1.5 kg 2 kg Akku (Option) 35 h / 12 h 90 h / 12 h Betriebs/-Ladezeit Schnittstelle RS 232 Standard Option Stativ KERN BFS-07, Option Tischfuß Standard inkl. Wandhalterung IP 67 nach DIN 60529 IP-Schutz (nur im Akkubetrieb) KFB/KFN-TM-BA_IA-d-1220...
2.1.1 Numerische Eingabe über Navigationstasten drücken, die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Die erste Ziffer blinkt und kann jetzt geändert werden. Soll die erste Ziffer nicht geändert werden drücken, die zweite Ziffer be- ginnt zu blinken. Bei jedem Drücken von wechselt die Anzeige zur nachfolgenden Ziffer, nach der letzten Ziffer wechselt die Anzeige wieder zur ersten Ziffer.
Das Anzeigegerät darf nicht konstruktiv verändert werden. Dies kann zu falschen Wägeergebnissen, sicherheitstechnischen Mängeln sowie der Zerstörung des An- zeigegerätes führen. Das Anzeigegerät darf nur gemäß den beschriebenen Vorgaben eingesetzt werden. Abweichende Einsatzbereiche/Anwendungsgebiete sind von KERN schriftlich freizu- geben. 3.3 Gewährleistung Gewährleistung erlischt bei •...
4.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten Betriebsanleitung vor der Aufstellung und Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen, selbst dann, wenn Sie bereits über Erfahrungen mit KERN- Waagen verfügen. 4.2 Ausbildung des Personals Das Gerät darf nur von geschulten Mitarbeitern bedient und gepflegt werden.
6 Auspacken und Aufstellen 6.1 Aufstellort, Einsatzort Die Anzeigegeräte sind so konstruiert, dass unter den üblichen Einsatzbedingungen zuverlässige Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell arbeiten Sie, wenn Sie den richtigen Standort für Ihr Anzeigegerät und Ihre Wägeplatte wählen. Am Aufstellort folgendes beachten: •...
6.4 Transportsicherung (Abbildungsbeispiel) Bitte Beachten, wenn Anzeigegerät in Verbindung mit einer Plattform mit Transport- sicherung verwendet wird, muss diese Transportsicherung vor Verwendung gelöst werden. Transportsicherung 6.5 Fehlermeldung Sobald in der Anzeige der Waage eine Fehlermeldung erscheint, darf die Waage nicht mehr eingesetzt werden. z. Bsp. Err 4 KFB/KFN-TM-BA_IA-d-1220...
6.6 Aufstellen Das Anzeigegerät so aufstellen, dass es gut bedient und eingesehen werden kann. Verwendung mit Tischfuß (nur KFB-TM) Aufnahme Tischfuß in Führungsschiene [8] bis Anschlag [9] schieben, s. Kap. 2. Verwendung mit Wandhalterung (nur KFB-TM) Anzeigegerät mit der Wandhalterung an der Wand anbringen.
6.7 Netzanschluss Die Stromversorgung erfolgt über das externe Netzgerät. Der aufgedruckte Span- nungswert muss mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Verwenden Sie nur KERN- Originalnetzgeräte. Die Verwendung anderer Fabrikate bedarf der Zustimmung von KERN. 6.8 Akkubetrieb (Option) Der Akku sollte vor der ersten Benutzung mindestens 12 Stunden über das Netzteil geladen werden.
Erforderliches Justiergewicht bereitstellen. Das zu verwendende Jus- tiergewicht ist abhängig von der Kapazität des Wägesystems. Justie- rung möglichst nahe an der Höchstlast des Wägesystems durchführen. Infos zu Prüfgewichten finden Sie im Internet unter: http://www.kern- sohn.com. • Stabile Umgebungsbedingungen beachten. Eine Anwärmzeit zur Stabi- lisierung ist erforderlich.
Página 16
Menü aufrufen: 1. Gerät einschalten und während des Selbsttests drücken. nacheinander drücken der erste Menüblock „PO CHK“ wird angezeigt.. wiederholt drücken, bis „P2 mode“ angezeigt wird. Bei Modell KFB-TM Justierschalter betätigen. drücken und mit eingestellten Waagentyp auswäh- len. = Einbereichswaage = Zweibereichswaage ...
Página 17
Justierung durchführen: Menüeinstellung „noLin“ mit bestätigen. Darauf achten, dass sich keine Gegenstände auf der Wägeplatte befinden. Stabilitätsanzeige abwarten, dann drücken. Das aktuell eingestellte Justiergewicht wird angezeigt. Zum Ändern mit den Navigationstasten (s. Kap. 2.1.1) ge- wünschte Einstellung wählen, die jeweils aktive Stelle blinkt.
6.9.2 Nicht eichfähige Wägesysteme Menü aufrufen: 1. Gerät einschalten und während des Selbsttests drücken. nacheinander drücken der erste Menüblock „PO CHK“ wird angezeigt.. wiederholt drücken, bis „P3 CAL“ angezeigt wird. 4. Mit bestätigen. wiederholt drücken, bis „CAL“ an- gezeigt wird. 5.
6.10 Linearisierung Die Linearität gibt die größte Abweichung der Gewichtsanzeige einer Waage zum Wert des jeweiligen Prüfgewichts nach Plus und Minus über den gesamten Wägebereich an. Wird bei der Prüfmittelüberwachung eine Linearitätsabweichung festgestellt, kann diese durch eine Linearisierung verbessert werden. •...
Nach erfolgreicher Linearisierung führt die Waage einen Selbsttest durch. Während des Selbsttests Justiergewicht abnehmen, die Waage kehrt automatisch in den Wägemodus zurück. 6.10.2 Nicht geeichte Wägesysteme Menüpunkt P3 CALCalLiner aufrufen, s. Kap. 6.9.1 Mit bestätigen, die Passwortabfrage „Pn“ wird ange- zeigt.
6.11 Eichung Allgemeines: Nach der EU-Richtlinie 90/384/EWG müssen Waagen geeicht sein, wenn sie wie folgt verwendet werden (gesetzlich geregelter Bereich): a) Im geschäftlichen Verkehr, wenn der Preis einer Ware durch Wägung be- stimmt wird. b) Bei der Herstellung von Arzneimitteln in Apotheken sowie bei Analysen im medizinischen und pharmazeutischen Labor.
Página 22
Hinweise zu geeichten Wägesystemen KFB-TM: Zugang zur Leiterplatte: • Siegelmarke entfernen • Anzeigegerät öffnen • Bei Einsatz des Anzeigegerätes als eichfähiges Wägesystem müssen die Kontakte der Leiterplatte mit einem Jumper kurzgeschlossen [K1] werden. Bei nicht eichfähigen Wägesystemen den Jumper entfernen.
Página 23
KFN-TM: Zugang zur Leiterplatte: • Siegelmarke entfernen • Anzeigegerät öffnen • Bei Einsatz des Anzeigegerätes als eichfähiges Wägesystem müssen die Kontakte der Leiterplatte mit einem Jumper kurzgeschlossen [K1] werden. Bei nicht eichfähigen Wägesystemen den Jumper entfernen. • Zur Justierung müssen die Kontakte der Leiterplatte mit einem Jumper kurz- geschlossen [K2] werden [K1] [K2]...
7 Betrieb 7.1 Einschalten drücken, das Gerät führt einen Selbsttest durch. Sobald die Gewichtsanzei- ge erscheint, ist das Gerät wägebereit. 7.2 Ausschalten drücken, die Anzeige erlischt. 7.3 Nullstellen Nullstellen korrigiert den Einfluss leichter Verschmutzungen auf der Wägeplatte. Das Gerät verfügt über eine automatische Nullstellfunktion, bei Bedarf kann das Gerät aber jederzeit wie folgt auf Null zurückgesetzt werden.
7.5 Wägeeinheit umschalten (nur nicht eichfähige Wägesysteme) Wägeeinheiten aktivieren: Menüpunkt P5 Unt aufrufen, s. Kap. 8.1 drücken, die erste Wägeeinheit mit der aktuellen Ein- stellung wird angezeigt. Mit die angezeigte Wägeeinheit aktivieren [on] / deakti- vieren [off]. ...
7.6 Wägen mit Tara Wägebehälter auflegen. Nach erfolgter Stillstandskontrolle drücken. Die Nullanzeige und der Indikator NE T erscheinen. Das Gewicht des Gefäßes ist nun intern gespeichert. Wägegut einwiegen, das Nettogewicht wird angezeigt. Nach Abnehmen des Wägebehälters erscheint das Gewicht des Wägebehälters als Minus-Anzeige.
Página 27
Optisches Signal: Drei farbige Signalleuchten zeigen an, ob das Wägegut sich innerhalb der zwei Tole- ranzgrenzen befindet. Die Signalleuchten liefern folgende Information: rote Signalleuchte Wägegut oberhalb oberer Toleranzgrenze leuchtet grüne Signalleuchte Wägegut im Toleranzbereich leuchtet rote Signalleuchte Wägegut unterhalb unterer Toleranzgrenze leuchtet Die Einstellungen zur Toleranzwägung können entweder durch Aufrufen des Menü- blocks „P0 CHK“...
Página 28
drücken, die aktuelle Einstellung des oberen Grenzwer- tes wird angezeigt. Mit den Navigationstasten (s. Kap. 2.1.1) oberen Grenzwert z. B. 1.100 kg eingeben, die jeweils aktive Stelle blinkt. Eingabe mit bestätigen. Mit wählen drücken, die aktuelle Einstellung des akustischen Sig- nals wird angezeigt.
7.8 Manuelles Summieren Mit dieser Funktion werden die einzelnen Wägewerte durch Drücken von den Summenspeicher addiert und bei Anschluss eines optionalen Druckers ausge- geben. • Menüeinstellung: „P1 COM“ bzw. „P2 COM“ „MODE“ „PR2““, s. Kap. 8 • Die Summierfunktion ist nicht aktiv, wenn das Gewicht unter 20d liegt. Summieren: ...
Página 30
Wägedaten löschen: gleichzeitig drücken. Die Daten im Summenspeicher werden ge- löscht. Ausdruckbeispiel KERN YKB-01N, geeichtes Wägesystem: Menüeinstellung Menüeinstellung „P1 COM“ bzw. „P2 COM“ „Lab 2“ / Prt 7“ „P1 COM“ bzw. „P2 COM“ „Lab 0“ / Prt 0“...
7.9 Automatisches Summieren Mit dieser Funktion werden die einzelnen Wägewerte ohne Drücken von auto- matisch beim Entlasten der Waage in den Summenspeicher addiert und bei An- schluss eines optionalen Druckers ausgegeben. • Menüeinstellungen: „P1 COM“ bzw. „P2 COM „MODE“ „AUTO““, s. Kap. 8 Der Indikator wird angezeigt.
7.10 Stückzählen Bevor die Waage Teile zählen kann, muss sie das durchschnittliche Stückgewicht, die so genannte Referenz kennen. Dazu muss eine bestimmte Anzahl der zu zäh- lenden Teile aufgelegt werden. Die Waage ermittelt das Gesamtgewicht und teilt es durch die Anzahl der Teile, die so genannte Referenzstückzahl. Auf Basis des be- rechneten durchschnittlichen Stückgewichts wird anschließend die Zählung durchge- führt.
7.11 Tierwägen Die Tierwägefunktion eignet sich im Wägen von unruhigen Wägegütern. Das Wägesystem bildet von mehreren Wägewerten einen stabilen Mittelwert und zeigt diesen an. Das Tierwägeprogramm kann entweder durch Aufrufen des Menüblocks „P3 OTH“ bzw. „P4 OTH“ „ANM“ „ON“ (s. Kap. 8) aktiviert werden, oder schnel- ler über die Tastenkombination Bei aktiver Tierwägefunktion wird der Indikator angezeigt.
7.12 Tastatursperre Im Menüpunkt „P3 OTH“ bzw. „P4 OTH“ „LOCK“ s. Kap. 8 kann die Tastatursper- re aktiviert/deaktiviert werden. Bei aktivierter Funktion wird nach 10 Minuten ohne Tastendruck die Tastatur ge- sperrt. Bei Tastendruck wird „K-LCK“ angezeigt. Zum Aufheben der Sperre gleichzeitig gedrückt halten (2 s) bis „U LCK“...
7.14 Automatische Abschaltfunktion „ “ AUTO OFF Das Gerät wird automatisch in der eingestellten Zeit ausgeschaltet, wenn das Anzei- gegerät oder die Wägebrücke nicht bedient werden. gedrückt halten (3s) bis „setbl“ angezeigt wird. Mit - Funktion aufrufen AUTO OFF ...
8 Menü Bei Einsatz des Anzeigegerätes als geeichtes Wägesystem müssen die beiden Kon- takte [K1] der Leiterplatte mit einem Jumper kurzgeschlossen werden. Dementspre- chend steht das Menü für geeichte Wägesysteme zur Verfügung, Menübelegung s. Kap. 8.2. Bei nicht eichfähigen Wägesystemen ist der Jumpe entfernt. Dementsprechend steht das Menü...
8.1 Übersicht nicht eichfähige Wägesysteme (Kontakte der Leiterplatte [K1] nicht kurzgeschlossen) Menüblock Menüpunkt Verfügbare Einstellungen / Erklärung Hauptmenü Untermenü PO CHK SET H Oberer Grenzwert, Eingabe s. Kap. 7.7 SET LO Unterer Grenzwert, Eingabe s. Kap. 7.7 Wägen mit Toleranzbereich, PCS H Nicht dokumentiert s.
Página 38
7 bits, gerade Parität 7 bits, ungerade Parität 8n1* 8 bits, keine Parität PTYPE tPUP* Standarddruckereinstellung LP50 Nicht dokumentiert Lab x (Lab 0*) Datenausgabeformat, s. Kap.8.2, Tab. 1 Prt x (Prt 0*) LAnG eng* Standardeinstellung Englisch P3 CAL COUNT Anzeige Interne Auflösung DECI Position des Dezimalpunktes Konfigurations-...
(Kontakte der Leiterplatte [K1] mit einem Jumper kurzgeschlossen) Bei geeichten Wägesystemen ist der Zugang zu „P2 mode und „P4 tAr“ gesperrt. KERN KFB-TM: Um die Zugriffsperre aufzuheben, muss die Siegelmarke zerstört und der Justier- schalter betätigt werden. Position des Justierschalters siehe Kap. 6.11.
Página 40
P1 COM MODE Fortlaufende Datenausgabe CONT Ein Ausgabe bei stabilem Wägewert Schnittstellen- Ständige Datenausgabe stabiler Parameter Wägewerte Eine Ausgabe nach Drücken von Manuelles Summieren, s. Kap. 7.8 Nach Drücken von wird der Wägewert in den Summenspeicher addiert und ausgege- ben. AUTO Automatisches Summieren, s.
Página 41
P2 mode SiGr Einbereichswaage COUNT Anzeige Interne Auflösung DECI Position des Dezimalpunktes Konfigurations- Ablesbarkeit [d] / Eichwert [e] daten Waagenkapazität [Max] noLin Justierung, s. Kap. 6.9 LinEr Linearisierung, s. Kap. 6.10 Nicht dokumentiert dUAL 1 Zweibereichswaage Waage mit zwei Wägebereichen mit verschiedenen Höchstlasten und Teilungswerten, aber nur einem Lastaufnehmer, wobei sich jeder Bereich von Null bis zur jeweiligen Höchstlast erstreckt.
Página 42
Tab. 1. Ausdruckbeispiele 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.444 kg 0.666 kg 0.888 kg GW:: 0.888 kg 0.888 kg...
• Vor der Reinigung das Gerät bitte von der Betriebsspannung trennen. • Keine aggressiven Reinigungsmittel (Lösungsmittel o.Ä.) benutzen. 9.2 Wartung, Instandhaltung Das Gerät darf nur von geschulten und von KERN autorisierten Servicetechnikern geöffnet werden. Vor dem Öffnen vom Netz trennen.
Página 44
• Keine Daten Err 10 Kommunikationsfehler • Bereich 0.9 ~ 1.0 Err 15 Gravitationsfehler • Last verringern Err 17 Tarierbereich überschritten Fai l h / • Justierung wiederholen Justierfehler Fai l l • Kommunikationsparameter prüfen Err P Druckerfehler Ba lo / Kapazität des Akkus bald er- •...
Für die Kommunikation zwischen Wägesystem und Drucker müssen folgende Be- dingungen erfüllt sein: • Anzeigegerät mit einem geeigneten Kabel mit der Schnittstelle eines Druckers verbinden. Der fehlerfreie Betrieb ist nur mit dem entsprechenden KERN- Schnittstellenkabel sichergestellt. • Kommunikationsparameter (Baudrate, Bits und Parität) von Anzeigegerät und Drucker müssen übereinstimmen.
11 Kleine Pannenhilfe Bei einer Störung im Programmablauf sollte das Anzeigegerät kurz ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne be- gonnen werden. Hilfe: Störung Mögliche Ursache Die Gewichtsanzeige • Das Anzeigegerät ist nicht eingeschaltet. leuchtet nicht.
12 Installation Anzeigegerät / Wägebrücke • Die Installation / Konfiguration eines Wägesystems darf nur von einer Fachkraft mit fundierten Kenntnissen im Umgang mit Waagen durchge- führt werden. 12.1 Technische Daten Versorgungsspannung 5 V/150mA Max. Signalspannung 0-10 mV Nullstellbereich 0-2 mV Empfindlichkeit 2-3 mV/V 80 - 100 Ω, Max.
12.3 Plattform anschließen Anzeigegerät vom Netz trennen. Die einzelnen Leitungen des Lastzellenkabels an der Platine anlöten, siehe nach- folgende Abbildung. Die Steckerbelegung nachfolgender Abbildung entnehmen. Plattform und Anzeigegerät über das Anschusskabel verbinden, s. Kap. 2, Punkt [7]. Überwurfmutter festziehen. KFB/KFN-TM-BA_IA-d-1220...
Gerät einschalten und während des Selbsttests drücken. nacheinander drücken der erste Menüblock „PO CHK“ wird angezeigt.. wiederholt drücken, bis „P2 mode“ angezeigt wird. Justierschalter betätigen (Modelle KFB-TM). drücken und mit Waagentyp auswählen. = Einbereichswaage = Zweibereichswaage = Mehrteilungswaage ...
Página 51
Beispiel Einbereichswaage (d = 10 g, Max. 30 kg) Ausgewählten Waagentyp mit bestätigen, der erste Menüpunkt „COUNT“ wird angezeigt. 1. Anzeige Interne Auflösung drücken, die interne Auflösung wird angezeigt. Mit zurück ins Menü. Mit nächsten Menüpunkt anwählen. 2.
Página 52
4. Kapazität drücken, die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Mit den Navigationstasten (s. Kap. 2.1.1) gewünschte Ein- stellung wählen, die jeweils aktive Stelle blinkt. Eingabe mit bestätigen. Mit nächsten Menüpunkt anwählen. 5. Justierung /Linearisierung Nach Eingabe der Konfigurationsdaten ist eine Justierung oder Linearisierung durchzuführen.
Página 53
Beispiel Zweibereichswaage (d = 2 / 5 g, Max. 6 / 15 kg) Ausgewählten Waagentyp mit bestätigen, der erste Menüpunkt „COUNT“ wird angezeigt. 1. Anzeige Interne Auflösung drücken, die interne Auflösung wird angezeigt. Mit zurück ins Menü. ...
Página 54
3. Ablesbarkeit drücken, die Anzeige zur Eingabe der Ablesbar- keit/Eichwert des ersten Wägebereichs erscheint. drücken, die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Mit gewünschte Einstellung wählen und mit bestätigen. Mit nächsten Menüpunkt zur Eingabe der Ablesbar- keit/Eichwert des zweiten Wägebereichs wählen. ...
Página 55
4. Kapazität drücken, die Anzeige zur Eingabe der Kapazität des ersten Wägebereichs erscheint. drücken, die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Mit gewünschte Einstellung wählen und mit bestätigen. Mit nächsten Menüpunkt zur Eingabe der Kapazität des zweiten Wägebereichs anwählen. ...
12.4.2 Nicht eichfähige Wägesysteme (Kontakte der Leiterplatte [K1] nicht kurzgeschlossen) + Menü-Übersicht, s. Kap. 8.1 Menü aufrufen Gerät einschalten und während des Selbsttests drücken. nacheinander drücken der erste Menüblock „PO CHK“ wird angezeigt.. wiederholt drücken, bis „P3 CAL“ angezeigt wird. ...
Página 57
Parameterauswahl Anzeige Interne Auflösung drücken, die interne Auflösung wird angezeigt. Mit zurück ins Menü. Mit weiteren Menüpunkt anwählen. Position Dezimalpunkt drücken, die aktuell eingestellte Position des Dezimal- punktes wird angezeigt. Zum Ändern mit den Navigationstasten (s. Kap. 2.1.1) ge- wünschte Einstellung wählen.
Página 58
Mit gewünschte Einstellung wählen und mit bestätigen. drücken, die Anzeige zur Eingabe der Kapazität er- scheint (bei Zweibereichswaage für ersten Bereich) drücken, die aktuelle Einstellung (z.B. Max = 2000kg) wird angezeigt. Mit den Navigationstasten (s. Kap. 2.1.1) gewünschte Ein- stellung wählen, die jeweils aktive Stelle blinkt.
Página 59
drücken, die Anzeige zur Eingabe der Ablesbarkeit des zweiten Wägebereichs erscheint. drücken, die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Mit gewünschte Einstellung wählen und mit bestätigen. drücken, das Gerät kehrt zurück ins Menü. Mit nächsten Menüpunkt aufrufen. Justierung oder Linearisierung Nach Eingabe der Konfigurationsdaten ist eine Justierung oder Linearisierung durchzuführen.
Заявление о Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствии соответствует перечисленным ниже нормам. Electronic Balances: KERN KFB-TM, KFN-TM, BFB, BFN, IFB, NFB, SFB, UFA, UFB, UFN EU Directive Standards 2004/108/EC EN55022: 2006 A1:2007 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005...
Página 61
Dieses Dokument beinhaltet eine unverbindliche deutsche Übersetzung. Verbindlich ist das Originaldokument. EG- Bauartzulassung Nr. DK 0199.202 Revision 1 KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN NICHTAUTOMATISCHE WAAGE Issued by DELTA Danish Electronics, Light &...
