Página 2
Français English Deutsch Italiano Español Português Русский 日本語 中文 한국어...
Página 3
Platine perlée. 29,9 mm Ponts anglés. Roues satinées soleil. Un « P » est apposé sur la raquetterie comme signature Piaget. Blason gravé sur la masse oscillante en or traitée en couleur gris anthracite. Vis bleuies côté ponts. 3 mm SPÉCIFICITÉS...
MOUVEMENT MÉCANIQUE EXTRA-PLAT À REMONTAGE 1203P AUTOMATIQUE, DATE RÉGLAGE DES FONCTIONS REMONTAGE DU MOUVEMENT D AT E Le remontage automatique est assuré par le mouvement du poignet lorsque la montre est portée. Si la montre n’a pas été portée depuis environ 44 heures, procédez au remontage manuel en position 0, en tournant la couronne dans le sens horaire (environ 10 tours de couronne sont suffisants pour relancer le mécanisme).
Página 5
Circular Côtes de Genève. Circular-grained plate. 29.9 mm Bevelled bridges. Sunburst-brushed wheels. “P” fixed to the regulator-assembly as Piaget signature. Engraved coat of arms on the slate grey coloured gold oscillating weight. Blued screws on bridges. 3 mm SPECIFIC HIGHLIGHTS Jewels: •...
ULTRA-THIN SELF-WINDING MECHANICAL MOVEMENT, DATE 1203P ADJUSTING THE FUNCTIONS WINDING THE MOVEMENT D AT E Self-winding watches are wound by the movement of the wrist when the watch is worn. If the watch has not been worn for around 44 hours, wind it by hand with the crown in position 0, that is, turn the crown in the clockwise direction (around 10 turns of the crown are sufficient to restart the mechanism).
Página 7
Datumsanzeige bei 3 Uhr. VEREDELUNGEN Kreisförmige Genfer Streifen. Perlierte Werkplatte. 29,9 mm Anglierte Brücken. Räder mit Sonnensatinierung. Piaget-Signatur „P“ auf der Regulatoreinheit. Auf den anthrazitgrau beschichteten Goldrotor graviertes Wappen. Gebläute Schrauben auf den Brücken. 3 mm BESONDERHEITEN Anzahl der Lagersteine: •...
ULTRAFLACHES MECHANISCHES UHRWERK 1203P MIT AUTOMATIKAUFZUG UND DATUM EINSTELLEN DER FUNKTIONEN AUFZIEHEN DES UHRWERKS D AT U M Das Aufziehen wird durch die natürlichen Bewegungen am Handgelenk gewährleistet. Wurde die Uhr jedoch ca. 44 Stunden nicht getragen, sollten Sie sie folgendermaßen von Hand aufziehen: Drehen Sie die Aufzugskrone in Position 0 im Uhrzeigersinn (ungefähr...
Côtes de Genève circolari. Platina perlata. 29,9 mm Ponti smussati. Ruote satinate effetto soleil. Racchetta di regolazione con apposta una “P” come firma Piaget. Massa oscillante in oro color grigio ardesia, incisa con il blasone Piaget. Viti azzurrate sui ponti. 3 mm CARATTERISTICHE Rubini: •...
MOVIMENTO MECCANICO EXTRA-PIATTO 1203P A CARICA AUTOMATICA, DATARIO REGOLAZIONE DELLE FUNZIONI CARICA DEL MOVIMENTO D ATA R I O La carica automatica è assicurata dal movimento del polso mentre si indossa l’orologio. Se l’orologio non viene indossato per circa 44 ore, occorre procedere alla carica manuale portando la corona in posizione 0 e ruotandola in senso orario (circa 10 giri di corona sono sufficienti per far ripartire il meccanismo).
Platina perlada. 29,9 mm Puentes biselados. Ruedas satinadas motivo sol. « P » situada en la raquetería como firma de Piaget. Escudo grabado en la masa oscilante en oro tratado color gris antracita. Tornillos azulados en los puentes. 3 mm ESPECIFICIDADES Número de rubíes:...
