Página 2
Français English Deutsch Italiano Español Português Русский 日本語 中文 한국어...
Página 3
• Mouvement squelette serti à remontage automatique le plus plat du monde (3 mm). Nombre de rubis : • Mouvement développé sur la base du 1200S. Composants : • Squelette extra-plat, fruit de l’expertise unique Piaget (600S, 600D, 838S, 838D, 1200S). Hauteur de mouvement : 3 mm 14’’’...
MOUVEMENT MÉCANIQUE À REMONTAGE AUTOMATIQUE 1200D EXTRA-PLAT, SQUELETTE SERTI DE DIAMANTS RÉGLAGE DES FONCTIONS REMONTAGE DU MOUVEMENT Le remontage automatique est assuré par le mouvement du poignet lorsque la montre est portée. Si la montre n’a pas été portée depuis environ 44 heures, procédez au remontage manuel en position 0, en tournant la couronne dans le sens horaire (environ 10 tours de couronne sont suffisants pour relancer le mécanisme).
Página 5
• The world’s thinnest self-winding mechanical diamond-set skeleton movement (3 mm). Jewels: • Movement developed on the basis of the 1200S. Components: • Piaget unique ultra-thin skeleton know-how (600S, 600D, 838S, 838D, 1200S). Movement thickness: 3 mm 14’’’ (31.9 mm)
ULTRA-THIN DIAMOND-SET SKELETON SELF-WINDING 1200D MECHANICAL MOVEMENT ADJUSTING THE FUNCTIONS WINDING THE MOVEMENT Self-winding watches are wound by the movement of the wrist when the watch is worn. If the watch has not been worn for around 44 hours, wind it by hand with the crown in position 0, that is, turn the crown in the clockwise direction (around 10 turns of the crown are sufficient to restart the mechanism).
Página 7
• Flachstes skelettiertes und edelsteinbesetztes Automatikwerk der Welt (3 mm). Anzahl der Lagersteine: • Uhrwerk auf der Basis des 1200S entwickelt. Anzahl der Bauteile: • Skelettiert und ultraflach: einzigartige Kunstfertigkeit von Piaget Werkhöhe: 3 mm (600S, 600D, 838S, 838D, 1200S).
ULTRAFLACHES EDELSTEINBESETZTES SKELETTIERTES 1200D MECHANISCHES UHRWERK MIT AUTOMATIKAUFZUG EINSTELLEN DER FUNKTIONEN AUFZIEHEN DES UHRWERKS Bei Automatikwerken vollzieht sich das Aufziehen durch die natürlichen Bewegungen am Handgelenk. Wurde die Uhr jedoch ca. 44 Stunden nicht getragen, sollten Sie sie folgendermaßen von Hand aufziehen: Drehen Sie die Aufzugskrone in Position 0 im Uhrzeigersinn (ungefähr 10 Umdrehungen genügen, um das Uhrwerk wieder in Gang zu 0 - 1 U H R Z E I G E R S I N N...
• Il movimento meccanico squelette con diamanti a carica automatica più piatto al mondo (3 mm). Rubini: • Movimento sviluppato sulla base del 1200S. Componenti: • Squelette extra-piatto, frutto del savoir-faire unico Piaget (600S, 600D, 838S, 838D, 1200S). Spessore del movimento: 3 mm 14’’’...
MOVIMENTO MECCANICO SQUELETTE EXTRA-PIATTO 1200D CON DIAMANTI A CARICA AUTOMATICA REGOLAZIONE DELLE FUNZIONI CARICA DEL MOVIMENTO La carica automatica è assicurata dal movimento del polso mentre si indossa l’orologio. Se l’orologio non viene indossato per circa 44 ore, occorre procedere alla carica manuale in posizione 0, facendo ruotare la corona in senso orario (circa 10 giri di corona sono sufficienti per far ripartire il meccanismo).
Tornillos disimulados por 11 cabujones de zafiro negro en engaste cerrado en la platina. « P » situada en la raquetería como firma de Piaget. 3 mm Escudo grabado en la masa oscilante de platino negro o en color oro rosa.
