feixe selecionável: 4 canais Tempo de interrupção: Variável entre 50, 100, 250 e 500 ms Fonte de alimentação: Recomendada: Baterias de lítio de 3,6 V, 13,0 Ah LSH20 fabricadas pela SAFT. Consumo de corrente: 745 μA Transmissor: 420 μA + Receptor: 325 μA (a 25°C, 3,6 VCC)* Vida útil da bateria: Transmissor: Aproximadamente, 4 anos.
  • Página 106 Observações de UL/ULC Apenas o modelo PG9350SL operando na banda de frequência 912-919MHz é listado na UL/ULC. O PG9350SL foi listado pela UL para aplicações de roubo comercial e residencial e pela ULC para aplicações de roubo residencial de acordo com os requisitos das Normas UL 639 e ULC-S306 para Unidades de Detecção de Intrusão.
  • Página 107 IC, implemente a seguinte instrução: Uma distância de pelo menos 20 cm entre o equipamento e todas as pessoas devem ser mantidas durante a operação do equipamento. IC: 160A-PG9350SL O termo IC antes do número de certificação de rádio significa que as especificações técnicas da Industry Canada foram atendidas.
  • Página 108 LICENÇA O PRODUTO DE SOFTWARE está protegido por legislação e tratados internacionais de direitos autorais, bem como por outras legislações e tratados de propriedade intelectual. O PRODUTO DE SOFTWARE é licenciado, não vendido. 1. CONCESSÃO DA LICENÇA Este EULA concede ao Usuário os seguintes direitos: (a) Instalação e Uso do Software –...
  • Página 109 aplicáveis ou outras legislações e tratados de propriedade intelectual. Este EULA não confere ao Usuário quaisquer direitos para uso desse conteúdo. A DSC e seus fornecedores reservam-se todos os direitos não expressamente conferidos ao abrigo deste EULA. 4. RESTRIÇÕES À EXPORTAÇÃO O Usuário assume que não exportará...
  • Página 110 © 2022 Johnson Controls. Todos os direitos reservados. JOHNSON CONTROLS e DSC são marcas comerciais e/ou marcas comerciais registrada. O uso não autorizado é estritamente proibido. www.dsc.com Tech. Support: 1-800-387-3630 (Canada) 905-760-3000 (US) PG9350SL user manual D-308404 29011055R001 Rev 0 (02/22)

Tabla de contenido