Página 62
Anlage Seite 1 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Anhang mit Beschreibung Inhalt Seite Name und Typ des Gerätes und der Module Beschreibung des Aufbaus und der Funktion Bauausführung Functions Technische Daten: Anzeige Die Lastaufnehmer, Lastzellen und die Träger der Lastaufnehmer Modulzusammenbau Dokumente Schnittstellen und Peripheriegeräte...
Name und Typ des Gerätes und der Module Die Waage trägt die Bezeichnung KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN. Es handelt sich hierbei um ein Modulsystem bestehend aus einer elektronischen Anzeige, angeschlossen an eine getrennte Lastaufnahme und Peripheriegeräte wie Drucker oder andere dafür...
Página 64
Anlage Seite 3 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Funktionen Bei den Gewichtsanzeigegeräten handelt es sich um elektronische Gewichtsanzeigen auf der Basis von Mikroreglern, die den externen Anschluss von DehnungsmessLastzelle/n benötigen. Die Gewichtsangabe erfolgt auf der digitalen Anzeige am vorderen Bedienfeld und kann an ein Peripheriegerät zur Speicherung, Bearbeitung oder Anzeige weitergegeben werden.
Die Anzeige kann mit einem eingebauten Akku betrieben werden, wenn diese Option vorhanden ist. Technische Daten: Die Waagen KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN bestehen aus extra Modulen, wie folgt:...
Anlage Seite 5 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 3.1.1 Verbindungskabel zwischen Anzeige und Lastzelle/Abzweigkasten für Lastzelle/n 3.1.1.1 4-adriges System Kabel zwischen Anzeige und Lastzelle/n: 4-adrig (ohne Abtastung), abgeschirmt Max. Länge: die zugelassene Länge des Lastzellenkabels, das direkt an der Anzeige angeschlossen wird. 3.1.1.2 6-adriges System Darf nur für das Anzeigenmodell mit 7-poligem Stecker für Lastzelle verwendet werden.
Anlage Seite 6 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Modulzusammenbau Beim Zusammenbau der Module muss EN 45501 Absatz 3.5 und 4.12 eingehalten werden. Dokumente Die bei DELTA (Ref. Nr. A530648) eingereichten Dokumente gelten für die hier beschriebenen Waagen.
Anlage Seite 7 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Kompatibilität der Module Beim Modulzusammenbau muss WELMEC 2 (Ausgabe 5) 2009, Absatz 11 beachtet werden. Besondere Prüfbedingungen Modulzusammenbau Klimabedingungen müssen beim Modulzusammenbau einer kompletten Waage in Betracht gezogen werden, z.B.
Anlage Seite 8 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 7.2.2 Drucker die für gesetzliche Vorgänge verwendet werden Drucker, die unter diese Typzulassung fallen und andere Drucker gemäß Abschnitt 4.2, die dem Übereinstimmungsprüfverfahren unterzogen wurden, müssen keinen separaten grünen M-Aufkleber haben, um für gesetzliche Vorgänge eingesetzt zu werden.
Anlage Seite 9 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Bilder Abb. 1a KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN Anzeige ohne Vorderaufbau. Abb. 1b Vorderaufbau der KFN-TM Anzeige. erstellt von DELTA...
Página 71
Anlage Seite 10 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Abb. 2a KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB Anzeige ohne Vorderaufbau. Abb. 2b Vorderaufbau der KFB-TM Anzeige. erstellt von DELTA...
Página 72
Anlage Seite 11 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Abb. 3 Verplombung von KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (Methode A) erstellt von DELTA...
Página 73
Anlage Seite 12 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Abb. 4 Verplombung von KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (Methode B) erstellt von DELTA...
Página 74
Anlage Seite 13 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Abb. 5 Verplombung von KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB. erstellt von DELTA...
Anlage Seite 14 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Modulzusammenbau - Abbildung erstellt von DELTA...
Página 76
PRÜFZERTIFIKAT Nr. DK0199-R76-11.04 KFN-TM / KFB-TM Instrument Typ Prüfgegenstand Nicht-automatische Wiegeanzeige Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics (Licht und Akustik) EU – eingetragene Stelle Nr. 0199 in Übereinstimmung mit Paragraph 8.1 der Europäischen Norm der metrologischen Gesichtspunkte nicht-automatischer Wiegegeräte EN 45501:1992.
Página 77
Anlage Seite 1 von 7 Anhang des Testzertifikats Nr. DK0199-R76-11.04 Name und Typ des Geräts Die Anzeigegeräte KFN-TM / KFB-TM sind eine Familie von Wiegeanzeigen, die sich für den Einbau in nicht-automatische Wiegegeräte Klasse III oder IIII bei Einzelintervall, Mehrfachintervall oder Mehrbereich eignen.
Wirkung auf grössere Fehler • Wiegen unstabiler Muster • Echtzeituhr (Option) • Technische Daten Anzeigegerät Type : KFN-TM / KFB-TM Genauigkeitsklasse III oder IIII Wägebereich Einzelintervall, Mehrfachintervall oder Mehrbereich Maximale Anzahl der Prüfskalenintervalle (n) 6000 bei Einzelintervall 2×3000 bei Mehrfachintervall und Mehrbereich, dies ist jedoch beschränkt auf...
Página 79
Anlage Seite 3 von 7 Anhang des Testzertifikats Nr. DK0199-R76-11.04 maximale Länge die zugelassene Länge des Lastzellenkabels, das direkt an der Anzeige angeschlossen wird. 3.1.1.2 6-adriges System Zeile 6 Kabel, abgeschirmt maximale Länge 227 m/mm Höchstwiderstand pro Kabel 3,8 Ohm Schnittstellen Ladezellen-Schnittstelle Refer to section 3.1.1.
Página 80
Anlage Seite 4 von 7 Anhang des Testzertifikats Nr. DK0199-R76-11.04 Anbringen von Siegel und Beschriftung Die Siegel müssen die Prüfzeichen der Prüfstelle oder das alternative Zeichen des Herstellers entsprechend ANHANG II, Abschnitt 2.3 der Richtlinie 2009/23/EG tragen. Die Siegel müssen so angebracht werden, dass das Gehäuse nicht geöffnet werden kann.
Anlage Seite 5 von 7 Anhang des Testzertifikats Nr. DK0199-R76-11.04 Dokumentation Der Inhalt der technischen Dokumentation liegt bei der eingetragenen Stelle vor. Produktspezifikation Handbücher und Beschreibungen • Zeichnungen • usw.. • Testbericht OIML R76 Bericht Nr. DANAK-1910568, DANAK-1910388 und NMi 709226. Prüfergebnisse Bericht Nr.
Página 82
Anlage Seite 6 von 7 Anhang des Testzertifikats Nr. DK0199-R76-11.04 Bilder Abb. 1 Versiegelung von KFN-TM. erstellt von DELTA...
Página 83
Anlage Seite 7 von 7 Anhang des Testzertifikats Nr. DK0199-R76-11.04 Abb. 2 Versiegelung von KFB-TM. erstellt von DELTA...
Página 84
Anlage Seite 8 von 7 Anhang des Testzertifikats Nr. DK0199-R76-11.04 Legenden: After calibration, assemble the seal cover (ABS) on the hole, then fix the seal film (self destroyed type), if you want to enter the calibration mode, the calibration switch must be pressed, so the sealing must be destroyed.
Página 85
Dieses Dokument beinhaltet eine unverbindliche deutsche Übersetzung. Verbindlich ist das Originaldokument. EG- Bauartzulassung Nr. DK 0199.202 Revision 1 KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN NICHTAUTOMATISCHE WAAGE Issued by DELTA Danish Electronics, Light &...
Página 86
Anlage Seite 1 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Anhang mit Beschreibung Inhalt Seite Name und Typ des Gerätes und der Module Beschreibung des Aufbaus und der Funktion Bauausführung Functions Technische Daten: Anzeige Die Lastaufnehmer, Lastzellen und die Träger der Lastaufnehmer Modulzusammenbau Dokumente Schnittstellen und Peripheriegeräte...
Name und Typ des Gerätes und der Module Die Waage trägt die Bezeichnung KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN. Es handelt sich hierbei um ein Modulsystem bestehend aus einer elektronischen Anzeige, angeschlossen an eine getrennte Lastaufnahme und Peripheriegeräte wie Drucker oder andere dafür...
Página 88
Anlage Seite 3 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Funktionen Bei den Gewichtsanzeigegeräten handelt es sich um elektronische Gewichtsanzeigen auf der Basis von Mikroreglern, die den externen Anschluss von DehnungsmessLastzelle/n benötigen. Die Gewichtsangabe erfolgt auf der digitalen Anzeige am vorderen Bedienfeld und kann an ein Peripheriegerät zur Speicherung, Bearbeitung oder Anzeige weitergegeben werden.
Die Anzeige kann mit einem eingebauten Akku betrieben werden, wenn diese Option vorhanden ist. Technische Daten: Die Waagen KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN bestehen aus extra Modulen, wie folgt:...
Anlage Seite 5 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 3.1.1 Verbindungskabel zwischen Anzeige und Lastzelle/Abzweigkasten für Lastzelle/n 3.1.1.1 4-adriges System Kabel zwischen Anzeige und Lastzelle/n: 4-adrig (ohne Abtastung), abgeschirmt Max. Länge: die zugelassene Länge des Lastzellenkabels, das direkt an der Anzeige angeschlossen wird. 3.1.1.2 6-adriges System Darf nur für das Anzeigenmodell mit 7-poligem Stecker für Lastzelle verwendet werden.
Anlage Seite 6 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Modulzusammenbau Beim Zusammenbau der Module muss EN 45501 Absatz 3.5 und 4.12 eingehalten werden. Dokumente Die bei DELTA (Ref. Nr. A530648) eingereichten Dokumente gelten für die hier beschriebenen Waagen.
Anlage Seite 7 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Kompatibilität der Module Beim Modulzusammenbau muss WELMEC 2 (Ausgabe 5) 2009, Absatz 11 beachtet werden. Besondere Prüfbedingungen Modulzusammenbau Klimabedingungen müssen beim Modulzusammenbau einer kompletten Waage in Betracht gezogen werden, z.B.
Anlage Seite 8 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 7.2.2 Drucker die für gesetzliche Vorgänge verwendet werden Drucker, die unter diese Typzulassung fallen und andere Drucker gemäß Abschnitt 4.2, die dem Übereinstimmungsprüfverfahren unterzogen wurden, müssen keinen separaten grünen M-Aufkleber haben, um für gesetzliche Vorgänge eingesetzt zu werden.
Anlage Seite 9 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Bilder Abb. 1a KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN Anzeige ohne Vorderaufbau. Abb. 1b Vorderaufbau der KFN-TM Anzeige. erstellt von DELTA...
Página 95
Anlage Seite 10 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Abb. 2a KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB Anzeige ohne Vorderaufbau. Abb. 2b Vorderaufbau der KFB-TM Anzeige. erstellt von DELTA...
Página 96
Anlage Seite 11 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Abb. 3 Verplombung von KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (Methode A) erstellt von DELTA...
Página 97
Anlage Seite 12 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Abb. 4 Verplombung von KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (Methode B) erstellt von DELTA...
Página 98
Anlage Seite 13 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Abb. 5 Verplombung von KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB. erstellt von DELTA...
Anlage Seite 14 von 14 Zertifikat der EU Typzulassung Nr. DK 0199.202 Modulzusammenbau - Abbildung erstellt von DELTA...
Página 100
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukce pro obsluhu a instalaci Displeje KERN KFB/KFN-TM Verze 2.0 02/2012 KFB/KFN-TM-BA_IA-cz-1220...
Página 101
KERN KFB/KFN-TM Verze 2.0 02/2012 Instrukce pro obsluhu a instalaci — Displeje Obsah Technické údaje ..................... 4 Přehled zařízení ..................... 5 Přehled klávesnice........................7 Numerické nastavení pomocí navigačních tlačítek ..............8 2.1.1 Přehled ukazatelů ........................8 Základní instrukce (obecné informace ) ............9 Použití...
Página 102
Provoz ......................24 Zapnutí ............................24 Vypnutí ............................24 Nulování ............................ 24 Zjednodušené vážení ....................... 24 Přepínání jednotek váhy (pro necejchované vážní systémy) ..........25 Vážení z tarą ..........................26 Vážení s tolerancí ........................26 Ruční vytváření součtů ......................29 Automatické...
35 h / 12 h 90 h / 12 h Doba provozu/nabíjení Rozhraní RS 232 standard opce Stativ KERN BFS-07, opce Podložka na stůl se standard stěnovým úchytem IP 67 dle DIN 60529 Stupeň ochrany IP (pouze během provozu na akumulátor)
2 Přehled zařízení KFB-TM: zhotoveno z umělé hmoty 1. Stav nabíjení akumulátoru 2. Pole tlačítek 3. Ukazatel hmotnosti 4. Znaménka tolerance, viz kapitola 7.7 5. Jednotka váhy 6. RS-232 7. Vstup — připojení vážních buněk 8. Kolejnicové vedení podložky na stůl / stativu 9.
Página 105
KFN-TM: zhotoveno ze zušlechtěné oceli 1. Stav nabíjení akumulátoru 2. Pole tlačítek 3. Ukazatel hmotnosti 4. Znaménka tolerance, viz kapitola 7.7 5. Jednotka váhy 6. Vstup — připojení vážních buněk 7. Zásuvka síťového adaptéru KFB/KFN-TM-BA_IA-cz-1220...
2.1 Přehled klávesnice Tlačítko Funkce • Zapnutí/vypnutí • Nulování Navigační tlačítko • Potvrzení nastavených údajů • Tárování • V průběhu numerického vstupe zvětšení hodnoty blikající číslice Navigační tlačítko • V menu postup vpřed • Ukazatel celkového součtu Navigační tlačítko • Volba číslice zprava •...
2.1.1 Numerické nastavení pomocí navigačních tlačítek Zmáčknout tlačítko , zobrazí se aktuální nastavení. První číslice bliká a je možno ji nyní změnit. Pokud ke změně první číslice nemá dojít, zmáčknout tlačítko — začne blikat druhá číslice. Každé zmáčknutí tlačítka způsobí...
Konstrukci displeje technických podmínek provozu, chybnému měření a rovněž ke zničení displeje. Displej musí být provozován pouze v souladu se stanovenými směrnicemi. Jiné použití vyžaduje písemný souhlas firmy KERN 3.3 Záruka Záruka se nevztahuje na následující případy: - nedodržování předepsané instrukce obsluhy - použití...
4 Základní bezpečnostní instrukce 4.1 Dodržování instrukce pro obsluhu a instalaci Před umístěním a zprovozněním váhy je nutné se důkladně seznámit s předmětnou instrukcí obsluhy, a to i v případě předchozích zkušeností s váhami firmy KERN. 4.2 Zaškolení obsluhy Zařízení může provozovat a stanoveným...
6 Rozbalení a umístění 6.1 Místo pro provoz Displeje byly zkonstruovány tak, aby v normálních provozních podmínkách byly docilovány věrohodné výsledky vážení. Volba správného místa displeje a desky váhy zajistí přesné a rychlé vážení. Kritéria výběru provozního místa: • umístit displej a desku váhy na stabilním plochém povrchu; •...
6.4 Přepravní pojistka (příklad na obrázku) V případě použití displeje ve spojení s plošinou vy bavenou přepravní pojistkou, je nutno před použitím tuto pojistku odblokovat. Přepravní pojistka 6.5 Chybové hlášení Jakmile se na displeji váhy objeví chybové hlášení, nesmí se váha již...
Vsunout úchyt podstavce do kolejnicového vedení [8] až po omezovač [9], viz kapitola 2. Použití se stěnovým úchytem (pouze KFB-TM) Umístit displej se stěnovým úchytem na stěně. Použití se stativem (opce) Za účelem zvednutí je možno připevnit displej opčně na stativ (KERN BFS-07). KFB/KFN-TM-BA_IA-cz-1220...
6.7 Síťové adaptér Napájení zajišťuje vnější síťový adaptér. Štítkové napětí musí být v souladu s lokálním napětím. Je nutno používat pouze originální síťové adaptéry firmy KERN. Použití jiných výrobků vyžaduje souhlas firmy KERN. 6.8 Provoz na akumulátor (opce) Před prvním použitím je nutné nabíjet akumulátor pomocí síťového adaptéru po dobu minimálně...
6.9.1 Cejchované vážní systémy Kalibraci cejchovaných vážních systémů možno provést po odblokování („P2mode“). KERN KFB-TM Před kalibrací nutno odstranit plombu a zmáčknout tlačítko kalibrace, viz kapitola 6.11. KERN KFN-TM Před kalibrací nutno odstranit plombu a spojit oba kontakty tištěného spoje, viz kapitola 6.11.
Página 115
2. Postupně mačkat tlačítka zobrazí se první blok menu „PO CHK”. 3. Vícenásobně zmáčknout tlačítko , až se zobrazí bod menu „P2 mode”. V případě modelu KFB-TM zmáčknout tlačítko kalibrace. 4. Zmáčknout tlačítko a pomocí tlačítka volit nastavený typ váhy: ...
Página 116
Provedení kalibrace: Potvrdit volbu nastavení menu „noLin” zmáčknutím tlačítka Na desce váhy se nesmí nacházet žádné předměty. Počkat na zobrazení ukazatele stability, poté zmáčknout tlačítko Zobrazí se aktuálně nastavená kalibrační hmotnost. Změnu volíme pomocí navigačních tlačítek (viz kapitola 2.1.1), aktivní...
6.9.2 Necejchované vážní systémy Vyvolávání menu: 1. Zapnout zařízení a v průběhu samodiagnózy zmáčknout tlačítko 2. Postupně mačkat tlačítka zobrazí se první blok menu „PO CHK”. 3. Vícenásobně zmáčknout tlačítko , až se zobrazí menu „P3 CAL”. 4. Potvrdit zmáčknutím tlačítka .
6.10 Linearizace Linearizace udává největší odchylku znázornění hmotnosti váhy vůči příslušnému kontrolnímu závaží v plusovém nebo minusovém rozsahu v celém rozmezí vážení. V případě, když se zjistí kontrolním měřením rozdíl, je možno pomocí linearizace tuto chybu opravit • V případě použití vážních systémů s rozlišením > 15 000 bodů se doporučuje linearizace.
Po úspěšné linearizaci se spustí samodiagnóza váhy. V průběhu samodiagnózy sejmout kalibrační hmotnost, váha se automaticky přepne zpět do režimu vážení. 6.10.2 Necejchované vážní systémy Vyvolat bod menu „P3 CAL”„Cal”„Liner”, viz kapitola 6.9.1 Potvrdit zmáčknutím tlačítka , zobrazí se dotaz na heslo „Pn”.
6.11 Cejchování Obecné informace : Váhy musí být v souladu se směrnicí EU 90/384/EU úředně cejchovány v těchto zákonem vymezených oblastech: a) v obchodním styku, pokud cena zboží je určována na základě jeho zvážení , b) při výrobě léků v lékárnách, pro účely analýzy v nemocničních a farmaceutických laboratořích, c) pro úřední...
Página 121
Instrukce pro cejchované vážní systémy KFB-TM: Přístup k tištěnému spoji : • Odstranit plombu. • Otevřít displej. • V případě použití displeje jako cejchovaného vážního systému, je nutno pomocí spojky [K1] spojit kontakty tištěného spoje. V případě použití necejchovaného vážního systému je nutno spojku odstranit.
Página 122
KFN-TM: Přístup k tištěnému spoji: • Odstranit plombu. • Otevřít displej. • V případě použití displeje jako cejchovaného vážního systému, je nutno pomocí spojky spojit kontakty [K1] tištěného spoje. V případě necejchovaného vážního systému je nutno spojku odstranit. • Před kalibrací je nutno pomocí spojky spojit kontakty [K2] tištěného spoje. [K1] [K2] KFB/KFN-TM-BA_IA-cz-1220...
7 Provoz 7.1 Zapnutí Zmáčknout tlačítko , spustí se samodiagnóza zařízení. Zařízení je připraveno k vážení ihned po zobrazení symbolu hmotnosti. 7.2 Vypnutí Zmáčknout tlačítko , zobrazení zhasne. 7.3 Nulování Nulování koriguje vliv nevelkých znečištění na desku váhy. Zařízení má funkci automatického nulování, kterou můžeme použít kdykoliv.
7.5 Přepínání jednotek váhy (pro necejchované vážní systémy) Aktivace jednotek váhy: Vyvolat bod menu P5 Unt, viz kapitola 8.1. Zmáčknout tlačítko , zobrazí se první jednotka váhy s aktuálním nastavením. Pomocí tlačítka aktivovat [on] nebo deaktivovat [off] zobrazenou jednotku váhy.
7.6 Vážení z tarą Položit nádoba váhy. Po úspěšné kontrole stabilizace zmáčknout tlačítko Zobrazí se nula a ukazatel NE T Hmotnost nádoby se ukládá do paměti váhy. Zvážit materiál , zobrazí se hmotnost netto. Po sejmutí nádoby váhy se její hmotnost zobrazuje se záporným znaménkem. ...
Página 126
Optický signál: Tři barevné signalizační lampičky indikují, zda se vážený materiál nachází v mezích tolerance. Signalizační lampičky poskytují následující informace: Svítí červená Vážený materiál se nachází nad horní mezí signalizační tolerance. lampička. Svítí zelená Vážený materiál se nachází v mezích ...
Página 127
Zmáčknout tlačítko , zobrazí se aktuální nastavení hodnoty horní meze. Pomocí navigačních tlačítek (viz kapitola 2.1.1) nastavit hodnotu horní meze, kupř. 1.100 kg, aktivní pozice vždy bliká. Potvrdit nastavené údaje zmáčknutím tlačítka Pomocí tlačítka volit bod menu ...
7.8 Ruční vytváření součtů Tato funkce umožňuje přičítání jednotlivých hodnot vážení k součtu pomocí zmáčknutí tlačítka a rovněž umožňuje jejich tisk po zapojení opční tiskárny . • Nastavení menu: „P1 COM” nebo„P2 COM” „MODE” „PR2”, viz kapitola 8. •...