MOVIMIENTO MECÁNICO ESQUELETO ULTRAPLANO 1200D ENGASTADO DE CUERDA AUTOMÁTICA AJUSTE DE LAS FUNCIONES DAR CUERDA AL MOVIMIENTO En los relojes automáticos, el remontaje se realiza a través del movimiento de la muñeca del portador. Pero si el reloj no se ha llevado en las últimas 44 horas, proceda al remontaje manual en la posición 0, es decir, gire la corona en sentido horario (unas 10 vueltas de corona bastan para poner el mecanismo en marcha).
• Movimento esqueleto engastado de corda automática mais plano do mundo (3 mm). Número de rubis: • Movimento desenvolvido na base do 1200S. Componentes: • Esqueleto extraplano, fruto de uma perícia exclusiva da Piaget Altura do movimento: 3 mm (600S, 600D, 838S, 838D, 1200S).
MOVIMENTO MECÂNICO DE CORDA AUTOMÁTICA 1200D EXTRAPLANO, ESQUELETO E ENGASTADO COM DIAMANTES ACERTO DAS FUNÇÕES CORDA DO MOVIMENTO A corda automática é acionada pelo movimento do pulso enquanto se usa o relógio. Quando se deixa o relógio fora do pulso por cerca de 44 horas, é necessário dar corda manualmente, com a coroa posicionada em 0 e rodando-a no sentido horário (cerca de 10 rotações da coroa são suficientes para relançar o mecanismo).
Página 15
скошенные прорезы. карат с бриллиантами Винты платины скрыты 11 черными сапфирами огранки кабошон глухой закрепки. Фирменный знак Piaget: «P» на модуле регулятора. Ротор из платины черного цвета или цвета розового 3 мм золота с выгравированным гербом Piaget. Винты черного цвета или цвета розового золота...
УКРАШЕННЫЙ БРИЛЛИАНТАМИ УЛЬТРАТОНКИЙ 1200D СКЕЛЕТОНИРОВАННЫЙ МЕХАНИЗМ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЗАВОДОМ НАСТРОЙКА ПОКАЗАНИЙ ЧАСОВ ЗАВОД МЕХАНИЗМА Автоматические часы заводятся от движений запястья при ношении. Если Вы не носили часы более 44 часов, заведите их вручную, вращая по часовой стрелке заводную головку, находящуюся в положении 0 (для нормальной работы часового механизма...
Página 21
1200D 1200D 다이아몬드가 세팅된 울트라-씬 기계식 셀프 와인딩 스켈레톤 무브먼트 다이아몬드가 세팅된 울트라-씬 기계식 셀프 와인딩 스켈레톤 무브먼트 기능 중앙 시침과 분침. 마감 개의 다이아몬드(약 캐럿)를 세팅한 0.88 화이트 골드 또는 핑크 골드 플레이트. 개의 블랙 사파이어 카보숑(약 캐럿). 0.17 태양광선...
Página 22
다이아몬드 세팅 울트라-씬 기계식 셀프 와인딩 스켈레톤 무브먼트 1200D 기능 조정 무브먼트 와인딩 셀프 와인딩 시계는 착용 시 손목의 움직임에 의해 자동으로 와인딩됩니다 시계를 착용하지 않고 시간이 경과한 경우에는 포지션 에 위치한 크라운을 시계 방향으로 돌려가며 수동으로 와인딩해줍니다 (약 회 가량 크라운을 돌리면 메커니즘이 작동합니다 시...
Página 23
حركة ميكانيكية ذات تعبئة أوتوماتيكية، فائقة الرقة، هيكلية، مر ص ّعة بالماس 1200D ضبط الوظائف تعبئة الحركة في الساعات األوتوماتيكية، تتم تعبئة الساعة بفضل حركة المعصم. إذا لم تحمل الساعة لمدة تقارب ساعة، فيمكنك تعبئة الساعة يدوي ا ً في الوضع عن...
Página 24
1200D 1200D ،حركة ميكانيكية ذات تعبئة أوتوماتيكية، فائقة الرقة هيكلية، مر ص ّعة بالماس حركة ميكانيكية ذات تعبئة أوتوماتيكية، فائقة الرقة، هيكلية، مر ص ّعة بالماس الوظائف .الساعة والدقيقة في المركز ّ األداء الختامي قيرا ط ً ا مر ص ّعة ب ّصفيحة...