MOVIMIENTO MECÁNICO ULTRAPLANO 1203P DE CUERDA AUTOMÁTICA, FECHA AJUSTE DE LAS FUNCIONES DAR CUERDA AL MOVIMIENTO F E C H A La cuerda está garantizada por los movimientos de la muñeca al llevar puesto el reloj. Si no ha llevado puesto el reloj desde hace unas 44 horas, proceda al remontaje manual en la posición 0 girando la corona en sentido horario (unas 10 vueltas son suficientes...
Pontes anguladas. 29,9 mm Rodas acetinadas com padrão raios de sol. É aplicado um “P” sobre a raquetterie como assinatura da Piaget. Brasão gravado sobre a massa oscilante em ouro tratada na cor cinza antracite. Parafusos azulados nas pontes. 3 mm CARACTERÍSTICAS...
MOVIMENTO MECÂNICO EXTRAPLANO 1203P DE CORDA AUTOMÁTICA, DATA ACERTO DAS FUNÇÕES CORDA DO MOVIMENTO D ATA A corda automática é acionada pelo movimento do pulso enquanto se usa o relógio. Quando se deixa o relógio fora do pulso por cerca de 44 horas, é necessário dar corda manualmente, com a coroa posicionada em 0 e rodando-a no sentido horário (cerca...
Página 15
Платина с жемчужным зернением. Мосты со скошенными углами. 29,9 мм Колеса с круговым узором в виде солнечных лучей. Фирменный знак Piaget: «P» на модуле регулятора. Ротор грифельно-серого цвета из золота с выгравированным гербом Piaget. Вороненые винты на мостах. 3 мм...
Página 16
УЛЬТРАТОНКИЙ МЕХАНИЗМ С АВТОМАТИЧЕСКИМ 1203P ПОДЗАВОДОМ И УКАЗАТЕЛЕМ ДАТЫ НАСТРОЙКА ПОКАЗАНИЙ ЧАСОВ ЗАВОД МЕХАНИЗМА У К А З А Т Е Л Ь Д А Т Ы Автоматические часы заводятся от движений запястья при ношении. Если Вы не носили часы более 44 часов, заведите их вручную, вращая по часовой стрелке...
Página 21
1203P 1203P 울트라-씬 기계식 셀프 와인딩 무브먼트, 날짜 표시 기능 울트라-씬 기계식 셀프 와인딩 무브먼트, 날짜 표시 기능 기능 중앙 시침과 분침. 시 방향 날짜. 마감 원형 꼬뜨 드 제네브. 원형 그레인 플레이트. 베벨 처리한 브릿지. 29.9 mm 태양광선무늬 브러싱 처리 휠.
Página 22
울트라-씬 기계식 셀프 와인딩 무브먼트, 날짜 표시 기능 1203P 기능 조정 무브먼트 와인딩 날 짜 셀프 와인딩 시계는 착용 시 손목의 움직임에 의해 자동으로 와인딩됩니다. 시계를 착용하지 않고 시간이 경과한 경우에는 포지션 0에 위치한 크라운을 시계 방향으로 돌려가며 수동으로 와인딩해줍니다. (약...
Página 23
حركة ميكانيكية فائقة الرقة ذات تعبئة أوتوماتيكية، تاريخ 1203P ضبط الوظائف تعبئة الحركة التاريخ في الساعات األوتوماتيكية، تتم تعبئة الساعة بفصل حركة المعصم. إذا لم تحمل الساعة لمدة تقارب عن طريق تدوير التاج في اتجاه عقارب الساعة (يكفي أن ت ُ دير...
Página 24
1203P 1203P حركة ميكانيكية فائقة الرقة ذات تعبئة أوتوماتيكية، تاريخ حركة ميكانيكية فائقة الرقة ذات تعبئة أوتوماتيكية، تاريخ الوظائف .الساعات والدقائق في المركز .من الساعة التاريخ عند العالمة األداء الختامي .»زخارف «كوت دو جنيف الدائرية مم .صفيحة مبرغلة 29.9 .جسور مشطوفة...