Página 129
Vymazávání údajů vážení: Současně e zmáčknout tlačítka . Údaje uložené do paměti se vymažou. Příklad výtisku, KERN YKB-01N, cejchovaný vážní systém: Nastavení menu Nastavení menu „P1 COM” nebo„P2 COM” „Lab 2” / „Prt 7” „P1 COM” nebo„P2 COM” „Lab 0” / „Prt 0”...
7.9 Automatické vytváření součtů Tato funkce umožňuje automatické přičítávání jednotlivých hodnot vážení k paměti součtu po odtížení váhy bez zmáčknutí tlačítka a jejich výtisk po zapojení opční tiskárny. • Nastavení menu: „P1 COM” nebo„P2 COM” „MODE” „AUTO”, viz kapitola 8. AUTO Zobrazí...
7.10 Počítání kusů Nejdřív je nutno určit průměrnou hmotnost kusu, tzv. referenční hodnotu. Na váhu nutno položit určitý počet kusů. Následuje vážení celkové hmotnosti vážených kusů a dělení jejich počtem (tzv.referenční počet kusů). Poté následuje na bázi vypočtené průměrné hmotnosti výpočet celkového počtu vážených kusů. Čím větší...
7.11 Vážení zvířat Funkce vážení zvířat je určena k vážení nestabilních předmětů vážení. Vážní systém spočítá průměrnou hodnotu z několika hodnoty vážení. Program vážení zvířat možno aktivovat buď pomocí bloku menu „P3 OTH” nebo„P4 OTH” „ANM” „ON” (viz kapitola 8), nebo rychleji pomocí kombinací tlačítek Při aktivní...
7.12 Blokáda klávesnice V bodu menu „P3 OTH” nebo„P4 OTH” „LOCK” (viz kapitola 8) možno aktivovat/deaktivovat blokádu klávesnice. Při aktivované funkci klávesnice se zablokuje po 10 minutách bez zmáčknutí tlačítka. Po zmáčknutí tlačítka se zobrazuje oznámení „K-LCK”. Blokádu odstraníme současným zmáčknutím a podržením zmáčknutého (2 s) tlačítka , až...
7.14 Funkce automatického vypínání „ ” AUTO OFF V případě, když nebudou displej ani deska váhy používány, po určitém nastaveném čase se zařízení automaticky vypne. Zmáčknout a podržet zmáčknuté (3 s) tlačítko , až se zobrazí parametr „setbl”. Pomocí tlačítka AUTO OFF vyvolat funkci ...
8 Menu V případě použití cejchovaného vážního systému je nutno pomocí spojky spojit oba kontakty [K1] tištěného spoje. Přístupné menu, viz kapitola 8.2. V případě použití cejchovaného vážního systému je nutno spojku odstranit. Přístupné menu, viz kapitola 8.1. Navigace v menu: Vyvolávání...
8.1 Přehled necejchovaného vážního systému (kontakty [K1] tištěného spoje rozpojeny) Blok Dostupná nastavení / vysvětlivky hlavního menu podmenu PO CHK SET H Horní mez tolerance, nastavení, viz kapitola 7.7 SET LO Dolní horní mez tolerance, nastavení, viz kapitola 7.7 Vážení s tolerancí, PCS H Není...
Página 137
8 bitů, bez parity 8n1* PTYPE tPUP* Standardní nastavení tiskárny LP50 Není dokumentováno Lab x Formát výstupu údajů, viz kapitola 8.2, (Lab 0*) Prt x tab. 1 (Prt 0*) Standardní nastavení — angličtina LAnG eng* Zobrazení vnitřního rozlišení P3 CAL COUNT DECI Pozice desetinného bodu...
8.2 Přehled cejchovaného vážního systému (kontakty [K1] tištěného spoje spojeny) Cejchované vážní systémy mají zablokovaný přístup k „P2 mode” „P4 tAr” . KERN KFB-TM: Odblokování se provede odstraněním plomby a spuštěním kalibrace pomocí přepínače. Pozice přepínače kalibrace viz kapitola 6.11.
Página 139
Kontinuální výstup údajů P1 COM MODE CONT Výstup údajů při stabilní hodnotě vážení Kontinuální výstup údajů stabilní hodnoty Parametry rozhraní vážení Výstup údajů po zmáčknutí tlačítka Ruční provádění součtů, viz kapitola 7.8 Po zmáčknutí tlačítka se hodnota vážení přičte k paměti součtu a vytiskne. AUTO Automatické...
Página 140
Jednorozsahová váha P2 mode SiGr Zobrazení vnitřního rozlišení COUNT DECI Pozice desetinného bodu Přesnost vážení [d] / kalibrační hodnota [e] konfigurační Rozsah vážení váhy (Max.) parametry noLin Kalibrace, viz kapitola 6.9 LinEr Linearizace, viz kapitola 6.10 Není dokumentováno Dvourozsahová váha dUAL 1 Váha s 2 rozsahy vážení...
Página 141
Tab. 1. Příklad výtisku 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.444 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg TOTAL:...
• K čištění nelze použít agresivní čisticí prostředky (rozpouštědla atd.). 9.2 Udržování provozního stavu Zařízení mohou obsluhovat a udržovat v provozu pouze pracovníci zaškolení a autorizováni firmou KERN. Před otevřením musí být váha odpojena od sítě. 9.3 Utilizace Utilizaci obalu a zařízení je nutné provést v souladu s předpisy platnými v provozovaném místě.
Podmínky komunikace mezi váhou a tiskárnou: • Spojit váhu s rozhraním tiskárny pomocí vhodného vedení. Bezporuchový provoz zaručuje pouze vhodné vedení dodávané firmou KERN. • Parametry přenosu (přenosová rychlost, bity a stav parity) váhy a tiskárny musí být shodné. Podrobný popis parametrů rozhraní viz kapitola 8, segment menu „P1 COM”...
11 Pomoc v případě drobných poruch V případě poruchy je nutno displej na chvíli vypnout a odpojit od sítě, poté je možné znovu vážit od začátku. Pomoc: Možná příčina Porucha • Displej není zapnut. Nesvítí zobrazení hmotnosti. • Přerušení spojení se sítí (poškozen napájecí kabel).
12 Instalace displeje / vážního můstku váhy • Instalaci / nastavení konfigurace vážního systému musí provést fundovaný odborník na váhy 12.1 Technické údaje Napájecí napětí 5 V / 150 mA Max. napětí signálu 0–10 mV Rozsah nulování 0–2 mV Citlivost 2–3 mV/V 80–100 Ω, max.
Cejchované vážní systémy (kontakty [K1] tištěného spoje spojeny) Přehled menu, viz kapitola 8.2. Cejchované vážní systémy mají přístup k bodu menu týkajícího se konfigurace „P2 mode” zablokovaný. KERN KFB-TM: Odblokování se provede odstraněním plomby a zmáčknutím tlačítka kalibrace . Pozice tlačítka kalibrace viz kapitola 6.11. KFB/KFN-TM-BA_IA-cz-1220...
Página 148
Postupně mačkat tlačítka , zobrazí se první blok menu „PO CHK”. Vícenásobně zmáčknout tlačítko , až se zobrazí bod menu „P2 mode”. Zmáčknout tlačítko kalibrace (modele KFB-TM). Zmáčknout tlačítko a pomocí tlačítka volit typ váhy: ...
Página 149
Příklad – váha jednorozsahová (d = 10 g, Max. 30 kg) Potvrdit volený typ váhy zmáčknutím tlačítka , zobrazí se první bod menu „COUNT”. 1. Zobrazení vnitřního rozlišení Zmáčknout tlačítko , zobrazí se vnitřní rozlišení. Návrat do menu pomocí tlačítka ...
Página 150
4. Rozsah vážení Zmáčknout tlačítko , zobrazí se aktuální nastavení. Pomocí navigačních tlačítek (viz kapitola 2.1.1) volit požadované nastavení, aktivní pozice vždy bliká. Potvrdit nastavené údaje, zmáčknutím tlačítka Volit další bod menu zmáčknutím tlačítka 5. Kalibrace/linearizace Po nastavení konfiguračních údajů nutno provést kalibraci nebo linearizaci.
Página 151
Příklad – dvourozsahová váha (d = 2/5 g, Max. 6/15 kg) Potvrdit volený typ váhy zmáčknutím tlačítka , zobrazí se první bod menu „COUNT”. 1. Zobrazení vnitřního rozlišení Zmáčknout tlačítko , zobrazí se vnitřní rozlišení. Návrat do menu pomocí tlačítka ...
Página 152
3. Přesnost vážení Zmáčknout tlačítko , zobrazí se pobídka ke vstupu přesnosti vážení / kalibrační hodnoty pro první rozsah vážení. Zmáčknout tlačítko , zobrazí se aktuální nastavení. Volit požadované nastavení zmáčknutím tlačítka potvrdit zmáčknutím tlačítka Pomocí tlačítka volit další...
Página 153
4. Rozsah vážení Zmáčknout tlačítko , zobrazí se pobídka ke vstupu prvního rozsahu vážení. Zmáčknout tlačítko , zobrazí se aktuální nastavení. Volit požadované nastavení zmáčknutím tlačítka potvrdit zmáčknutím tlačítka Pomocí tlačítka volit další bod menu ke vstupu druhého rozsahu vážení.
12.4.2 Necejchované vážní systémy (kontakty [K1] tištěného spoje rozpojeny) + Přehled menu, viz kapitola 8.1. Vyvolávání menu Zapnout zařízení a v průběhu samodiagnózy zmáčknout tlačítko Postupně mačkat tlačítka , zobrazí se první blok menu „PO CHK”. Vícenásobně zmáčknout tlačítko , až...
Página 155
Volba parametrů Zobrazení vnitřního rozlišení Zmáčknout tlačítko , zobrazí se vnitřní rozlišení. Návrat do menu pomocí tlačítka Volit další bod menu zmáčknutím tlačítka Pozice desetinného bodu Zmáčknout tlačítko , zobrazí se aktuálně nastavená pozice desetinného bodu. Změnu provedeme volit požadované...
Página 156
Volit požadované nastavení zmáčknutím tlačítka potvrdit zmáčknutím tlačítka Zmáčknout tlačítko , zobrazí se pobídka ke vstupu rozsahu vážení váhy (v případě dvourozsahové váhy pro první rozsah). Zmáčknout tlačítko , zobrazí se aktuální nastavení (kupř. max. = 2000 kg). ...
Página 157
Zmáčknout tlačítko , zobrazí se pobídka ke vstupu přesnosti vážení druhého rozsahu vážení. Zmáčknout tlačítko , zobrazí se aktuální nastavení. Volit požadované nastavení zmáčknutím tlačítka potvrdit zmáčknutím tlačítka Zmáčknout tlačítko , zařízení se přepne zpět do menu. ...
Заявление о Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствии соответствует перечисленным ниже нормам. Elektronické váhy: KERN KFB-TM, KFN-TM, BFB, BFN, IFB, NFB, SFB, UFA, UFB, UFN Směrnice EU Normy 2004/108/EC EN55022: 2006 A1:2007 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005...
Página 159
EC Type-Approval Certificate No. DK 0199.202 Revision 1 KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN NON-AUTOMATIC WEIGHING INSTRUMENT Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with the requirements for the non-automatic weighing instrument of EC Council Directive 2009/23/EC.
Página 160
Annex page 1 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Descriptive annex Contents Page Name and type of instrument and modules Description of the construction and function Construction Functions Technical data Indicator Load receptors, load cells and load receptor supports Composition of modules Documents Interfaces and peripheral equipment...
Name and type of instrument and modules The weighing instrument is designated KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN. It is a system of modules consisting of an electronic indicator, connected to a separate load receptor and peripheral equipment such as printers or other devices, as appropriate.
Annex page 3 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Functions The weight indicating instruments are microcontroller based electronic weight indicators that require the external connection of strain gauge load cell(s). The weight information appears in the digital dis- play located on the front panel and may be transmitted to peripheral equipment for recording, process- ing or display.
The indicator can be operated from an internal rechargeable battery, if this option is installed. Technical data The KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN weighing instruments are composed of separate modules, which are set out as follows:...
Annex page 5 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Peripheral interface: Set out in section 4 3.1.1 Connecting cable between the indicator and load cell / junction box for load cell(s) 3.1.1.1 4-wire system Cable between indicator and load cell(s): 4 wires (no sense), shielded Maximum length: the certified length of the load cell cable, which...
Annex page 6 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Drawings Various Composition of modules In case of composition of modules, EN 45501 paragraph 3.5 and 4.12 shall be satisfied. Documents The documents filed at DELTA (reference No. A530648) are valid for the weighing instruments de- scribed here.
Annex page 7 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Compatibility of modules In case of composition of modules, WELMEC 2 (Issue 5) 2009, paragraph 11 shall be satisfied. Special conditions for verification Composition of modules The environmental conditions should be taken into consideration by the composition of modules for a complete weighing instrument, for example instruments with load receptors placed outdoors and hav- ing no special protection against the weather.
Annex page 8 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 7.2.2 Printers used for legal transactions Printers covered by this type approval and other printers according to section 4.2, which have been subject to the conformity assessment procedure, shall not bear a separate green M-sticker in order to be used for legal transactions.
Annex page 9 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Pictures Figure 1a KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN indicator without front layout. Figure 1b Front layout of KFN-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 169
Annex page 10 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 2a KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB indicator without front layout. Figure 2b Front layout of KFB-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 170
Annex page 11 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 3 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method A) Issued by DELTA...
Página 171
Annex page 12 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 4 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method B) Issued by DELTA...
Página 172
Annex page 13 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 5 Sealing of KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB. Issued by DELTA...
Página 173
TEST CERTIFICATE No. DK0199-R76-11.04 KFN-TM / KFB-TM Instrument type Test item device Non-automatic Weighing Indicator Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with Paragraph 8.1 of the European Standard on metrological aspects of non-automatic weighing instruments EN 45501:1992.
52 mm. The enclosure is made of stainless steel for the KFN-TM indicator or of ABS plastics for KFB-TM. The front of the enclosure has an on/off key plus 6 keys for operating the functions of the indicator.
Página 175
Weighing unstable samples • Real time clock (optional) • Technical data Indicator Type KFN-TM / KFB-TM Accuracy class III or IIII Weighing range Single-interval, multi-interval or multi-range Maximum number of verification scale intervals (n) 6000 for single-interval 2×3000 for multi-interval and multi-range,...
Annex page 3 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Interfaces Load cell interface Refer to section 3.1.1. Any load cell(s) can be used for instruments under this certificate provided the following conditions are met: There is a respective test certificate (EN 45501) or an OIML Certificate of Conformity (R60) •...
Annex page 4 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Location of seals and inscriptions Seals shall bear the verification mark of a notified body or alternative mark of the manufacturer ac- cording to ANNEX II, section 2.3 of the Directive 2009/23/EC. The seals shall be placed so that the enclosure can not be opened.
Annex page 5 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Documentation Contents of the technical documentation held by the notified body: Product specification Manuals and descriptions • Drawings • Etc. • Examination report OIML R76 report no. DANAK-1910568, DANAK-1910388 and NMi 709226. Test results Report no.
Página 179
Annex page 6 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Pictures Figure 1 Sealing of KFN-TM. Issued by DELTA...
Página 180
Annex page 7 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Figure 2 Sealing of KFB-TM. Issued by DELTA...
Annex page 14 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Composition of modules - illustrated Issued by DELTA...
Página 182
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tlfn.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax.: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones e instalación Paneles de manejo KERN KFB/KFN-TM Versión 2.0 02/2012 KFB/KFN-TM-BA_IA-s-1220...
Página 183
KERN KFB/KFN-TM Versión 2.0 02/2012 Manual de instrucciones y de instalación paneles de manejo Índice Datos técnicos ....................4 Descripción del aparato ................5 Descripción del teclado....................... 7 2.1.1 Introducir el valor numérico mediante las teclas de navegación..........8 Indicaciones posibles........................
Página 184
Pesaje simplificado ........................25 Cambiar la unidad de pesaje (únicamente los dispositivos de pesaje que no aceptan verificación) ............................26 Pesaje con tara ......................... 27 Pesaje con rango de tolerancia ....................27 Suma manual ........................... 30 Suma automática ........................32 7.10 Conteo de piezas ........................
90 h / 12 h Tiempo de servicio/de carga Interfaz RS 232 estándar opcional Soporte KERN BFS-07, opcional Base para mesa con una estándar fijación para pared IP 67 según DIN 60529 Nivel de protección IP (únicamente durante el uso con batería)
2 Descripción del aparato KFB-TM: en plástico 1. Estado de carga de la pila 2. Teclado 3. Indicación del peso 4. Símbolos de tolerancia, ver el capítulo 7.7 5. Unidad de peso 6. RS-232 7. Entrada – conexión del circuito de las células de carga 8.
Página 187
KFN-TM: Diseño en acero inoxidable 1. Estado de carga de la pila 2. Teclado 3. Indicación del peso 4. Símbolos de tolerancia, ver el capítulo 7.7 5. Unidad de peso 6. Entrada – conexión del circuito de las células de carga 7.
2.1 Descripción del teclado Tecla Función • Encender / apagar • Poner a cero Tecla de navegación • Validación de los datos introducidos • Tarar • Durante la introducción de datos numéricos – Tecla de navegación incrementa el dígito que parpadea ...
2.1.1 Introducir el valor numérico mediante las teclas de navegación. Presionar la tecla y aparecerá el ajuste actual. El primer número estará parpadeando y se le puede cambiar. Si el primer número ha sido modificado, presionar la tecla y empezará...
El panel de control puede utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones descritas. Para otros estándares de uso / campos de aplicación necesitan un acuerdo escrito de KERN. 3.3 Garantía La garantía se cancela en caso de: • No respetar las recomendaciones del manual de instrucciones, •...
4.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones Antes de instalar y poner en funcionamiento la báscula léase detenidamente el manual de instrucciones, incluso si tiene experiencia con las básculas de KERN. 4.2 Formación del personal El aparato puede ser utilizado y mantenido únicamente por personal formado.
6 Desembalaje y emplazamiento 6.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación Los paneles de manejo están construidos de forma que indiquen resultados de medición fiables en condiciones normales de explotación. Elegir un emplazamiento adecuado para el panel de control y el plato de la balanza para asegurar su trabajo preciso y rápido.
6.4 Protecciones de transporte (imagen de ejemplo) Recordar que en el caso de usar la pantalla con la plataforma equipada de protecciones de transporte es necesario desbloquearlos antes del uso del aparato. Protecciones de transporte 6.5 Mensaje de error mensaje de error apareciendo inmediatamente después de haber indicado el peso, por ejemplo Err 4 - la balanza ha de ser inmediatamente retirado del uso.
La fijación de la base de mesa ha de entrar en los carriles [8] hasta el tope [9], ver el capítulo 2. Uso de la base con fijación al muro (únicamente KFB-TM) Colocar el panel de manejo con su fijación a la pared Uso con soporte (opcional) Para colocar el panel de manejo en una posición elevada, colocarlo en el...
La alimentación eléctrica funciona mediante un adaptador de red. El valor de tensión impreso tiene que ser el adecuado a la tensión local. Usar únicamente los adaptadores de red originales, entregados por KERN. El uso de otro producto requiere un acuerdo otorgado por KERN.
Si es posible, el ajuste se ha de realizar con una masa cercana a la carga máxima del dispositivo de pesaje. Las informaciones sobre las masas de calibración se encuentran disponibles en la página Web: http://www.kern-sohn.com. • Asegurar la estabilidad de las condiciones ambientales. La estabilización exige un cierto tiempo de preparación.
Página 197
Aparecerá el primer bloque del menú “PO CHK”. 3. Presionar repetidamente la tecla hasta que aparezca el punto del menú “P2 mode”. En el caso del modelo KFB-TM a presionar la tecla de ajuste. 4. Presionar la tecla y mediante la tecla...
Página 198
Proceso de ajuste: Validar la elección del ajuste “noLin” mediante la tecla Asegurarse que el plato de la balanza este libre de objetos. Esperar la aparición del índice de estabilización y presionar la tecla Aparecerá la masa de calibrado ajustada actualmente. ...
6.9.2 Dispositivos de pesaje que no aceptan verificación Edición del menú: 1. Encender el aparato y durante el autodiagnóstico presionar la tecla 2. Pulsar de forma secuencial las teclas Aparecerá el primer bloque del menú “PO CHK”. 3. Presionar repetidamente la tecla hasta que aparezca el menú...
6.10 Linealización La linealidad significa la mayor desviación en la indicación de la masa con respecto a la masa de la pesa de referencia, en más o en menos, en la totalidad del rango de pesaje. Una vez constatada la desviación de linealidad a través de la supervisión de los medios de control, es posible corregirla mediante la linealización.
Página 201
Tras obtener la indicación “Ld 2” colocar con cuidado la segunda pesa de calibración (2/3 del máx.) en el centro del plato. Esperar la aparición del índice de estabilización y presionar la tecla Tras obtener la indicación „Ld 3” colocar con cuidado la tercera pesa de calibración (máx.) en el centro del plato.
6.10.2 Sistemas de pesaje sin verificar En el Menú “P3 CAL””Cal””Liner”, ver el capítulo 6.9.1. Presionar la tecla hasta que aparezca la pregunta por la contraseña “Pn”. Presionar seguidamente las teclas Asegurarse que el plato de la balanza este libre de objetos. ...
6.11 Verificación Informaciones generales: Conforme a la directiva 90/384/EEC, las balanzas han de pasar una verificación oficial si su uso es el siguiente (límites definidos por la ley): a) en comercios, si el precio de la mercancía depende de su peso; b) en la composición de las medicinas en farmacias, así...
Página 204
Indicaciones sobre los dispositivos de pesaje verificados. KFB-TM: Acceso a la placa de circuito impreso: • Quitar el precinto. • Abrir el panel de manejo • en el caso de usar el panel de manejo adaptado al dispositivo de pesaje verificado, acoplar los empalmes [K1] mediante el Jumper a la placa de circuito impreso.
Página 205
KFN-TM: Acceso a la placa de circuito impreso: • Quitar el precinto. • Abrir el panel de manejo • En el caso de usar el panel de manejo adaptado al dispositivo de pesaje verificado, acoplar los empalmes [K1] mediante el Jumper a la placa de circuito impreso.
7 Explotación 7.1 Encender Presionar la tecla . El aparato procede al autodiagnóstico. El aparato está listo para el pesaje tras la aparición de la indicación de la masa. 7.2 Apagar Presionar la tecla , la indicación desaparecerá. 7.3 Poner a cero La puesta a cero corrige las distorsiones de peso que pueda producir por la ligera suciedad del plato de la balanza.
7.5 Cambiar la unidad de pesaje (únicamente los dispositivos de pesaje que no aceptan verificación) Activación de unidades de pesaje: Editar el punto del menú P5 Unt, ver el capítulo 8.1. Presionar la tecla y aparecerá la primera unidad de pesaje con su ajuste actual.
7.6 Pesaje con tara Colocar el recipiente en la balanza. Después de un correcto control de estabilización, volver a presionar la tecla . El display presentará la indicación de cero así como el símbolo NE T La masa del recipiente está grabada en la memoria de la balanza. ...
Página 209
Señal óptica: Tres luces de colores indican si el material pesado se encuentra entre los dos límites de tolerancia. Las luces informan de: El material pesado se encuentra fuera del el testigo rojo está límite superior de tolerancia encendido. El material pesado se encuentra dentro del el testigo verde está...
Página 210
Validar los datos introducidos mediante la tecla Mediante la tecla elegir el punto de menú Presionar la tecla y aparecerá el ajuste actual de la señal acústica. Mediante la tecla elegir el ajuste deseado (no, ok, ng). ...
7.8 Suma manual Esta función permite sumar los valores de pesajes en la memoria mediante el uso de la tecla y listarlos después de conectar la impresora opcional. • Ajuste del menú: “P1 COM” o “P2 COM” “MODE” “PR2”, ver el capítulo 8. •...
Página 212
Presionar al mismo tiempo las teclas . Los datos serán suprimidos de la memoria. Ejemplo del listado KERN YKB-01N, dispositivo de pesaje verificado: Ajuste del menú Ajuste del menú “P1 COM” o “P2 COM” “Lab 2” / “Prt 7”...
7.9 Suma automática Esta función permite sumar automáticamente los valores de cada pesaje en la memoria después de haber descargado la balanza, sin usar la tecla y listarlos después de conectar la impresora opcional. • Ajuste del menú: “P1 COM” o “P2 COM” “MODE” “AUTO”, ver el capítulo 8. Aparece la indicación AUTO Sumar:...
7.10 Conteo de piezas Antes de proceder a contar las unidades mediante la balanza, es necesario definir la masa media de la unidad, denominada, valor de referencia. Para ello es preciso colocar un número determinado de las unidades a ser contadas. La masa total está definida y se divide por el número de las unidades, llamado número de las unidades de referencia.
7.11 Pesaje de animales La función de pesaje de animales está adaptada para realizar un pesaje de materiales a pesar inestables. La balanza crea y enseña un valor estable, establecido a partir de la media de varios resultados de pesaje. El programa de pesaje de animales se activa mediante el bloque del menú...
7.12 Bloqueo del teclado En el punto del menú “P3 OTH” o “P4 OTH” “LOCK” (ver el capítulo 8) , existe la posibilidad de activar/desactivar el bloqueo del teclado. El teclado se bloquea, mediante está función, 10 minutos después de su último uso. Si alguna de las teclas está...
7.14 Función del apagado automático “AUTO OFF” Si, ni el panel de manejo ni el puente de pesaje están trabajando, el aparato se apagará automáticamente después de haber transcurrido un cierto tiempo. Mantener presionada la tecla (3 s) hasta la aparición del parámetro “setbl”. ...
8 Menú En el caso de usar el panel de manejo adaptado al dispositivo de pesaje verificado, acoplar los empalmes [K1] mediante el Jumper a la placa de circuito impreso. En los dispositivos de pesaje verificados aparece el menú especial, estructura del menú - ver el capítulo 8.2.
8.1 Análisis del dispositivo de pesaje no apto para verificación (Jumpers [K1] de la placa impresa no están conectados) Bloque de menú punto de Ajuste accesible / explicación principal submenú SET H Limite superior, introducción, ver el capítulo 7.7. PO CHK SET LO Limite inferior, introducción, ver el capítulo 7.7.
Página 220
7 bits, paridad sencilla 7 bits, paridad opuesta 8n1* 8 bits, falta de paridad PTYPE tPUP* Configuración estándar de la impresora LP50 Sin documentar Lab x (Lab 0*) formato de salida de datos, ver el capítulo 8.2, Prt x cuadro1 (Prt 0*) eng* LAnG...
En el caso de los dispositivos de pesaje verificados, el acceso al bloque del menú “P2 mode” y “P4 tAr” está bloqueado. KERN KFB-TM: Para quitar el bloqueo de acceso es necesario romper el precinto y accionar la tecla de ajuste. Ubicación de la tecla de ajuste, ver el capítulo 6.11.
Página 222
P1 COM MODE Edición continua de datos CONT Edición de datos con el valor de pesaje estable. Parámetros del interfaz Edición continua con el valor de pesaje estable. Introducción de datos mediante la tecla Suma manual, ver el capítulo 7.8 Tras el uso de la tecla el valor del pesaje se añade en la memoria de la suma y es...
Página 223
P2 mode SiGr Balanza con un rango de pesaje COUNT Visualizar la definición interna. DECI Posición del punto decimal Datos de Precisión de lectura [d] / valor de verificación [e] configuración Rango de pesaje (máx.) noLin Ajustes, ver el capítulo 6.9 LinEr Linealización, ver el capítulo 6.10 Sin documentar...
Página 224
Cuadro 1. Ejemplos de impresión 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.444 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg...
9.2 Mantenimiento, conservación en correcto estado de funcionamiento El aparato puede ser manejado y mantenido únicamente por el personal técnico formado y autorizado por KERN. Antes de abrir el aparato es necesario desconectarlo de la corriente de alimentación. 9.3 Tratamiento de residuos El reciclaje del embalaje y del aparato tiene que efectuarse conforme a la ley nacional o regional en vigor en el lugar de uso del aparato.
9.4 Mensajes de error Mensaje de Descripción Causas posibles error - - - - - • Descargar el dispositivo de pesaje Se ha superado la carga límite o disminuir la carga inicial. - - ol - - • Utilizar el formato “aa.mm.dd” Err 1 Introducción incorrecta de fecha...
• Conectar el panel de control al interfaz de la impresora mediante un cable adaptado. Únicamente los cables del interfaz de KERN aseguran un trabajo sin errores. • Los parámetros de comunicación (velocidad de transmisión, bits, carácter par) del panel de control y de la impresora tienen que corresponderse.
10.2 Modo de impresora Ejemplos de impresión (KERN YKB-01N) • Pesaje ST, GS 1.000 kg Valor estable Valor inestable Masa bruta Masa neta <lf> En blanco <lf> En blanco • Conteo **************************** **************************** 10.3 Informe de salida Modo de pesaje HEADER1: ST=ESTABLE,...
11 Ayuda en caso de averías menores En el caso de alteración del funcionamiento del programa del panel de control es suficiente tenerlo apagado y desconectado de la fuente de alimentación durante un breve espacio de tiempo. Posteriormente, el proceso de pesaje puede empezarse de nuevo.
12 Instalación del panel de control / puente de pesaje • La instalación / configuración del dispositivo de pesaje ha de efectuarse únicamente por un especialista que disponga de un profundo conocimiento sobre el manejo de este tipo de balanzas. 12.1 Datos técnicos Corriente de alimentación 5 V / 150 mA...
12.3 Conexión a la plataforma Desconectar el panel de manejo de la fuente de alimentación. Soldar los cables de la célula de carga al chip impreso, ver el dibujo abajo. La disposición de los conectores está presentada en el dibujo abajo: ...
Aparecerá el primer bloque del menú “PO CHK”. Presionar repetidamente la tecla hasta que aparezca el punto del menú “P2 mode”. Presionar la tecla de ajuste (modelos KFB-TM). Presionar la tecla y mediante la tecla elegir el tipo de la balanza ajustado: ...
Página 233
Ejemplo – balanza con un rango de pesaje (d = 10 g, un máximo de 30 kg) Confirmar el tipo de la balanza elegido mediante la tecla . Aparecerá el primer punto del menú: “COUNT”. 1. Visualizar la definición interna. ...
Página 234
4. Rango de pesaje Presionar la tecla y aparecerá el ajuste actual. Mediante las teclas de navegación (ver el capítulo 2.1.1) elegir el ajuste deseado. El dígito activo parpadea. Validar los datos introducidos mediante la tecla Entrar en el siguiente punto del menú presionando la tecla 5.
Página 235
Ejemplo – balanza con un doble rango (d = 2/5 g, un máximo de 6/15 kg) Confirmar el tipo de la balanza elegido mediante la tecla . Aparecerá el primer punto del menú: “COUNT”. 1. Visualizar la definición interna. ...
Página 236
3. Exactitud de lectura Presionar la tecla . Aparece una indicación que sirve para introducir la precisión de lectura / el valor de verificación para el primer rango de pesaje. Presionar la tecla y aparecerá el ajuste actual. ...
Página 237
4. Rango de pesaje Presionar la tecla . Aparece una indicación que sirve para introducir el rango del primer rango de pesaje de la balanza. Presionar la tecla y aparecerá el ajuste actual. Validar el ajuste deseado mediante la tecla y validar mediante la tecla ...
12.4.2 Dispositivos de pesaje que no aceptan verificación (los Jumpers [K1] de la placa impresa no están conectados) + Análisis del menú, ver el capítulo 8.1. Edición del menú Encender el aparato y durante el autodiagnóstico presionar la tecla ...
Página 239
Elección de parámetros Visualizar la definición interna. Presionar la tecla y aparecerá la definición interna. Volver al menú mediante la tecla Elegir siguiente punto de menú mediante la tecla Posición del punto decimal Presionar la tecla y en el display aparecerá...
Página 240
Validar el ajuste deseado mediante la tecla y validar mediante la tecla Presionar la tecla . Aparece una indicación que sirve para introducir el rango de pesaje de la balanza (en el caso de la balanza de dos rangos - para el primer rango). ...
Página 241
Presionar la tecla . Aparece una indicación que sirve para introducir la precisión de lectura para el segundo rango de pesaje. Presionar la tecla y aparecerá el ajuste actual. Validar el ajuste deseado mediante la tecla y validar mediante la tecla ...
Заявление о Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствии соответствует перечисленным ниже нормам. Balanzas electrónicas: KERN KFB-TM, KFN-TM, BFB, BFN, IFB, NFB, SFB, UFA, UFB, UFN Directiva de CE Normas 2004/108/CE EN55022: 2006 A1:2007 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005...
Página 243
EC Type-Approval Certificate No. DK 0199.202 Revision 1 KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN NON-AUTOMATIC WEIGHING INSTRUMENT Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with the requirements for the non-automatic weighing instrument of EC Council Directive 2009/23/EC.
Página 244
Annex page 1 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Descriptive annex Contents Page Name and type of instrument and modules Description of the construction and function Construction Functions Technical data Indicator Load receptors, load cells and load receptor supports Composition of modules Documents Interfaces and peripheral equipment...
Name and type of instrument and modules The weighing instrument is designated KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN. It is a system of modules consisting of an electronic indicator, connected to a separate load receptor and peripheral equipment such as printers or other devices, as appropriate.
Annex page 3 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Functions The weight indicating instruments are microcontroller based electronic weight indicators that require the external connection of strain gauge load cell(s). The weight information appears in the digital dis- play located on the front panel and may be transmitted to peripheral equipment for recording, process- ing or display.
The indicator can be operated from an internal rechargeable battery, if this option is installed. Technical data The KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN weighing instruments are composed of separate modules, which are set out as follows:...
Annex page 5 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Peripheral interface: Set out in section 4 3.1.1 Connecting cable between the indicator and load cell / junction box for load cell(s) 3.1.1.1 4-wire system Cable between indicator and load cell(s): 4 wires (no sense), shielded Maximum length: the certified length of the load cell cable, which...
Annex page 6 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Drawings Various Composition of modules In case of composition of modules, EN 45501 paragraph 3.5 and 4.12 shall be satisfied. Documents The documents filed at DELTA (reference No. A530648) are valid for the weighing instruments de- scribed here.
Annex page 7 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Compatibility of modules In case of composition of modules, WELMEC 2 (Issue 5) 2009, paragraph 11 shall be satisfied. Special conditions for verification Composition of modules The environmental conditions should be taken into consideration by the composition of modules for a complete weighing instrument, for example instruments with load receptors placed outdoors and hav- ing no special protection against the weather.
Annex page 8 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 7.2.2 Printers used for legal transactions Printers covered by this type approval and other printers according to section 4.2, which have been subject to the conformity assessment procedure, shall not bear a separate green M-sticker in order to be used for legal transactions.
Annex page 9 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Pictures Figure 1a KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN indicator without front layout. Figure 1b Front layout of KFN-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 253
Annex page 10 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 2a KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB indicator without front layout. Figure 2b Front layout of KFB-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 254
Annex page 11 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 3 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method A) Issued by DELTA...
Página 255
Annex page 12 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 4 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method B) Issued by DELTA...
Página 256
Annex page 13 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 5 Sealing of KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB. Issued by DELTA...
Página 257
TEST CERTIFICATE No. DK0199-R76-11.04 KFN-TM / KFB-TM Instrument type Test item device Non-automatic Weighing Indicator Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with Paragraph 8.1 of the European Standard on metrological aspects of non-automatic weighing instruments EN 45501:1992.
52 mm. The enclosure is made of stainless steel for the KFN-TM indicator or of ABS plastics for KFB-TM. The front of the enclosure has an on/off key plus 6 keys for operating the functions of the indicator.
Página 259
Weighing unstable samples • Real time clock (optional) • Technical data Indicator Type KFN-TM / KFB-TM Accuracy class III or IIII Weighing range Single-interval, multi-interval or multi-range Maximum number of verification scale intervals (n) 6000 for single-interval 2×3000 for multi-interval and multi-range,...
Annex page 3 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Interfaces Load cell interface Refer to section 3.1.1. Any load cell(s) can be used for instruments under this certificate provided the following conditions are met: There is a respective test certificate (EN 45501) or an OIML Certificate of Conformity (R60) •...
Annex page 4 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Location of seals and inscriptions Seals shall bear the verification mark of a notified body or alternative mark of the manufacturer ac- cording to ANNEX II, section 2.3 of the Directive 2009/23/EC. The seals shall be placed so that the enclosure can not be opened.
Annex page 5 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Documentation Contents of the technical documentation held by the notified body: Product specification Manuals and descriptions • Drawings • Etc. • Examination report OIML R76 report no. DANAK-1910568, DANAK-1910388 and NMi 709226. Test results Report no.
Página 263
Annex page 6 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Pictures Figure 1 Sealing of KFN-TM. Issued by DELTA...
Página 264
Annex page 7 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Figure 2 Sealing of KFB-TM. Issued by DELTA...
90 h / 12 h Temps de fonctionnement / de chargement Interface RS 232 standard option Statif KERN BFS-07, Option Pied de table incl. standard support mural IP 67 selon DIN 60529 Protection IP (seul en régime sur accu) KFB/KFN-TM-BA_IA-f-1220...
2 Aperçu de l'appareil KFB-TM: Version en matière plastique 1. Etat de l‘accu 2. Panneau à touches 3. Affichage du poids 4. Marque de tolérance, voir au chap. 7.7 5. Commutation de 6. RS-232 7. Entrée connexion du câble de cellule de charge 8.
Página 271
KFN-TM: Version acier inox 1. Etat de l‘accu 2. Panneau à touches 3. Affichage du poids 4. Marque de tolérance, voir au chap. 7.7 5. Unité de pesage 6. Entrée connexion du câble de cellule de charge 7. Raccord adaptateur secteur KFB/KFN-TM-BA_IA-f-1220...
2.1 Vue d'ensemble du clavier Touche Fonction • Mise en marche / arrêt • Remise à zéro Touche de navigation • Valider l'entrée • Tarage • En saisie numérique augmentez les chiffres clignotants Touche de navigation • Feuilletez en avant dans le menu •...
2.1.1 Saisie numérique par les touches de navigation Appuyer sur , le réglage actuel est affiché. Le premier chiffre clignote et alors peut être modifié. Si le premier chiffre ne doit pas être changé, appuyer sur , le deuxième chiffre commence à...
L’appareil d’affichage ne doit être utilisé que selon les consignes indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. 3.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas •...
à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids de calibrage et les appareils d'affichage avec plateau de pesée branché (sur la base du standard national).
6 Déballage et installation 6.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation Les appareils d'affichage ont été construits de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre appareil d'affichage et votre plateau de balance sur un site approprié.
6.4 Sécurité de transport (exemple d’illustration) Notez s.v.p. si l'appareil d’affichage est utilisé en connexion avec une plateforme avec sécurité de transport, cette sécurité de transport doit être desserrée avant l'usage: Cale de transport 6.5 Message d'erreur Dès que dans l'affichage de la balance apparaît un message d'erreur, la balance ne doit plus être utilisée, p.ex.
Disposez l'appareil d'affichage de manière à ce qu'il puisse être commandé et vu dans de bonnes conditions. Utilisation avec pied de table (seulement KFB-TM) Pousser le support pied de table dans le rail de guidage [8] jusqu'à la butée [9], voir chap.
L´alimentation en courant s´effectue au moyen du bloc externe d´alimentation secteur. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. N´utilisez que des blocs d´alimentation secteur livrés par KERN. L´utilisation d´autres marques n´est possible qu´avec l´autorisation de KERN. 6.8 Fonctionnement sur accu (en option) Avant sa première utilisation, la pile devrait être chargée au moins pendant 12...
Réaliser l'ajustage le plus près possible de la charge maximale du système de pesée. Vous trouverez de plus amples informations sur les poids de contrôle sur le site internet: http://www.kern-sohn.com. • Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de préchauffage est nécessaire pour la stabilisation.
Página 281
, le premier bloc de menu „PO CHK“ est affiché. 3. Appuyer plusieurs fois sur jusqu’à ce que „P2 mode“ est affiché. Dans le modèle KFB-TM actionner l’interrupteur d’ajustage. 4. Appuyer sur et sélectionner le type de balance réglé à l’aide de ...
Página 282
Effectuer l’ajustage Confirmer le réglage de menu „noLin“ sur . Observer qu’aucun objet ne se trouve sur le plateau de pesage. Attendez l’affichage de la stabilité puis appuyez sur la touche Le poids d'ajustage actuellement établi est affiché. ...
6.9.2 Systèmes de pesage non étalonnables Appel du menu : 1. Mettre en marche l’appareil et pendant le test automatique tenir enfoncé 2. Appuyer successivement sur , le premier bloc de menu „PO CHK“ est affiché. 3. Appuyer plusieurs fois sur jusqu’à...
6.10 Linéarisation La linéarité indique le plus grand écart possible pour l'affichage du poids sur une balance par rapport à la valeur du poids de contrôle respectif tant en valeurs positives que négatives sur toute l'étendue de pesage. Si un écart de linéarité est constaté...
La balance effectue à la suite de la linéarisation un contrôle automatique. Retirez le poids d’ajustage en cours de contrôle automatique, la balance revient automatiquement en mode de pesée. 6.10.2 Systèmes de pesage non étalonnés Appeler le point de menu P3 CALCalLiner, voir chap.
6.11 Etalonnage Généralités: D´après la directive UE 90/384/CEE, les balances doivent faire l´objet d´un étalonnage lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi par la loi): a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise est déterminé par pesée. b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que pour les analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et pharmaceutiques.
Página 287
Remarques aux systèmes de pesée étalonnés KFB-TM: Accès au circuit imprimé: • Oter le sigle • Ouvrir appareil d'affichage • En utilisant l’appareil d’affichage comme système de pesage étalonnable, il faut court-circuiter les contacts de la platine de circuits imprimés avec un cavalier [K1].
Página 288
KFN-TM: Accès au circuit imprimé: • Oter le sigle • Ouvrir appareil d'affichage • En utilisant l’appareil d’affichage comme système de pesage étalonnable, il faut court-circuiter les contacts de la platine de circuits imprimés avec un cavalier [K1]. Dans les systèmes de pesage non étalonnables, enlever le cavalier. •...
7 Fonctionnement 7.1 Mise en route Appeler , l'appareil effectue un contrôle automatique. Dès que l’affichage du poids apparaît l’appareil est prêt à peser. 7.2 Mettre à l’arrêt Appuyer sur , l'affichage s'éteint. 7.3 Remise à zéro La calage à zéro permet de corriger l’influence de petits encrassements sur le plateau de la balance.
7.5 Commutation de l'unité de pesage (systèmes de pesage non étalonnables uniquement) Activer les unités de pesée : Appeler le point de menu P5 Unt, voir chap. 8.1 Appuyer sur , la première unité de pesage avec le réglage actuel est affichée.
7.6 Pesée avec tare Déposer le récipient de pesée. Après contrôle de la stabilité, appuyez sur la touche . L’affichage du zéro et l’indicateur apparaissent. Ceci indique que l'enregistrement interne du poids du récipient a eu lieu. Peser les matières à peser, le poids net est affiché. ...
Página 292
Signal visuel: Trois voyants lumineux en couleurs indiquent si le produit pesé est dans les deux limites de tolérance. Les voyants lumineux fournissent l'information suivante: Le produit pesé est au-delà du seuil de Le voyant lumineux tolérance supérieur rouge est allumé Produit pesé...
Página 293
Appuyer sur , le réglage actuel de la valeur limite supérieure est affiché. A l'aide des touches de navigation (voir au chap. 2.1.1) saisir la valeur limite supérieure, p.ex. 1100 kg, l'endroit resp. actif clignote. Confirmez la saisie sur ...
7.8 Totalisation manuelle Par cette fonction sont additionnées les valeurs de pesées individuelles par appel de dans la mémoire totalisatrice et éditées sur une imprimante raccordée en option. • Réglage du menu: „P1 COM“ ou „P2 COM“ „MODE“ „PR2“, voir chap. 8 •...
Página 295
Appuyer sur au même temps Toutes les données dans la mémoire de totalisation sont effacées. Exemple d'édition KERN YKB-01N, système de pesage étalonné: Réglage du menu Réglage du menu „P1 COM“ ou „P2 COM“ „Lab 2“ / Prt 7“...
7.9 Totalisation automatique Par cette fonction sont automatiquement additionnées les valeurs de pesées individuelles sans appel de dans la mémoire totalisatrice lors du délestage de la balance et éditées sur une imprimante raccordée en option. • Réglages du menu: „P1 COM“ ou „P2 COM „MODE“ „AUTO““, voir chap. 8 L’indicateur est affiché.
7.10 Comptage de pièces La balance, avant de pouvoir compter les pièces, doit connaître le poids unitaire moyen ce qu’il est convenu d’appeler la référence. A cet effet il faut mettre en chantier une certaine quantité des pièces à compter. La balance détermine le poids total et le divise par le nombre de pièces ce qu’il est convenu d’appeler la quantité...
7.11 Pesée d'animaux La fonction de pesée d'animaux se prête à la pesée d'objets à peser remuants. Le système de pesée forme des plusieurs valeurs pondérales une valeur moyenne stable et l'affiche. Le programme de pesée d’animaux peut être activé ou par appel du bloc menu “P3 OTH“...
7.12 Verrouillage du clavier Dans le point de menu „P3 OTH“ ou „P4 OTH“ „LOCK" voir chap. 8, le verrouillage du clavier peut être activé / désactivé. Si la fonction activée après 10 minutes reste sans actionner une touche, le clavier sera verrouillé.
7.14 Fonction de coupure automatique „AUTO OFF“ L'appareil est mis à l'arrêt automatiquement dans le temps réglé, si l'appareil d'affichage ou le pont de pesée ne sont pas actionnés. Tenir enfoncé (3s) jusqu'à ce que "setbl" s'affiche. Appeler la fonction à l'aide de AUTO OFF sur ...
8 Menu En utilisant l’appareil d’affichage comme système de pesage étalonné, il faut court- circuiter les contacts [K1] de la platine de circuits imprimés avec un cavalier. Selon ces données est disponible le menu pour les systèmes de pesée étalonnés, affectation de menu voir chapitre 8.2.
8.1 Aperçu des systèmes de pesée non étalonnables (contacts de la platine de circuits imprimés [K1] non court-circuités) Bloc de menu Point de menu Réglages disponibles / explication subsidiaire Menu princ. PO CHK SET H Valeur limite supérieure, saisie voir au chap. 7.7 SET LO Valeur limite inférieure, saisie voir au chap.
Página 303
7 bits, parité paire 7 bits, parité impaire 8 bits, pas de parité PTYPE tPUP Réglage standard de l'imprimante LP50 Non documenté Lab x Format édition de données, voir chapitre.8.2, (Lab 0*) Prt x Tab. 1 (Prt 0*) LAnG eng* Réglage standard Anglais P3 CAL COUNT...
[K1] court-circuités avec un cavalier) Sur les systèmes de pesages étalonnés l’accès à „P2 mode et „P4 tAr“ est bloqué. KERN KFB-TM: Afin d'enlever le blocage de l'accès, il faut briser le cachet et actionner l'interrupteur d'ajustage. Position de l'interrupteur d'ajustage voir au chap. 6,11.
Página 305
P1 COM MODE Edition de données continue CONT Une émission lors d'une valeur stable de pesée Paramètres Emission permanente de valeurs stables de d'interface pesée Edition après appel de Totalisation automatique, voir au chap. 7.8 Après appel de la valeur pondérale est mémorisée dans la mémoire totalisatrice et éditée.
Página 306
P2 mode SiGr Balance à une gamme de mesure COUNT Affichage définition interne DECI Position du point décimal Données de Lisibilité [d] / Valeurs d’étalonnage [e] configuration Capacité de balance [Max] noLin Ajustage, voir chapitre 0 LinEr Linéarisation, voir chap. 6.10 Non documenté...
Página 307
Tab. 1. Exemples d’édition 0.666 kg 0.222 kg 0.888 0.222 kg TOTAL: 0.222 kg 0.888 kg TOTAL: 0.666 kg 0.222 kg 0.888 0.222 kg TOTAL: 0.444 kg GW:: 0.888 kg TOTAL: 11/11/1 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.666 kg 0.888 GW:: 0.888 kg...
9.2 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur. 9.3 Mise au rebut L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
Página 309
Err10 Erreur de communication • Pas de données Err15 Erreur de gravitation • Plage 0.9 ~ 1.0 Err17 Gamme d’étalonnage • Diminuer la charge dépassée Fai l h / Erreur d’ajustage • Répétez l’ajustage Fai l l Err P • Contrôler paramètres de Erreur d'imprimante communication Ba lo /...
Les conditions suivantes doivent être réunies pour la communication entre la balance et l'imprimante: • Reliez l'appareil d'affichage avec l'interface d'une imprimante par un câble approprié. Seul un câble d'interface KERN correspondant vous assure une exploitation sans panne. • Les paramètres de communication (vitesse de transmission en bauds, bits et parité) doivent coïncider entre l'appareil d'affichage et l'imprimante.
11 Aide succincte en cas de panne En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, l'appareil d'affichage doit être arrêté pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Aide: Panne Cause possible...
12 Installation appareil d'affichage / pont de pesée • Seul un professionnel chevronné ayant des connaissances approfondies dans le maniement de systèmes de pesée est habilité à réaliser l'installation / la configuration. 12.1 Caractéristiques techniques Tension d'alimentation 5 V/150mA Tension de signal max. 0-10 mV Plage de remise à...
12.3 Brancher la plateforme Débrancher l'appareil d'affichage du secteur. Souder les fils du câble de la cellule de pesée à la platine, voir l'illustration suivante. Voir l'affectation des fiches sur l'illustration suivante. Relier la plateforme et l'appareil d'affichage par le câble de connexion, voir chap. 2, point [7].
Appuyer successivement sur , le premier bloc de menu „PO CHK“ est affiché. Appuyer plusieurs fois sur jusqu’à ce que „P2 mode“ est affiché. Actionner l’interrupteur d’ajustage (modèles KFB-TM). Appuyer sur et sur sélectionner le type de balance. ...
Página 316
Exemple balance à une gamme de mesure (d = 10 g, Max. 30 kg) Confirmer le type de balance sélectionné sur , le premier point de menu „COUNT“ est affiché. 1. Affichage définition interne Appuyer sur , la résolution interne est affichée. ...
Página 317
4. Capacité Appuyer sur , le réglage actuel est affiché. A l'aide des touches de navigation (voir chap. 2.1.1) choisir le réglage voulu, l'endroit resp. actif clignote. Confirmez la saisie sur Sélectionner le point de menu suivant sur 5.
Página 318
Exemple balance à deux gammes (d = 2 / 5 g, Max. 6 / 15 kg) Confirmer le type de balance sélectionné sur le premier point de menu „COUNT“ est affiché. 1. Affichage définition interne Appuyer sur , la résolution interne est affichée. ...
Página 319
3. Lisibilité Appuyer sur , l'affichage pour saisir la lisibilité / valeur d'étalonnage de la première gamme de pesée apparaît. Appuyer sur , le réglage actuel est affiché. Sélectionner sur le réglage voulu et valider sur Sélectionner prochain point de menu sur pour la saisie de la lisibilité/valeur d’étalonnage de la deuxième gamme de pesée.
Página 320
4. Capacité Appuyer sur , l'affichage pour saisir la capacité de la première gamme de pesée apparaît. Appuyer sur , le réglage actuel est affiché. Sélectionner sur le réglage voulu et valider sur Sélectionner prochain point de menu sur pour la saisie de la capacité...
12.4.2 Systèmes de pesage non étalonnables (contacts de la plaque de circuits imprimés [K1] non court-circuités) + Aperçu de menu, voir chapitre 8.1. Appel du menu Mettre en marche l’appareil et pendant le test automatique tenir enfoncé Appuyer successivement sur , le premier bloc de menu „PO CHK“...
Página 322
Sélection des paramètres Affichage définition interne Appuyer sur , la résolution interne est affichée. Retour au menu sur Appeler autre point de menu sur Position du point décimal Appeler , la positon actuellement réglée du point décimal s'affiche.
Página 323
Sélectionner sur le réglage voulu et valider sur Appuyer sur , l'affichage pour la saisie de la capacité apparaît (dans la balance à deux gammes pour la première gamme) Appuyer sur , le réglage actuel (p.ex. max = 2000kg) est affiché.
Página 324
Appuyer sur , l'affichage pour saisir la lisibilité de la deuxième gamme de pesée apparaît. Appuyer sur , le réglage actuel est affiché. Sélectionner le réglage voulu sur et valider sur Appuyer sur , l'appareil retourne au menu. ...
Заявление о Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствии соответствует перечисленным ниже нормам. Electronic Balances: KERN KFB-TM, KFN-TM, BFB, BFN, IFB, NFB, SFB, UFA, UFB, UFN Directive UE Standards 2004/108/EC EN55022: 2006 A1:2007 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005...
Página 326
EC Type-Approval Certificate No. DK 0199.202 Revision 1 KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN NON-AUTOMATIC WEIGHING INSTRUMENT Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with the requirements for the non-automatic weighing instrument of EC Council Directive 2009/23/EC.
Página 327
Annex page 1 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Descriptive annex Contents Page Name and type of instrument and modules Description of the construction and function Construction Functions Technical data Indicator Load receptors, load cells and load receptor supports Composition of modules Documents Interfaces and peripheral equipment...
Name and type of instrument and modules The weighing instrument is designated KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN. It is a system of modules consisting of an electronic indicator, connected to a separate load receptor and peripheral equipment such as printers or other devices, as appropriate.
Annex page 3 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Functions The weight indicating instruments are microcontroller based electronic weight indicators that require the external connection of strain gauge load cell(s). The weight information appears in the digital dis- play located on the front panel and may be transmitted to peripheral equipment for recording, process- ing or display.
The indicator can be operated from an internal rechargeable battery, if this option is installed. Technical data The KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN weighing instruments are composed of separate modules, which are set out as follows:...
Annex page 5 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Peripheral interface: Set out in section 4 3.1.1 Connecting cable between the indicator and load cell / junction box for load cell(s) 3.1.1.1 4-wire system Cable between indicator and load cell(s): 4 wires (no sense), shielded Maximum length: the certified length of the load cell cable, which...
Annex page 6 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Drawings Various Composition of modules In case of composition of modules, EN 45501 paragraph 3.5 and 4.12 shall be satisfied. Documents The documents filed at DELTA (reference No. A530648) are valid for the weighing instruments de- scribed here.
Annex page 7 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Compatibility of modules In case of composition of modules, WELMEC 2 (Issue 5) 2009, paragraph 11 shall be satisfied. Special conditions for verification Composition of modules The environmental conditions should be taken into consideration by the composition of modules for a complete weighing instrument, for example instruments with load receptors placed outdoors and hav- ing no special protection against the weather.
Annex page 8 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 7.2.2 Printers used for legal transactions Printers covered by this type approval and other printers according to section 4.2, which have been subject to the conformity assessment procedure, shall not bear a separate green M-sticker in order to be used for legal transactions.
Annex page 9 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Pictures Figure 1a KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN indicator without front layout. Figure 1b Front layout of KFN-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 336
Annex page 10 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 2a KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB indicator without front layout. Figure 2b Front layout of KFB-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 337
Annex page 11 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 3 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method A) Issued by DELTA...
Página 338
Annex page 12 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 4 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method B) Issued by DELTA...
Página 339
Annex page 13 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 5 Sealing of KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB. Issued by DELTA...
Annex page 14 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Composition of modules - illustrated Issued by DELTA...
Página 341
TEST CERTIFICATE No. DK0199-R76-11.04 KFN-TM / KFB-TM Instrument type Test item device Non-automatic Weighing Indicator Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with Paragraph 8.1 of the European Standard on metrological aspects of non-automatic weighing instruments EN 45501:1992.
52 mm. The enclosure is made of stainless steel for the KFN-TM indicator or of ABS plastics for KFB-TM. The front of the enclosure has an on/off key plus 6 keys for operating the functions of the indicator.
Página 343
Weighing unstable samples • Real time clock (optional) • Technical data Indicator Type KFN-TM / KFB-TM Accuracy class III or IIII Weighing range Single-interval, multi-interval or multi-range Maximum number of verification scale intervals (n) 6000 for single-interval 2×3000 for multi-interval and multi-range,...
Annex page 3 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Interfaces Load cell interface Refer to section 3.1.1. Any load cell(s) can be used for instruments under this certificate provided the following conditions are met: There is a respective test certificate (EN 45501) or an OIML Certificate of Conformity (R60) •...
Annex page 4 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Location of seals and inscriptions Seals shall bear the verification mark of a notified body or alternative mark of the manufacturer ac- cording to ANNEX II, section 2.3 of the Directive 2009/23/EC. The seals shall be placed so that the enclosure can not be opened.
Annex page 5 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Documentation Contents of the technical documentation held by the notified body: Product specification Manuals and descriptions • Drawings • Etc. • Examination report OIML R76 report no. DANAK-1910568, DANAK-1910388 and NMi 709226. Test results Report no.
Página 347
Annex page 6 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Pictures Figure 1 Sealing of KFN-TM. Issued by DELTA...
Página 348
Annex page 7 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Figure 2 Sealing of KFB-TM. Issued by DELTA...
Página 350
KERN KFB/KFN-TM Version 2.0 02/2012 Operating and installation instructions Display units Contents Technical data ....................4 Appliance overview ..................5 Keyboard overview ........................7 2.1.1 Numerical input via the navigation buttons................. 8 Overview of display ........................8 Basic Information (General) ................9 Proper use ..........................
Página 351
Operation ...................... 24 Start-up ............................. 24 Switching Off ..........................24 Zeroing ............................. 24 Simple weighing ........................24 Switch-over weighing unit (only not verifiable weighing systems) ........... 25 Weighing with tare ........................26 Weighing with tolerance range ....................26 Manual totalizing ........................29 Automatic adding-up .........................
35 h / 12 h 90 h / 12 h Operating / charge time RS 232 interface Standard Option Tripod KERN BFS-07, option Support base Standard incl. wall bracket IP 67 as per DIN 60529 IP protection (rechargeable battery operation only)
2.1 Keyboard overview Function • Turn on/off • Zeroing Navigation button • Confirm entry • Taring • At numeric input increase flashing digit Navigation key • Scroll forward in menu • Display sum total Navigation key • Digit selection to the right •...
2.1.1 Numerical input via the navigation buttons Press and current setting will be displayed. The first digit will be flashing and is ready for changing. If you do not wish to change the first digit, press and the second digit will start flashing.
The display unit may only be operated in accordance with the described default settings. Other areas of use must be released by KERN in writing. 3.3 Warranty Warranty claims shall be voided in case •...
KERN’s home page (www.kern-sohn.com with regard to the monitoring of display units’ test substances and the test weights required for this. In KERN’s accredited DKD calibration laboratory test weights and display units may be calibrated (return to the national standard) fast and at moderate cost.
6 Unpacking and placing 6.1 Installation Site, Location of Use The display units are designed in a way that reliable weighing results are achieved in common conditions of use. Precise and fast work is achieved by selecting the right place for your display unit and your weighing plate.
6.4 Transportation lock (illustration example) Please note: if the display unit is used together with platform with transportation lock, this transportation lock must be released prior to use: Transport Securing 6.5 Error message As soon as an error message appears in the balance display, the balance must not more be used, e.g.
Usage with wall mount (KFB-TM only) Use the wall mount to affix the display unit to the wall. Using with tripod (optional) An optional tripod (KERN BFS-07) is available if the display unit is to be mounted in a raised position. KFB/KFN-TM-BA_IA-e-1220...
6.7 Mains connection Power is supplied via the external mains adapter. The stated voltage value must be the same as the local voltage. Only use original KERN mains adapters. Using other makes requires consent by KERN. 6.8 Storage battery operation (optional) Before the first use, the battery should be charged by connecting it to the mains power supply for at least 12 hours.
Prepare the required adjustment weight. The weight to be used depends on the capacity of the scale. Carry out adjustment as near as possible to the scale’s maximum weight. Info about test weights can be found on the Internet at: http://www.kern-sohn.com. • Observe stable environmental conditions. Stabilisation requires a certain warm-up time.
Página 364
„PO CHK“ will be displayed. 3. Press repeatedly until „P2 mode“ will be displayed. For the KFB-TM model operate the adjustment switch. 4. Press and select the set weighing scales type by = Single-range balance = Dual range balance ...
Página 365
How to carry out an adjustment: Confirm menu setting „noLin“ by Ensure that there are no objects on the weighing plate. Wait for stability display, then press The currently set adjustment weight will be displayed. To change by using the navigation buttons (see chap.
6.9.2 Non verifiable weighing systems Call up menu: 1. Switch-on balance and during the selftest press 2. Press subsequently the first menu block „PO CHK“ will be displayed. 3. Press repeatedly until „P3 CAL“ will be displayed. 4. Confirm with ;...
6.10 Linearization Linearity shows the greatest deviation of a weight display on the scale to the value of the respective test weight according to plus and minus over the entire weighing range. If linearity deviation is discovered during a testing instrument control, you can improve this by means of linearization.
After linearisation the balance will carry out a self-test. Remove adjusting weight during selftest, balance will return into weighing mode automatically. 6.10.2 Non-verified weighing systems Call-up menu item P3 CALCalLiner, see chap. 6.9.1 Confirm by , the password query „Pn“ will be displayed. ...
6.11 Verification General introduction: According to EU directive 90/384/EEC balances must be officially verified if they are used as follows (legally controlled area): a) For commercial transactions if the price of goods is determined by weighing. b) For the production of medicines in pharmacies as well as for analyses in the medical and pharmaceutical laboratory.
Página 370
Notes on verified weighing systems KFB-TM: Access to conductor plate: • Remove seal • Open display unit • The application of the display unit as a weighing system able to be verified requires that the contacts of the circuit board are short-circuited with the help of a jumper [K1].
Página 371
KFN-TM: Access to conductor plate: • Remove seal • Open display unit • The application of the display unit as a weighing system able to be verified requires that the contacts of the circuit board are short-circuited with the help of a jumper [K1].
7 Operation 7.1 Start-up Press and the instrument will carry out a self-test. As soon as the weight display appears, the instrument will be ready to weigh. 7.2 Switching Off Press and the display will disappear. 7.3 Zeroing Resetting to zero corrects the influence of light soiling on the weighing plate.
7.5 Switch-over weighing unit (only not verifiable weighing systems) How to enable weighing units: Call-up menu item P5 Unt, see chap. 8.1 Press and the first weighing unit with the current setting will be displayed. To enable [on] / disable [off] the displayed weighing unit, press ...
7.6 Weighing with tare Deposit weighing vessel. After successful standstill control press the button. Zero display and indicator appear. NE T The weight of the container is now internally saved. Weigh the material, the net weight will be indicated. ...
Página 375
Optical signal: Three colour signal lights indicate whether the load is within the two tolerance limits. The signal lights provide the following information: Red signal light Goods to be weighed above tolerance limit glowing Green signal light Goods to be weighed within tolerance range glowing Red signal light Goods to be weighed below tolerance limit...
Página 376
Press and the current setting for the upper limit will be displayed. Press the navigation keys (See chap. 2.1.1) to enter the upper limit, e.g. 1,100 kg; the currently enabled digit will be flashing. Confirm input by ...
7.8 Manual totalizing With this function the individual weighing values are added into the summation memory by pressing and edited, when an optional printer is connected. • Menu setting: „P1 COM“ or „P2 COM“ „MODE“ „PR2““, see chap. 8 •...
Página 378
Press at the same time The data in the summation memory are deleted. Printout example KERN YKB-01N, verified weighing system: Menu setting Menu setting „P1 COM“ or „P2 COM“ „Lab 2“ / Prt 7“ „P1 COM“ or „P2 COM“ „Lab 0“ / Prt 0“...
7.9 Automatic adding-up With this function the individual weighing values are automatically added into the summation memory when the balance is unloaded without pressing and edited, when an optional printer is connected. • Menu settings: „P1 COM“ or „P2 COM „MODE“ „AUTO““, see chap. 8 Der Indikator wird angezeigt.
7.10 Parts counting Before the balance can count parts, it must know the average part weight (i.e. reference). Proceed by putting on a certain number of the parts to be counted. The balance determines the total weight and divides it by the number of parts, the so- called reference quantity.
7.11 Animal weighing The animal weighing function is suitable for weighing restless loads. The weighing system will display a mean value derived from several weighing results. The animal weighing program can be enabled by either calling up menu block „P3 OTH“ or „P4 OTH“ „ANM“ „ON“ (See chap. 8) or faster via key combination. The indicator shows as long as the animal weighing function remains enabled.
7.12 Lock keyboard To enable/disable the keyboard lock go to menu item „P3 OTH“ or „P4 OTH“ „LOCK“, see chap.8. Whilst the function is enabled the keyboard will self-lock after no key has been pressed for 10 minutes. „K-LCK“ will be displayed as soon as a key is pressed. To disable the lock, press hold plus (2 s) until „U LCK“...
7.14 Automatic switch-off function „AUTO OFF“ The unit is automatically switched off within the preset time when the display unit or the weighing bridge are not operated. Keep pressed (3s) until „setbl“ appears. Press to call up -function AUTO OFF ...
8 Menu The application of the display unit as a verified weighing system requires that you short-circuit the two contacts [K1] of the circuit board, using a jumper. To that effect, a menu for verified weighing systems is available. For menu layout see chap. 8.2. There is no jumper for weighing systems that cannot be verified.
8.1 Overview non verifiable weighing systems (contacts of circuit board [K1] not short-circuited) Menu block Menu item Available settings / explanation Main menu Submenu PO CHK SET H Upper limit value, input see chap. 7.7 SET LO Lower limit value, input see chap. 7.7 Weighing with tolerance range, PCS H...
Página 386
7 bits, even parity 7 bits, odd parity 8n1* 8 bits, no parity PTYPE tPUP* Standard printer setting LP50 Not documented Lab x (Lab 0*) For data output format, see chap.8.2, tab. 1 Prt x (Prt 0*) LAnG eng* Standard settings English P3 CAL COUNT Display internal resolution...
(contacts of circuit board [K1] short-circuited by means of jumper) In verified weighing systems the access to „P2 mode and „P4 tAr“ is locked. KERN KFB-TM: To disable the access lock, destroy the seal and actuate the adjustment switch. Position of the adjustment switch see chap. 6.11.
Página 388
P1 COM MODE Continuous data output CONT One output for stable weighing value Interface Continuous data output of stable weighing parameter values Output after pressing Manual totalizing, see chap. 7.8 Press and the weighing value will be added to the summation memory and issued. AUTO For automatic totalizing see chap.
Página 389
P2 mode SiGr Single-range balance COUNT Display internal resolution DECI Position of the decimal dot Konfigurations- Div. Readability [d] / verification value[s] daten Balance capacity [Max] noLin Adjustment, see chap. 6.9 LinEr Linearisation, see chap. 6.10 Not documented dUAL 1 Dual range balance Balance with two weighing ranges and different maximum load and weighing ranges and interval sizes but only one load-...
Página 390
Tab. 1. Printout examples 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.444 kg 0.666 kg 0.888 kg GW:: 0.888 kg 0.888 kg...
• Do not use aggressive detergents (solvents or similar). 9.2 Service, maintenance The appliance may only be opened by trained service technicians who are authorized by KERN. Before opening, disconnect from power supply. 9.3 Disposal Disposal of packaging and appliance must be carried out by operator according to valid national or regional law of the location where the appliance is used.
Página 392
Err 10 Communication error • No data Err 15 Gravitation error • Range 0.9 ~ 1.0 Err 17 Taring range exceeded • Reduce load Fai l h / Adjustment error • Repeat adjustment. Fai l l Err P Printer error •...
• Use a suitable cable to connect the display unit to the interface of the printer. Faultless operation requires an adequate KERN interface cable. • Communication parameters (baud rate, bits and parity) of display unit and printer must match.
11 Instant help In case of an error in the program process, briefly turn off the display unit and disconnect from power supply. The weighing process must then be restarted from the beginning. Help: Fault Possible cause The displayed weight does •...
12 Installing display unit / weighing bridge • Installation / configuration of a weighing system must be carried out by a well acquainted specialist with the workings of weighing balances. 12.1 Technical data Supply voltage: 5 V/150mA Max. signal voltage 0-10 mV Zeroing range 0-2 mV...
12.3 How to connect the platform Disconnect the display unit from the power supply. Solder the individual leads of the load cell cable onto the circuit board. See diagram below. Please see diagram below for plug allocation. ...
Press subsequently, the first menu block „PO CHK“ will be displayed. Press repeatedly until „P2 mode“ will be displayed. Operate the adjustment switch (models KFB-TM). Press and use to select the weighing scales type. Single-range balance Dual range balance ...
Página 399
Example single range scales (d = 10 g, max. 30 kg) Confirm selected weighing scales type by pressing ; the first menu item „COUNT“ will be shown. 1. Display internal resolution Press , the internal resolution will be shown. ...
Página 400
4. Capacity Press , the current setting will be displayed. Using the navigation buttons (see chap. 2.1.1) select the desired setting, the active digit is flashing. Confirm input by Press to select the next menu item. 5. Adjustment / linearization Adjustment or linearization is required after entering configuration data.
Página 401
Example dual range scales (d = 2 / 5 g, max. 6 / 15 kg) Confirm selected weighing scales type by ; the first menu item „COUNT“ will be shown. 1. Display internal resolution Press , the internal resolution will be shown. ...
Página 402
3. Readability Press , the display used to enter readability/verification value for first weighing range will appear. Press , the current setting will be displayed. Select desired setting with and acknowledge by Press to enter the next menu item for readability/verification value for second weighing range.
Página 403
4. Capacity Press and the display for entering the capacity for the first weighing range will appear. Press and current setting will be displayed. Select desired setting with and acknowledge by Press to select the next menu item used to enter the capacity for the second weighing range.
12.4.2 Non verifiable weighing systems (contacts of circuit board [K1] not short-circuited ) + For menu overview see chap. 8.1. Call up menu Switch-on balance and during the selftest press Press subsequently , the first menu block „PO CHK“ will be displayed. ...
Página 405
Parameter selection Display internal resolution Press , the internal resolution will be shown. Return to menu by to select another menu item. Position decimal point Press , the currently set position of the decimal dot is displayed.
Página 406
Select desired setting with and acknowledge by Press , the display for entering capacity will appear (at dual range balance for the first range). Press , the current setting will be shown (such as max. = 2000kg). ...
Página 407
Press , the display for entering the readability of the second weighing range will appear. Press , the current setting will be displayed. Select desired setting with and acknowledge by Press , the unit will return to the menu ...
Заявление о Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствии соответствует перечисленным ниже нормам. Electronic Balance: KERN KFB-TM, KFN-TM, BFB, BFN, IFB, NFB, SFB, UFA, UFB, UFN EU Directive Standards 2004/108/EC EN55022: 2006 A1:2007 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005...
Página 409
EC Type-Approval Certificate No. DK 0199.202 Revision 1 KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN NON-AUTOMATIC WEIGHING INSTRUMENT Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with the requirements for the non-automatic weighing instrument of EC Council Directive 2009/23/EC.
Página 410
Annex page 1 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Descriptive annex Contents Page Name and type of instrument and modules Description of the construction and function Construction Functions Technical data Indicator Load receptors, load cells and load receptor supports Composition of modules Documents Interfaces and peripheral equipment...
Name and type of instrument and modules The weighing instrument is designated KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN. It is a system of modules consisting of an electronic indicator, connected to a separate load receptor and peripheral equipment such as printers or other devices, as appropriate.
Annex page 3 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Functions The weight indicating instruments are microcontroller based electronic weight indicators that require the external connection of strain gauge load cell(s). The weight information appears in the digital dis- play located on the front panel and may be transmitted to peripheral equipment for recording, process- ing or display.
The indicator can be operated from an internal rechargeable battery, if this option is installed. Technical data The KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN weighing instruments are composed of separate modules, which are set out as follows:...
Annex page 5 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Peripheral interface: Set out in section 4 3.1.1 Connecting cable between the indicator and load cell / junction box for load cell(s) 3.1.1.1 4-wire system Cable between indicator and load cell(s): 4 wires (no sense), shielded Maximum length: the certified length of the load cell cable, which...
Annex page 6 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Drawings Various Composition of modules In case of composition of modules, EN 45501 paragraph 3.5 and 4.12 shall be satisfied. Documents The documents filed at DELTA (reference No. A530648) are valid for the weighing instruments de- scribed here.
Annex page 7 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Compatibility of modules In case of composition of modules, WELMEC 2 (Issue 5) 2009, paragraph 11 shall be satisfied. Special conditions for verification Composition of modules The environmental conditions should be taken into consideration by the composition of modules for a complete weighing instrument, for example instruments with load receptors placed outdoors and hav- ing no special protection against the weather.
Annex page 8 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 7.2.2 Printers used for legal transactions Printers covered by this type approval and other printers according to section 4.2, which have been subject to the conformity assessment procedure, shall not bear a separate green M-sticker in order to be used for legal transactions.
Annex page 9 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Pictures Figure 1a KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN indicator without front layout. Figure 1b Front layout of KFN-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 419
Annex page 10 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 2a KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB indicator without front layout. Figure 2b Front layout of KFB-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 420
Annex page 11 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 3 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method A) Issued by DELTA...
Página 421
Annex page 12 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 4 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method B) Issued by DELTA...
Página 422
Annex page 13 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 5 Sealing of KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB. Issued by DELTA...
Annex page 14 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Composition of modules - illustrated Issued by DELTA...
Página 424
TEST CERTIFICATE No. DK0199-R76-11.04 KFN-TM / KFB-TM Instrument type Test item device Non-automatic Weighing Indicator Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with Paragraph 8.1 of the European Standard on metrological aspects of non-automatic weighing instruments EN 45501:1992.
52 mm. The enclosure is made of stainless steel for the KFN-TM indicator or of ABS plastics for KFB-TM. The front of the enclosure has an on/off key plus 6 keys for operating the functions of the indicator.
Página 426
Weighing unstable samples • Real time clock (optional) • Technical data Indicator Type KFN-TM / KFB-TM Accuracy class III or IIII Weighing range Single-interval, multi-interval or multi-range Maximum number of verification scale intervals (n) 6000 for single-interval 2×3000 for multi-interval and multi-range,...
Annex page 3 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Interfaces Load cell interface Refer to section 3.1.1. Any load cell(s) can be used for instruments under this certificate provided the following conditions are met: There is a respective test certificate (EN 45501) or an OIML Certificate of Conformity (R60) •...
Annex page 4 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Location of seals and inscriptions Seals shall bear the verification mark of a notified body or alternative mark of the manufacturer ac- cording to ANNEX II, section 2.3 of the Directive 2009/23/EC. The seals shall be placed so that the enclosure can not be opened.
Annex page 5 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Documentation Contents of the technical documentation held by the notified body: Product specification Manuals and descriptions • Drawings • Etc. • Examination report OIML R76 report no. DANAK-1910568, DANAK-1910388 and NMi 709226. Test results Report no.
Página 430
Annex page 6 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Pictures Figure 1 Sealing of KFN-TM. Issued by DELTA...
Página 431
Annex page 7 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Figure 2 Sealing of KFB-TM. Issued by DELTA...
Página 432
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Istruzioni per uso e installazione Display KERN KFB/KFN-TM Versione 2.0 02/2012 KFB/KFN-TM-BA_IA-i-1220...
Página 433
KERN KFB/KFN-TM Versione 2.0 02/2012 Manuale d’istruzioni per uso e installazione Display Sommario Caratteristiche tecniche ................4 Rivista dello strumento ................. 5 Tastiera ............................7 2.1.1 Inserimento numerico attraverso i tasti di navigazione .............. 8 Rivista delle indicazioni ......................8 Indicazionioni basilari (informazioni generali) ..........
Página 434
Commutazione delle unità di misura (solo in sistemi di pesatura non legalizzabili) ....25 Pesatura con tara ........................26 Pesatura con intervallo di tolleranza ..................26 Totalizzazione manuale ......................29 Totalizzazione automatica ......................31 7.10 Conteggio di pezzi ........................32 7.11 Pesatura di animali ........................
90 h / 12 h Autonomia / tempo ricarica Interfaccia RS 232 standard opzionale Stativo KERN BFS-07, opzionale Basetta per tavolo standard con manico da parete IP 67 sec. DIN 60529 Grado di protezione IP (solo durante il lavoro con...
2 Rivista dello strumento KFB-TM: esecuzione in plastica 1. Stato di carica accumulatore 2. Campo dei tasti 3. Indicatore di peso 4. Segni di tolleranza, vedi il cap. 7.7 5. Unità di misura 6. RS-232 7. Ingressso — connettore cavo celle di carico 8.
Página 437
KFN-TM: esecuzione in acciaio nobile 1. Stato di carica accumulatore 2. Campo dei tasti 3. Indicatore di peso 4. Segni di tolleranza, vedi il cap. 7.7 5. Unità di misura 6. Ingressso — connettore cavo celle di carico 7. Presa alimentatore di rete KFB/KFN-TM-BA_IA-i-1220...
2.1 Tastiera Tasto Funzione • Accensione / spegnimento • Azzeramento Tasto di navigazione • Conferma dati inseriti • Taratura • Aumento valore di cifra lampeggiante durante Tasto di navigazione inserimento numerico • Scorrimento avanti nel menu • Indicatore somma complessiva Tasto di navigazione •...
2.1.1 Inserimento numerico attraverso i tasti di navigazione Premere il tasto , sul display comparirà l’impostazione attuale. La prima cifra lampeggia ed è possibile modificarla. Se la prima cifra va lasciata senza modifica, premere il tasto — comincerà a lampeggiare la seconda cifra.
Il display può essere utilizzato esclusivamente in conformità alle indicazioni riportate. Per altri impieghi / campi di esercizio è richiesto il consenso scritto dell’azienda KERN. 3.3 Garanzia La garanzia decade nel caso di : •...
KERN (www.kern-sohn.com). I pesi campione, nonché i display si possono calibrare in breve tempo e a buon mercato presso il laboratorio di calibrazione dell‘azienda KERN (ripristino alle norme vigenti in singoli stati di utilizzo) accreditato da DKD (Deutsche Kalibrierdienst). 4 Indicazioni basilari di sicurezza 4.1 Rispetto delle istruzioni per l'uso...
6 Disimballaggio e collocazione 6.1 Posto di collocazione, posto di utilizzo I display sono stati costruiti in modo che nelle condizioni d’uso normali forniscano risultati di pesatura credibili. La scelta di corretta collocazione del display e del piatto della bilancia ne assicura funzionamento preciso e veloce.
6.4 Protezione per trasporto (disegno esemplificativo) Nel caso di uso del display collegato alla piattaforma dotata di una protezione per il trasporto, occorre ricordarsi di sbloccare quest’ultima prima di uso dello stesso. Protezione per trasporto 6.5 Messaggio d’errore In caso sul display della bilancia comparisse un messaggio d’errore, p.es.
2. Uso con il portadisplay da parete (solo il modello KFB-TM) Collocare il display fissato nel portadisplay sulla parete. Uso con stativo (opzionale) Al fine di alzare il display è possibile montarlo su uno stativo opzionale (KERN BFS-07). KFB/KFN-TM-BA_IA-i-1220...
La tensione indicata sulla targhetta del display e la tensione di rete locale devono concordare. Utilizzare solo gli alimentatori di rete orginali dell’azienda KERN. Uso di altri prodotti richiede l’approvazione della KERN. 6.8 Funzionamento con alimentazione ad accumulatore (opzionale) Prima del primo uso è...
Informazioni sui pesi campione sono rintracciabili sul sito Internet della KERN: http://www.kern-sohn.com. • Provvedere a condizioni d’ambiente stabili. Per raggiungere la stabilizzazione è...
Página 447
“PO CHK”. 3. Premere più volte il tasto , finché comparirà il punto del menu “P2 mode”. Nel caso del modello KFB-TM premere il tasto di calibrazione. 4. Premere il tasto e premendo il tasto...
Página 448
Procedimento di calibrazione: Confermare la selezione dell’impostazione di menu “noLin”, premendo il tasto Porre con ciò attenzione a che sul piatto di bilancia non ci sia alcun oggetto. Aspettare la visualizzazione dell’indice di stabilizzazione, quindi premere il tasto ...
6.9.2 Sistemi di pesatura non legalezzabili Richiamo del menu: 1. Accendere lo strumento e durante l’autodiagnosi premere il tasto 2. Premere in sequenza i tasti , comparirà il primo blocco del menu “PO CHK”. 3. Premere più volte il tasto , finché...
6.10 Linearizzazione Linearità significa la maggiore deviazione (in più e in meno) del peso indicato dalla bilancia per rapporto al valore di peso di singolo peso campione, in tutto il campo di pesatura. Dopo la constatazione da parte dell’ente preposto alla sorveglianza dei mezzi di controllo di una deviazione di linearità, è...
Durante la visualizzazione dell’indicazione “Ld 2”, mettere con cautela al centro del piatto della bilancia il secondo peso di calibrazione (2/3 di Max.). Aspettare la visualizzazione dell’indice di stabilizzazione, quindi premere il tasto Durante la visualizzazione dell’indicazione “Ld 3” mettere con cautela al centro del piatto della bilancia il terzo peso di calibrazione (Max.).
6.11 Legalizzazione Informazioni generali: In conformità alla direttiva CE 90/384/CEE, le bilance devono essere legalizzate, se sono usate agli scopi seguenti (campo d’uso derterminato dalla legge): a) nelle transazioni commerciali, quando il prezzo della merce è determinato attraverso la pesatura della stessa; b) per determinazione del peso per la fabbricazione di medicine in farmacia e determinazione dei pesi in occasione delle analisi effettuate in laboratori medici e farmaceutici;...
Página 453
I ndicazioni riguardanti i sistemi si pesatura legalizzati KFB-TM: Accesso alla piastra stampata: • Rimuovere il sigillo. • Aprire il display. • Nel caso il display sia usato quale sistema di pesatura legalizzabile, chiudere i contatti [K1] della piastra stampata mediante un piccolo indotto.
Página 454
KFN-TM: Accesso alla piastra stampata: • Rimuovere il sigillo. • Aprire il display. • Nel caso di uso del sistema di pesatura come sistema legalizzabile, occorre chiudere mediante un piccolo indotto i contatti [K1] della piastra stampata. Nel caso del sistema di pesatura non legalizzabile l’indotto dev’essere rimosso.
7 Esercizio 7.1 Accensione Premere il tasto , viene eseguita l’autodiagnosi della bilancia. Lo strumento è pronto al lavoro subito dopo la visualizzazione dell’indicazione di peso. 7.2 Spegnimento Premere il tasto , indicazione si spegne. 7.3 Azzeramento L’azzeramento serve a correggere l’influsso di poche quantità di sporco depositate sul piatto della bilancia.
7.5 Commutazione delle unità di misura (solo in sistemi di pesatura non legalizzabili) Attivazione delle unità di misura: Richiamare il punto del menu P5 Unt, vedi il cap. 8.1. Premere il tasto , sul display comparirà la prima unità di misura con impostazione attuale.
7.6 Pesatura con tara Mettere sul piatto il recipiente della bilancia. Dopo il controllo di stabilizzazione riuscito, premere il tasto . Sul display comparirà l’indicazione di zero e l’indice NE T Il peso del recipiente è salvato nella memoria della bilancia. ...
Página 458
Segnale ottico: I tre segnalatori luminosi a colori indicano se il materiale pesato si trova entro i due limiti del campo di tolleranza. I segnalatori luminosi forniscono le seguenti informazioni: È acceso il Materiale pesato ha superato il limite segnalatore superiore di tolleranza.
Página 459
Premendo i tasti di navigazione (vedi il cap. 2.1.1) inserire il valore limite superiore, p.es. 1.100 kg; a ogni selezione lampeggia posizione attiva. Confermare i dati inseriti premendo il tasto Premendo il tasto selezionare il punto del menu ...
7.8 Totalizzazione manuale Questa funzione consente l’addizione di singoli valori di pesatura alla memoria della somma, premendo il tasto , nonché la loro stampa dopo il collegamento di una stampante opzionale. • Impostazione del menu: “P1 COM” oppure “P2 COM” “MODE” “PR2”, vedi il cap. 8. •...
Página 461
Cancellazione dei dati di pesatura: Premere contemporaneamente i tasti . I dati salvati nella memoria di somma saranno cancellati. Esempio di stampato, KERN YKB-01N, sistema di pesatura legalizzato : Impostazione del menu Impostazione del menu P2 COM” P2 COM” ...
7.9 Totalizzazione automatica Questa funzione consente l’addizione automatica dei valori di singole pesature alla memoria di somma senza premere il tasto , dopo aver allegerito la bilancia, e la loro stampa dopo la connessione di una stampante opzionale. • Impostazioni del menu: “P 1 COM”...
7.10 Conteggio di pezzi Prima che attraverso la bilancia sia possibile il conteggio dei pezzi, occorre determinare il peso medio di un pezzo, il cosiddetto valore referenziale. A tal fine occorre mettere sul piatto determinanto numero di pezzi conteggiati. Avviene la determinazione del peso totale e la sua divisione per il numero dei pezzi, cioè...
7.11 Pesatura di animali La funzione di pesatura di animali è adatta a pesare materiali da pesare non stabili. Il sistema di pesatura produce e visualizza un valore stabile medio dei valori di alcune pesate. Il programma di pesatura di animali è attivabile attraverso il richiamo del blocco di menu “P3 OTH”...
7.12 Blocco della tastiera Al punto del menu “P3 OTH” oppure “P4 OTH” “LOCK” (vedi il cap. 8) è possibile attivare / disattivare il blocco della tastiera. Con la funzione attiva la tastiera sarà bloccata allo scorrere di 10 minuti senza pressione del tasto.
7.14 Funzione di autospegnimento “ ” AUTO OFF Qualora non sia usato né il display né la piattaforma della bilancia, lo strumento sarà automaticamente spento allo scorrere del tempo preimpostato. Premere e tenere premuto (per 3 sec.) il tasto , fino alla visualizzazione del parametro “setbl”.
8 Menu Nel caso il display sia usato quale sistema di pesatura legalizzato, chiudere ambo i contatti [K1] della piastra stampata mediante un piccolo indotto. Il menu relativo al sistema di pesatura lagalizzato viene reso disponibile, per la struttura del menu vedi il cap. 8.2. Nel caso di sistema di pesatura non legalizzabile l’indotto dev’essere rimosso.
8.1 Rivista del sistema di pesatura non legalizzabile (contatti [K1] della piastra non stampata non sono chiusi) Blocco Punto Impostazioni disponibili / spiegazioni menu principale sottomenu PO CHK SET H Valore limite superiore, per inserimento vedi il cap. 7.7 Pesatura con SET LO Valore limite inferiore, per inserimento vedi il cap.
Página 469
BAUD Velocità di trasmissione, possibilità di sceltà : 600, 1200, 2400, 4800, 9600* 7 bit, parità semplice 7 bit, parità inversa 8n1* 8 bit, mancanza di parità PTYPE tPUP* Impostazioni normali della stampante LP50 Non documentato Lab x Formato di emissione dati, vedi il cap. 8.2, (Lab 0*) Prt x tab.
Nel caso dei sistemi di pesatura legalizzati l’accesso ai punti del menu “P2 mode” e “P4 tAr” è bloccato. KERN KFB-TM: Al fine di rendere il menu accessibile, occorre rompere il sigillo e premere il tasto di calibrazione. Per ubicazione del tasto di calibrazione vedi il cap. 6.11.
Emissione dati continua P1 COM MODE CONT Emissione dati con valore di pesatura stabile Parametri Emissione dati continua con valore di pesatura dell’interfaccia stabile Emissione dati dopo la pressione del tasto Totalizzazione manuale, vedi il cap. 7.8 Premendo il tasto il valore di pesatura viene aggiunto alla memoria della somma ed emesso.
Bilancia multicampo dUAL 2 Bilancia con un campo di pesatura diviso in campi parziali di pesatura, di cui ognuno ha diverso valore di divisione elementare. Con ciò il valore di divisione elementare è commutato automaticamente in funzione del carico messo, sia caricando la bilancia sia scaricandola COUNT Visualizzazione di risoluzione interna...
Página 473
Tab. 1. Esempi di stampato 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.444 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg...
• Non usare mezzi di pulizia agressivi (solventi, ecc.). 9.2 Manutenzione, conservazione in stato di efficienza Il servizio e la manutenzione dello strumento possono essere affidati soltanto al personale istruito e autorizzato dalla ditta KERN. Prima di aprire la bilancia, bisogna scollegarla dalla rete di alimentazione. 9.3 Smaltimento Lo smaltimento dello strumento e del suo imballaggio dev’essere eseguito...
Página 475
• Mancanza dati Err 10 Errore di comunicazione • Campo 0.9 ~ 1.0 Err 15 Errore di gravità • Diminuire il carico Err 17 Superamento campo di tara Fai l h / • Ripetere la calibrazione Errore di calibrazione Fai l l •...
• Collegare il display con interfaccia della stampante attraverso un cordone di connessione idoneo. Il funzionamento senza disturbi è garantito solo usando il cordone d’interfaccia di produzione della KERN. • I parametri di comunicazione (velocità di trasmissione, bit e parità) del display e della stampante devono concordare.
11 Soluzione dei problemi dovuti a piccole avarie Nel caso dei disturbi del corso di programma, è necessario spegnere per un momento il display e scollegarlo dalla rete, quindi ricominciare la pesatura. Soluzione dei problemi: Disturbo Possibile causa Indice di peso non si •...
12 Installazione del display / piattaforma di bilancia • Installazione/configurazione del sistema di pesatura possono essere eseguite esclusivamente da specialista conoscente a fondo il servizio delle bilance. 12.1 Caratteristiche tecniche Tensione di alimentazione 5 V / 150 mA Tensione massima di segnale 0–10 mV Campo di azzeramento 0–2 mV...
12.3 Collegamento della piattaforma Scollegare il display dalla rete di alimentazione. Saldare i singoli fili del cavo di cella di carico alla piastra stampata, vedi la figura seguente figura. La disposizione dei contatti è dimostrata nella figura seguente. ...
“PO CHK”. Premere più volte il tasto fino alla visualizzazione il punto del menu “P2 mode”. Premere il tasto di calibrazione (modelli KFB-TM). Premere il tasto e premendo il tasto scegliere il tipo di bilancia : ...
Página 482
Esempio – bilancia a un campo di pesatura (d = 10 g, Max. 30 kg) Confermare il tipo di bilancia selezionato premendo il tasto , sul display comparirà il primo punto del menu “COUNT”. 1. Visualizzazione di risoluzione interna. ...
Página 483
4. Campo di pesatura Premere il tasto , sul display comparirà l’impostazione attuale. Premendo i tasti di navigazione (vedi il cap. 2.1.1) selezionare l’impostazione desiderata, a ogni selezione la posizione attiva lampeggia. Confermare i dati inseriti premendo il tasto ...
Página 484
Esempio – bilancia a due campi (d = 2/5 g, Max. 6/15 kg) Confermare il tipo di bilancia selezionato premendo il tasto , sul display comparirà il primo punto del menu “COUNT”. 1. Visualizzazione di risoluzione interna Premere il tasto , sul display comparirà...
Página 485
3. Precisione di lettura Premere il tasto , sul display comparirà l’indicazione per l’inserimento della precisione di lettura / divisione di legalizzazione per il primo campo di pesatura. Premere il tasto , sul display comparirà l’impostazione attuale. Selezionare l’impostazione desiderata premendo il tasto e confermarla premendo il tasto ...
Página 486
4. Campo di pesatura Premere il tasto , sul display comparirà l’indicazione per l’inserimento della portata del primo campo di pesatura. Premere il tasto , sul display comparirà l’impostazione attuale. Selezionare l’impostazione desiderata premendo il tasto e confermarla premendo il tasto ...
12.4.2 Sistemi di pesatura non legalezzabili (contatti [K1] della piastra stampata non sono chiusi) + Rivista del menu, vedi il cap. 8.1. Richiamo del menu Accendere lo strumento e durante l’autodiagnosi premere il tasto Premere in sequenza i tasti , comparirà...
Página 488
Selezione di parametri 6. Visualizzazione di risoluzione interna Premere il tasto , sul display comparirà la risoluzione interna. Ritorno al menu premendo il tasto Selezionare il punto successivo del menu premendo il tasto Posizione del punto decimale ...
Página 489
Selezionare l’impostazione desiderata premendo il tasto e confermarla premendo il tasto Premere il tasto , sul display comparirà l’indicazione per l’inserimento della precisione di lettura (nel caso di bilancia a due campi di pesatura – del primo campo di pesatura). ...
Página 490
Premere il tasto , sul display comparirà l’indicazione per l’inserimento della precisione di lettura del secondo campo di pesatura. Premere il tasto , sul display comparirà l’impostazione attuale. Selezionare l’impostazione desiderata premendo il tasto e confermare premendo il tasto ...
Заявление о Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствии соответствует перечисленным ниже нормам. Bilance elettroniche: KERN KFB-TM, KFN-TM, BFB, BFN, IFB, NFB, SFB, UFA, UFB, UFN Direttiva CE Norme 2004/108/EC EN55022: 2006 A1:2007 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005...
Página 492
EC Type-Approval Certificate No. DK 0199.202 Revision 1 KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN NON-AUTOMATIC WEIGHING INSTRUMENT Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with the requirements for the non-automatic weighing instrument of EC Council Directive 2009/23/EC.
Página 493
Annex page 1 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Descriptive annex Contents Page Name and type of instrument and modules Description of the construction and function Construction Functions Technical data Indicator Load receptors, load cells and load receptor supports Composition of modules Documents Interfaces and peripheral equipment...
Name and type of instrument and modules The weighing instrument is designated KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN. It is a system of modules consisting of an electronic indicator, connected to a separate load receptor and peripheral equipment such as printers or other devices, as appropriate.
Annex page 3 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Functions The weight indicating instruments are microcontroller based electronic weight indicators that require the external connection of strain gauge load cell(s). The weight information appears in the digital dis- play located on the front panel and may be transmitted to peripheral equipment for recording, process- ing or display.
The indicator can be operated from an internal rechargeable battery, if this option is installed. Technical data The KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN weighing instruments are composed of separate modules, which are set out as follows:...
Annex page 5 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Peripheral interface: Set out in section 4 3.1.1 Connecting cable between the indicator and load cell / junction box for load cell(s) 3.1.1.1 4-wire system Cable between indicator and load cell(s): 4 wires (no sense), shielded Maximum length: the certified length of the load cell cable, which...
Annex page 6 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Drawings Various Composition of modules In case of composition of modules, EN 45501 paragraph 3.5 and 4.12 shall be satisfied. Documents The documents filed at DELTA (reference No. A530648) are valid for the weighing instruments de- scribed here.
Annex page 7 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Compatibility of modules In case of composition of modules, WELMEC 2 (Issue 5) 2009, paragraph 11 shall be satisfied. Special conditions for verification Composition of modules The environmental conditions should be taken into consideration by the composition of modules for a complete weighing instrument, for example instruments with load receptors placed outdoors and hav- ing no special protection against the weather.
Annex page 8 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 7.2.2 Printers used for legal transactions Printers covered by this type approval and other printers according to section 4.2, which have been subject to the conformity assessment procedure, shall not bear a separate green M-sticker in order to be used for legal transactions.
Annex page 9 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Pictures Figure 1a KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN indicator without front layout. Figure 1b Front layout of KFN-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 502
Annex page 10 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 2a KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB indicator without front layout. Figure 2b Front layout of KFB-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 503
Annex page 11 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 3 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method A) Issued by DELTA...
Página 504
Annex page 12 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 4 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method B) Issued by DELTA...
Página 505
Annex page 13 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 5 Sealing of KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB. Issued by DELTA...
Annex page 14 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Composition of modules - illustrated Issued by DELTA...
Página 507
TEST CERTIFICATE No. DK0199-R76-11.04 KFN-TM / KFB-TM Instrument type Test item device Non-automatic Weighing Indicator Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with Paragraph 8.1 of the European Standard on metrological aspects of non-automatic weighing instruments EN 45501:1992.
52 mm. The enclosure is made of stainless steel for the KFN-TM indicator or of ABS plastics for KFB-TM. The front of the enclosure has an on/off key plus 6 keys for operating the functions of the indicator.
Página 509
Weighing unstable samples • Real time clock (optional) • Technical data Indicator Type KFN-TM / KFB-TM Accuracy class III or IIII Weighing range Single-interval, multi-interval or multi-range Maximum number of verification scale intervals (n) 6000 for single-interval 2×3000 for multi-interval and multi-range,...
Annex page 3 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Interfaces Load cell interface Refer to section 3.1.1. Any load cell(s) can be used for instruments under this certificate provided the following conditions are met: There is a respective test certificate (EN 45501) or an OIML Certificate of Conformity (R60) •...
Annex page 4 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Location of seals and inscriptions Seals shall bear the verification mark of a notified body or alternative mark of the manufacturer ac- cording to ANNEX II, section 2.3 of the Directive 2009/23/EC. The seals shall be placed so that the enclosure can not be opened.
Annex page 5 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Documentation Contents of the technical documentation held by the notified body: Product specification Manuals and descriptions • Drawings • Etc. • Examination report OIML R76 report no. DANAK-1910568, DANAK-1910388 and NMi 709226. Test results Report no.
Página 513
Annex page 6 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Pictures Figure 1 Sealing of KFN-TM. Issued by DELTA...
Página 514
Annex page 7 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Figure 2 Sealing of KFB-TM. Issued by DELTA...
Página 516
KERN KFB/KFN-TM Versie 2.0 02/2012 Handleiding en bedrijfsvoorschriften Afleesinrichtingen Inhoudsopgave Technische gegevens..................4 Overzicht van het toestel ................5 Toetsenbordoverzicht ......................... 7 2.1.1 Numerieke invoer met de navigatietoetsen ................8 Overzicht van de aanduidingen ....................8 Basisopmerkingen (algemene informatie) ..........9 Gebruik volgens bestemming .....................
Página 517
6.11 IJking ............................22 Bedrijf ......................25 Aanzetten ..........................25 Uitzetten ............................ 25 Op nul zetten ..........................25 Vereenvoudigd wegen ......................25 Weegeenheden omschakelen (enkel voor ijking niet geschikte systemen) ......26 Wegen met tarra ........................27 Wegen met een tolerantiebereik ....................27 Manueel optellen ........................
Accu (optie) 35 h / 12 h 90 h / 12 h bedrijfs-/oplaadtijd Interface RS 232 standaard optie Statief KERN BFS-07, optie Tafelonderbouw met een standaard wandgreep IP 67 volgens DIN 60529 IP bescherming (enkel tijdens bedrijf met accuvoeding) KFB/KFN-TM-BA_IA-nl-1220...
2 Overzicht van het toestel KFB-TM: kunststofuitvoering 1. Accu-oplaadstand 2. Toetsenveld 3. Gewichtsaanduiding 4. Tolerantietekens, zie hoofdstuk 7.7 5. Weegeenheid 6. RS-232 7. Ingang – aansluiting van de leiding van de weegcellen 8. Geleiderail van de tafel-/statiefonderbouw 9. Begrenzer voor de tafel-/statieonderbouw 10.
Página 520
KFN-TM: edelstaaluitvoering 1. Accu-oplaadstand 2. Toetsenveld 3. Gewichtsaanduiding 4. Tolerantietekens, zie hoofdstuk 7.7 5. Weegeenheid 6. Ingang – aansluiting van de leiding van de weegcellen 7. Contact van de netadapter KFB/KFN-TM-BA_IA-nl-1220...
2.1 Toetsenbordoverzicht Toets Functie • Aan-/uitzetten • Op nul zetten Navigatietoets • De ingevoerde gegevens bevestigen. • Tarreren • Tijdens de numerieke invoer de waarde van het blinkende cijfer vergroten Navigatietoets • In het menu naar voren scrollen • Aanduiding van het totaal Navigatietoets ...
2.1.1 Numerieke invoer met de navigatietoetsen De toets drukken, de actuele instelling verschijnt. Het eerste cijfer blinkt en kan nu worden gewijzigd. Indien het eerste cijfer niet gewijzigd dient te worden de toets drukken — het tweede cijfer blinkt. Door de toets elke keer te drukken wordt de aanduiding op het volgende cijfer gewijzigd, na het laatste cijfer wordt weer het eerste cijfer aangeduid.
De afleeseenheid mag enkel conform beschreven richtlijnen worden gebruikt. Andere gebruiksbereiken / toepassingsgebieden vereisen schriftelijke toestemming van de firma KERN. 3.3 Garantie De garantie vervalt ingeval van: • niet naleven van onze richtlijnen zoals in de gebruiksaanwijzing bepaald;...
KERN (www.kern-sohn.com). De controlegewichten en afleesinrichtingen kan men snel en goedkoop ijken in een kalibratielaboratorium van de firma KERN geaccrediteerd door DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (terugzetten naar de norm geldende in bepaald land).
6 Uitpakken en plaatsen 6.1 Plaats van installatie, gebruikslocatie De afleeseenheden zijn op dergelijke manier geconstrueerd dat er in normale gebruiksomstandigheden geloofwaardige weegresultaten worden bereikt. De keuze van juiste locatie van de afleeseenheid verzekert een precieze en snelle werking. Op de plaats van installatie dient men volgende regels op te volgen: •...
6.4 Transportbeveiliging (voorbeeldtekening) Men dient te onthouden dat bij gebruik van de afleeseenheid in verbinding met het platform met transportbeveiliging dient deze vóór gebruik te worden ontgrendeld. Transportbeveiliging 6.5 Foutmelding Direct nadat op de display van de weegschaal een foutmelding verschijnt, bv.
6.6 Instelling De afleeseenheid dient zo te worden geplaatst dat hij toegankelijk en goed leesbaar Gebruik met tafelonderbouw (enkel KFB-TM) De greep van de tafelonderbouw in de geleiderail [8] tot aan de begrenzer [9] duwen, zie hoofdstuk 2. Gebruik met wandgreep (enkel KFB-TM) De afleesinrichting met de greep aan de muur plaatsen.
Elektrische voeding gebeurt door een externe netadapter. De spanningwaarde zichtbaar op de netadapter moet in overeenstemming zijn met lokale spanning. Enkel originele netadapters van de firma KERN gebruiken. Gebruik van andere producten vereist toestemming van de firma KERN. 6.8 Bedrijf met accuvoeding (optie) Vóór de eerste ingebruikname dient de accu met de netwerkkabel tenminste 12 uur...
Zo mogelijk dient het justeren te worden uitgevoerd met een gewicht gelijk aan de maximale belasting van het weegschaalsysteem. Informatie betreffende controlegewichten kan in internet worden gevonden onder: http://www.kern-sohn.com. • Voor stabiele omgevingsomstandigheden zorgen. Voor de stabilisatie is een opwarmingstijd vereist.
Página 530
2. De toetsen achter elkaar drukken, de eerste menublok “PO CHK” verschijnt. 3. De toets meermals drukken totdat de menupunt “P2 mode” verschijnt. Bij model KFB-TM de justeertoets drukken. 4. De toets drukken en met de toets het ingestelde weegschaaltype kiezen: ...
Página 531
Justeren doorvoeren: De keuze van de menu-instelling “ noLin” met de toets bevestigen. Opletten dat zich op het weegplateau geen voorwerpen bevinden. Afwachten totdat de stabilisatieaanduiding verschijnt en vervolgens de toets drukken. Het actueel ingestelde kalibratiegewicht verschijnt. ...
6.9.2 Niet voor ijking geschikte weegsystemen Het menu opvragen: 1. Het apparaat aanzetten en tijdens de zelfdiagnose de toets drukken. 2. De toetsen achter elkaar drukken, de eerste menublok “PO CHK” verschijnt. 3. De toets meermals drukken totdat het menu “P3 CAL” verschijnt.
Na succesvol justeren wordt de weegschaal zelfgediagnosticeerd. Tijdens de zelfdiagnose het kalibratiegewicht afnemen, de weegschaal wordt automatisch terug naar de weegmodus omgeschakeld. Ingeval van een justeerfout of een foutief kalibratiegewicht verschijnt een foutmelding - het justeerproces herhalen. 6.10 Liniarisatie De lineariteit betekent de grootste afwijking van de gewichtsaanduiding van de weegschaal ten opzichte van de gewichtswaarde van een bepaald controlegewicht, in plus en in minus, in het gehele weegbereik.
6.10.1 Geijkte weegsystemen De menupunt “P2 mode””Cal””Liner” opvragen, zie hoofdstuk 6.9.1. Met de toets bevestigen, het opvragen van het wachtwoord “Pn” verschijnt. De toetsen achter elkaar drukken. Opletten dat zich op het weegplateau geen voorwerpen bevinden. Afwachten totdat de stabilisatieaanduiding verschijnt en vervolgens de toets drukken.
6.10.2 Niet geijkte weegsystemen De menupunt “P3 CAL”"Cal””Liner” opvragen, zie hoofdstuk 6.9.1. Met de toets bevestigen, het opvragen van het wachtwoord “Pn” verschijnt. De toetsen achter elkaar drukken. Opletten dat zich op het weegplateau geen voorwerpen bevinden. ...
6.11 IJking Algemene informatie: Conform de Richtlijn 90/384/EEG moeten de weegschalen officieel worden geijkt indien ze als volgt worden gebruikt (door de wet bepaalde omvang): a) bij verkoop, indien de productprijs door wegen wordt bepaald; b) bij vervaardiging van medicijnen in apotheken als ook bij analyses in medische en farmaceutische laboratoria;...
Página 537
Aanwijzingen betreffende de geijkte weegsystemen KFB-TM: Toegang tot de printplaat: • De zegel verwijderen. • De afleeseenheid openen. • Bij gebruik van de afleesinrichting als voor ijking geschikt weegsysteem dienen de contacten [K1] van de printplaat met de jumper te worden kortgesloten.
Página 538
KFN-TM: Toegang tot de printplaat: • De zegel verwijderen. • De afleeseenheid openen. • Bij gebruik van de afleesinrichting als voor ijking geschikt weegsysteem dienen de contacten [K1] van de printplaat met de jumper te worden kortgesloten. Bij een niet voor ijking geschikt weegsysteem dient de jumper te worden verwijderd.
7 Bedrijf 7.1 Aanzetten De toets drukken, het apparaat wordt zelfgediagnosticeerd. Het toestel is paraat direct nadat de gewichtsaanduiding verschijnt. 7.2 Uitzetten De toets drukken, de aflezing verdwijnt. 7.3 Op nul zetten Door op nul te zetten wordt de invloed van kleine verontreinigingen op het weegschaalplateau gecorrigeerd.
7.5 Weegeenheden omschakelen (enkel voor ijking niet geschikte systemen) Weegeenheden activeren: De menupunt P5 Unt opvragen, zie hoofdstuk 8.1. De toets drukken, de eerste weegeenheid met de actuele instelling verschijnt. Met de toets de afgelezen weegeenheid activeren [on] of deactiveren [off].
7.6 Wegen met tarra De weegschaalcontainer opleggen. Na succesvolle stabilisatiecontrole de toets drukken. De nulaanduiding en het symbool verschijnen. NE T Het containergewicht wordt in het weegschaalgeheugen gememoriseerd. Het gewogen materiaal wegen, het netto gewicht verschijnt. Nadat de weegschaalcontainer wordt weggenomen, verschijnt zijn gewicht als een negatieve aanduiding.
Página 542
Visueel signaal: Drie gekleurde signaleerlampjes tonen of het gewogen materiaal zich binnen de twee tolerantiegrenzen bevindt. De signaleerlampjes geven de volgende informatie weer: het gewogen materiaal boven de boven rood signaleerlampje tolerantiegrens. brandt groen het gewogen materiaal in het tolerantiebereik signaleerlampje brandt het gewogen materiaal onder de onderste...
Página 543
Met de toets de ingevoerde gegevens bevestigen. Met de toets de menupunt kiezen. De toets drukken, de actuele instelling van het akoestische signaal verschijnt. Met de toets de gewenste instelling kiezen (no, ok, ng). Met de toets de ingevoerde gegevens bevestigen.
7.8 Manueel optellen Door deze functie is het mogelijk om de afzonderlijke weegwaarden aan het optelgeheugen toe te voegen door de toets te drukken en deze na aansluiten van de optionele printer te printen. • Instelling in het menu: “P1 COM” of “P2 COM” “MODE” “PR2”, zie hoofdstuk 8. •...
De weginggegevens wissen: De toetsen tegelijk drukken. De gegevens in het optelgeheugen worden gewist. Voorbeeld van een uitdraai, KERN YKB-01N, geijkt weegsysteem: Instelling van het menu Instelling van het menu “P1 COM” of “P2 COM” “Lab 2” / “Prt 7”...
7.9 Automatisch optellen Door deze functie is het mogelijk om de afzonderlijke weegwaarden aan het optelgeheugen na ontlasten van de weegschaal toe te voegen zonder de toets te drukken en deze na aansluiten van de optionele printer te printen. • Instellingen van het menu: “P1 COM”...
Página 547
7.10 Optellen Voordat samentellen met de weegschaal mogelijk is, dient men het gemiddelde gewicht van een stuk, zogenoemde referentiewaarde, te bepalen. Daarvoor dient men bepaald aantal getelde elementen op te leggen. Bepaling van totaalgewicht volgt dat door het aantal elementen, zogenoemd aantal referentiestuks, wordt gedeeld.
7.11 Dieren wegen Functie dieren wegen is geschikt voor wegen van onstabiel gewogen materiaal. Het weegsysteem vormt en laat zien één stabiele gemiddelde waarde van enkele weegwaarden. Het programma dieren wegen kan worden geactiveerd door opvragen van de menublok “P3 OTH” of “P4 OTH” “ANM” “ON” (zie hoofdstuk 8), of sneller met een toetsencombinatie Bij actieve functie dieren weken verschijnt de aanduiding HOLD...
7.12 Toetsenbordblokkade In de menupunt “P3 OTH” of “P4 OTH” “LOCK” (zie hoofdstuk 8) bestaat er de mogelijkheid om de toetsenbordblokkade te activeren/ deactiveren. Bij een actieve functie wordt het toetsenbord na 10 minuten zonder aantasten van een toets geblokkeerd. Na aantasten van een toets verschijnt de melding "K-LCK”. Om de blokkade te verwijderen dienen de toetsen te worden gedrukt en gedrukt gehouden (2 s), totdat de melding “U LCK”...
7.14 Functie van automatisch uitschakelen “AUTO OFF” Indien noch de display noch de weegbrug worden bedient, wordt het apparaat na ingestelde tijd automatisch uitgeschakeld. De toets drukken en gedrukt houden (3 s) totdat de melding “setbl” verschijnt. Met de toets de functie opvragen.
8 Menu Bij gebruik van de afleesinrichting als voor ijking geschikt weegsysteem dienen de beide contacten [K1] van de printplaat met de jumper te worden kortgesloten. Het menu voor het geijkte weegsysteem wordt respectievelijk getoond, menustructuur, zie hoofdstuk 8.2. Bij een niet voor ijking geschikt weegsysteem dient de jumper te worden verwijderd. Het menu voor het niet voor ijking geschikte weegsysteem wordt respectievelijk getoond, menustructuur, zie hoofdstuk 8.1.
8.1 Overzicht van het niet voor ijking geschikte weegsysteem (contacten [K1] van de printplaat zijn niet kortgesloten) Punt van Blok van het Toegankelijke instellingen/ verklaring hoofdmenu submenu PO CHK SET H De bovenste grenswaarde, invoeren, zie hoofdstuk 7.7 SET LO De onderste grenswaarde, invoeren, zie hoofdstuk 7.7 Wegen met tolerantiebereik,...
Página 553
AUTO* Automatisch optellen, zie hoofdstuk 7.9 Door deze functie is het mogelijk om afzonderlijke weegwaarden na ontlasten van de weegschaal automatisch aan het optelgeheugen toe te voegen en uit te geven. Bevel van afstandsbediening, zie hoofdstuk 10.4 wirel Niet gedocumenteerd kit 1 BAUD Transmissiesnelheid, mogelijke keuze 600, 1200,...
Página 554
Toetsenbordblokkade aan, zie hoofdstuk P4 OTH 7.11 LOCK off* Toetsenbordblokkade uit Dieren wegen aan, zie hoofdstuk 7.10 off* Dieren wegen uit P5 Unt Weegeenheden omschakelen, zie off* hoofdstuk 7.5 off* off* Niet gedocumenteerd P6 xcl De weegschaalinstellingen naar fabriekinstellingen P7 rSt herstellen met de toets P8 uwb Niet gedocumenteerd...
Bij geijkte weegsystemen is de toegang tot de menupunten “P2 mode” en “P4 tAr” geblokkeerd. KERN KFB-TM: Om de toegangsblokkade te verwijderen dient de zegel te worden vernield en de justeertoets te worden gedrukt. De plaatsing van de justeertoets, zie hoofdstuk 6.11.
Página 556
P1 COM MODE Ononderbroken gegevensuitgave CONT Gegevensuitgave bij stabiele weegwaarde Interfaceparameter Ononderbroken uitgave van gegevens van stabiele weegwaarde Gegevensuitgave nadat de toets wordt gedrukt Handmatig optellen, zie hoofdstuk 7.8 Nadat de toets wordt gedrukt, wordt de weegwaarde aan het optelgeheugen toegevoegd en uitgegeven.
Página 557
P2 mode SiGr Weegschaal met één bereik COUNT De interne resolutie aflezen DECI Plaats van de decimaal configuratiegege Afleesbaarheid [d] / ijkwaarde [e] vens Weegbereik van de weegschaal (max.) noLin Justeren, zie hoofdstuk 6.9 LinEr Liniarisatie, zie hoofdstuk 6.10 Niet gedocumenteerd dUAL 1 Weegschaal met twee bereiken Weegschaal met twee weegbereiken met verschillende maximale...
Página 558
Tab. 1. Voorbeelden van afdrukken 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.444 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg...
• Geen agressieve reinigingsmiddelen (oplosmiddelen e.d.) gebruiken. 9.2 Onderhoud, behouden van werkprestatie Het toestel mag enkel door geschoolde en door de firma KERN gekeurde medewerkers worden bediend en onderhouden. Vóór openen dient het van netwerk te worden gescheiden. 9.3 Verwijderen Verpakking en toestel dienen conform de landelijke of regionale wetgeving geldig op de gebruikslocatie van het toestel te worden verwijderd.
Página 560
Err 10 Communicatiefout • Geen gegevens Err 15 Fout van de zwaartekracht • Bereik 0.9 ~ 1.0 Err 17 Het tarrabereik overschreden • De last verminderen Fai l h / Justeerfout • Het justeren herhalen Fai l l Err P •...
• De afleeseenheid met de printerinterface met een juiste leiding verbinden. Een storingvrij bedrijf wordt enkel verzekerd bij toepassing van een juiste interfaceleiding van de firma KERN. • De communicatieparameters (transmissiesnelheid, bits en pariteit) van de afleeseenheid en de printer, moeten met elkaar overeenstemmen. De gedetailleerde beschrijving van de interfaceparameters, zie hoofdstuk 8, menublok “P1 COM”...
11 Hulp bij kleine storingen Bij storingen van programmaloop dient de afleeseenheid kort te worden uitgeschakeld en van netwerk gescheiden. Vervolgens het weegproces opnieuw starten. Hulp: Storing Mogelijke oorzaak Gewichtsaanduiding brandt • De afleeseenheid staat niet aan. niet. • Onderbroken verbinding met het netwerk (voedingskabel beschadigd).
12 De afleeseenheid / de weegbrug installeren • De installatie/configuratie van het weegsysteem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een vakkundige met een grondige kennis van het omgaan met de weegschalen. 12.1 Technische gegevens Voedingspanning 5 V / 150 mA Max. signaalspanning 0–10 mV Bereik van op nul zetten 0–2 mV...
12.3 Aansluiting van het platform De afleesinrichting van het netwerk scheiden. De afzonderlijke leidingen van de weegcelkabel aan de printplaat solderen, zie onderstaande afbeelding. De contactvaststelling wordt onderaan weergegeven. Het platform en de afleeseenheid met de aansluitleiding aansluiten, zie hoofdstuk 2, punkt [7].
“PO CHK” verschijnt. De toets meermals drukken totdat de menupunt “P2 mode” verschijnt. De justeertoets drukken (modellen KFB-TM). De toets drukken en met de toets weegschaaltype kiezen: = weegschaal met één bereik, = weegschaal met twee bereiken, ...
Página 567
Voorbeeld – weegschaal met één bereik (d = 10 g, Max. 30 kg) Het gekozen weegschaaltype met de toets bevestigen, de eerste menupunt “COUNT” verschijnt. 1. De interne resolutie aflezen De toets drukken, de interne resolutie verschijnt. Terug naar het menu met de toets ...
Página 568
4. Weegbereik De toets drukken, de actuele instelling verschijnt. Om dit te wijzigen de gewenste instelling met de navigatietoetsen kiezen (zie hoofdstuk 2.1.1), elke keer blinkt de actieve positie. Met de toets de ingevoerde gegevens bevestigen. Met de toets het volgende menupunt kiezen.
Página 569
Voorbeeld – weegschaal met twee bereiken (d = 2/5 g, Max. 6/15 kg) Het gekozen weegschaaltype met de toets bevestigen, de eerste menupunt “COUNT” verschijnt. 1. De interne resolutie aflezen De toets drukken, de interne resolutie verschijnt. Terug naar het menu met de toets ...
Página 570
3. Afleesbaarheid De toets drukken, de aanduiding voor invoeren van de afleesbaarheid/ ijkwaarde van het eerste weegbereik verschijnt. De toets drukken, de actuele instelling verschijnt. Met de toets de gewenste instelling kiezen en met de toets bevestigen. ...
Página 571
4. Weegbereik De toets drukken, de aanduiding voor invoeren van het bereik van het eerste weegbereik verschijnt. De toets drukken, de actuele instelling verschijnt. Met de toets de gewenste instelling kiezen en met de toets bevestigen. Met de toets de volgende menupunt kiezen voor invoer van afleesbaarheid/ijkwaarde van het tweede weegbereik.
12.4.2 De niet voor ijking geschikte weegsystemen (contacten [K1] van de printplaat zijn niet kortgesloten) + Menuoverzicht, zie hoofdstuk 8.2. Het menu opvragen Het apparaat aanzetten en tijdens de zelfdiagnose de toets drukken. De toetsen achter elkaar drukken, de eerste menublok “PO CHK”...
Página 573
Keuze van de parameters De interne resolutie aflezen De toets drukken, de interne resolutie verschijnt. Terug naar het menu met de toets Met de toets het volgende menupunt kiezen. Plaats van de decimaal De toets drukken, de actueel ingestelde positie van de decimaal verschijnt.
Página 574
Met de toets de gewenste instelling kiezen en met de toets bevestigen. De toets drukken, de aanduiding voor invoeren van de weegbereik van de weegschaal verschijnt (ingeval van een weegschaal met twee bereiken voor het eerste weegbereik). De toets drukken, de actuele instelling verschijnt (bv.
Página 575
Met de toets de ingevoerde gegevens bevestigen. De toets drukken, de aanduiding voor invoeren van de mogelijkheden van het tweede weegbereik verschijnt. De toets drukken, de actuele instelling verschijnt. Met de toets de gewenste instelling kiezen en met de toets bevestigen.
Заявление о Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствии соответствует перечисленным ниже нормам. Elektronische weegschalen: KERN KFB-TM, KFN-TM, BFB, BFN, IFB, NFB, SFB, UFA, UFB, UFN EG-Richtlijn Normen 2004/108/EC EN55022: 2006 A1:2007 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005...
Página 577
EC Type-Approval Certificate No. DK 0199.202 Revision 1 KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN NON-AUTOMATIC WEIGHING INSTRUMENT Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with the requirements for the non-automatic weighing instrument of EC Council Directive 2009/23/EC.
Página 578
Annex page 1 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Descriptive annex Contents Page Name and type of instrument and modules Description of the construction and function Construction Functions Technical data Indicator Load receptors, load cells and load receptor supports Composition of modules Documents Interfaces and peripheral equipment...
Name and type of instrument and modules The weighing instrument is designated KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN. It is a system of modules consisting of an electronic indicator, connected to a separate load receptor and peripheral equipment such as printers or other devices, as appropriate.
Annex page 3 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Functions The weight indicating instruments are microcontroller based electronic weight indicators that require the external connection of strain gauge load cell(s). The weight information appears in the digital dis- play located on the front panel and may be transmitted to peripheral equipment for recording, process- ing or display.
The indicator can be operated from an internal rechargeable battery, if this option is installed. Technical data The KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN weighing instruments are composed of separate modules, which are set out as follows:...
Annex page 5 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Peripheral interface: Set out in section 4 3.1.1 Connecting cable between the indicator and load cell / junction box for load cell(s) 3.1.1.1 4-wire system Cable between indicator and load cell(s): 4 wires (no sense), shielded Maximum length: the certified length of the load cell cable, which...
Annex page 6 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Drawings Various Composition of modules In case of composition of modules, EN 45501 paragraph 3.5 and 4.12 shall be satisfied. Documents The documents filed at DELTA (reference No. A530648) are valid for the weighing instruments de- scribed here.
Annex page 7 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Compatibility of modules In case of composition of modules, WELMEC 2 (Issue 5) 2009, paragraph 11 shall be satisfied. Special conditions for verification Composition of modules The environmental conditions should be taken into consideration by the composition of modules for a complete weighing instrument, for example instruments with load receptors placed outdoors and hav- ing no special protection against the weather.
Annex page 8 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 7.2.2 Printers used for legal transactions Printers covered by this type approval and other printers according to section 4.2, which have been subject to the conformity assessment procedure, shall not bear a separate green M-sticker in order to be used for legal transactions.
Annex page 9 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Pictures Figure 1a KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN indicator without front layout. Figure 1b Front layout of KFN-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 587
Annex page 10 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 2a KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB indicator without front layout. Figure 2b Front layout of KFB-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 588
Annex page 11 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 3 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method A) Issued by DELTA...
Página 589
Annex page 12 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 4 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method B) Issued by DELTA...
Página 590
Annex page 13 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 5 Sealing of KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB. Issued by DELTA...
Annex page 14 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Composition of modules - illustrated Issued by DELTA...
Página 592
TEST CERTIFICATE No. DK0199-R76-11.04 KFN-TM / KFB-TM Instrument type Test item device Non-automatic Weighing Indicator Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with Paragraph 8.1 of the European Standard on metrological aspects of non-automatic weighing instruments EN 45501:1992.
52 mm. The enclosure is made of stainless steel for the KFN-TM indicator or of ABS plastics for KFB-TM. The front of the enclosure has an on/off key plus 6 keys for operating the functions of the indicator.
Página 594
Weighing unstable samples • Real time clock (optional) • Technical data Indicator Type KFN-TM / KFB-TM Accuracy class III or IIII Weighing range Single-interval, multi-interval or multi-range Maximum number of verification scale intervals (n) 6000 for single-interval 2×3000 for multi-interval and multi-range,...
Annex page 3 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Interfaces Load cell interface Refer to section 3.1.1. Any load cell(s) can be used for instruments under this certificate provided the following conditions are met: There is a respective test certificate (EN 45501) or an OIML Certificate of Conformity (R60) •...
Annex page 4 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Location of seals and inscriptions Seals shall bear the verification mark of a notified body or alternative mark of the manufacturer ac- cording to ANNEX II, section 2.3 of the Directive 2009/23/EC. The seals shall be placed so that the enclosure can not be opened.
Annex page 5 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Documentation Contents of the technical documentation held by the notified body: Product specification Manuals and descriptions • Drawings • Etc. • Examination report OIML R76 report no. DANAK-1910568, DANAK-1910388 and NMi 709226. Test results Report no.
Página 598
Annex page 6 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Pictures Figure 1 Sealing of KFN-TM. Issued by DELTA...
Página 599
Annex page 7 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Figure 2 Sealing of KFB-TM. Issued by DELTA...
Página 600
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com E-mail: info@kern-sohn.com Instrução de uso e instalação Visores KERN KFB/KFN-TM Versão 2.0 02/2012 KFB/KFN-TM-BA_IA-p-1220...
Página 601
KERN KFB/KFN-TM Versão 2.0 02/2012 Instrução de uso e instalação Visores Índice Dados técnicos ....................4 Revisão do equipamento ................5 Revisão do teclado ........................7 2.1.1 Inserção numérica através das teclas de navegação ..............8 Revisão das indicações ......................8 Indicações básicas (informações gerais) ............
Página 602
Pesagem simplificada ....................... 25 Comutação das unidades de peso (só sistemas de pesagem não passíveis de aferição) ..26 Pesagem com tara ........................27 Pesagem com margem de tolerância ..................27 Totalização manual........................30 Totalização automática ......................32 7.10 Contagem de peças ......................... 33 7.11 Pesagem de animais ........................
90 h / 12 h autonomia/tempo de carga Interface RS 232 de série opcional Coluna KERN BFS-07, opcional Descanso para mesa junto de série com suporte de parede IP 67 segundo DIN 60529 Grau de proteção IP (só durante o...
2 Revisão do equipamento KFB-TM: execuçăo do plástico 1. Estado de carregamento da pilha 2. Campo de teclas 3. Indicação de peso 4. Sinais de tolerância, ver cap. 7.7 5. Unidade de peso 6. RS-232 7. Entrada – terminal do cabo das células de pesagem 8.
Página 605
KFN-TM: execuçăo do aço nobre 1. Estado de carregamento da pilha 2. Campo de teclas 3. Indicação de peso 4. Sinais de tolerância, ver cap. 7.7 5. Unidade de peso 6. Entrada – terminal do cabo das células de pesagem 7.
2.1 Revisão do teclado Funçăo Tecla • Ligamento/desligamento • Zerar Tecla de navegação • Confirmaçăo de dados introduzidos • Tarar • Durante a inserção numérica aumento de valor do Tecla de navegaçăo algarismo piscante • No menu rebobinamento para frente •...
2.1.1 Inserção numérica através das teclas de navegação Pressionar a tecla , o parâmetro atual será projetado. Primeiro algarismo pisca e pode ser mudado agora. Se o primeiro dígito deve permanecer inalterado, pressionar a tecla segundo dígito vai começar a piscar. Cada pressão da tecla altera a indicação para um dígito sucessivo, uma nova indicação do primeiro dígito ocorre após último dígito.
O visor pode ser usado somente de acordo com as determinações expostas. Outros modos de uso / áreas de aplicação dependem da permissão por escrito por parte da empresa KERN. 3.3 Garantia A garantia expira em caso de: •...
As informações relativas à inspeção sobre os meios de controle, tais como visores, como também os pesos de controlo metrológico indispensáveis estão a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de controlo metrológico e os visores com pratos de pesagem conectados podem ser calibrados de forma rápida e barata num laboratório de calibração com crédito DKD...
6 Desembalagem e montagem 6.1 Locais de montagem e exploração Os visores foram fabricados de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para o visor e prato de pesagem garante sua operação rápida e precisa.
6.4 Proteção de transporte (ilustraçăo exemplar) É preciso lembrar que no caso de usar o visor junto com plataforma equipada com proteção de transporte, deve-se desbloqueá-la antes da utilização. Proteção de transporte 6.5 Comunicado de erro Logo após a projeção do comunicado de erro no visor da balança, p.ex.
6.6 Montagem Instalar o visor de tal modo para que seja facilmente acessível e bem legível. Aplicação com descanso para mesa (só KFB-TM) Meter o punho de descanso para mesa em guia de carril [8] até o limitador [9], ver cap. 2.
A alimentação elétrica realiza-se através do transformador externo. O valor da tensão impresso no transformador deve estar de acordo com a tensão local. Deve-se usar somente transformadores originais da firma KERN. A utilização de outros produtos depende da aprovação da firma KERN.
Na medida do possível, ajustar com peso aproximado à carga máxima do sistema de pesagem. Informações sobre pesos de controlo metrológico você pode encontrar na Internet acessando: http://www.kern-sohn.com. • Cuidar para que as condições ambientais estejam estáveis. Para a estabilização é...
Página 615
„PO CHK” será projetado. 3. Pressionar várias vezes a tecla , até surgir o ponto do menu „P2 mode”. No caso do modelo KFB-TM pressionar a tecla de ajustamento. 4. Pressionar a tecla e por meio da tecla escolher o tipo de balança acertado:...
Realização do ajustamento: Confirmar a escolha do acerto do menu „noLin”, pressionando a tecla Tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem nenhuns objetos. Esperar pela projeção do indicador de estabilização, e depois pressionar a tecla ...
Página 617
5. Confirmar através da tecla , o parâmetro atual será projetado. Confirmar pressionando a tecla , selecionar o ajuste desejado por meio da tecla noLin = ajustamento, LineAr = linearização, ver cap. 6.10. Realização do ajustamento: Confirmar a escolha do acerto do menu „noLin”, ...
6.10 Linearização Linearidade significa o maior desvio da indicação de peso pela balança com relação ao valor do peso dum determinado peso de controlo metrológico, para mais e menos, em toda a gama de pesagem. Depois da observação do desvio de linearidade por meio da inspeção sobre os meios de controle, seu melhoramento é...
Página 619
À indicação „Ld 2” colocar cuidadosamente o segundo peso de calibração (2/3 Máx.) no centro do prato de pesagem. Esperar pela projeção do indicador de estabilização, e depois pressionar a tecla À indicação „Ld 3” colocar cuidadosamente o terceiro peso de calibração (Máx.) no centro do prato de pesagem.
6.10.2 Sistemas de pesagem não aferidos Chamar o ponto do menu „P3 CAL”„Cal”„Liner”, ver cap. 6.9.1. Confirmar, apertando a tecla , a pergunta sobre senha „Pn” será projetada. Pressionar sucessivamente as teclas Tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem nenhuns objetos.
6.11 Aferição Informações gerais: De acordo com a directiva 90/384/CEE as balanças devem ser aferidas, caso forem utilizadas nos seguintes modos (âmbito determinado legalmente): a) no comércio, quando o preço da mercadoria é determinado pelo seu peso; b) na produção de medicamentos nas farmácias, bem como em análises em laboratórios médicos e farmacêuticos;...
Página 622
Avisos relativos aos sistemas de pesagem aferidos KFB-TM: Acesso à lâmina imprimida: • Remover o lacre. • Abrir o visor. • No caso de usar o visor como sistema de pesagem passível de aferição, é preciso apertar as junções [K1] da lâmina imprimida mediante o conector.
Página 623
KFN-TM: Acesso à lâmina imprimida: • Remover o lacre. • Abrir o visor. • No caso de usar o visor como sistema de pesagem passível de aferição, é preciso apertar as junções [K1] da lâmina imprimida mediante o conector. No caso do sistema de pesagem não passível de aferição, o conector deve ser removido.
7 Exploração 7.1 Ligar Pressionar a tecla , o autodiagnóstico do aparelho está sendo realizado. O aparelho está pronto a pesar logo após a projeção da indicação de peso. 7.2 Desligar Apertar o botão , a indicação apagar-se-á. 7.3 Zerar A zeragem corrige a influência de pequenas impurezas sobre o prato de pesagem.
7.5 Comutação das unidades de peso (só sistemas de pesagem não passíveis de aferição) Ativação das unidades de peso: Chamar o ponto do menu P5 Unt, ver cap. 8.1. Pressionar a tecla , a primeira unidade de peso com ajuste atual será...
7.6 Pesagem com tara Pôr o recipiente da balança. Quando o controle de estabilização for terminado com sucesso, apertar o botão . A indicação de zero e o indicador serão NE T projetados. O peso do recipiente fica guardado na memória da balança. ...
Página 627
Sinal ótico: Três lâmpadas coloridas de sinal luminoso mostram se o material pesado encontra- se dentro de dois limites de tolerância. Lâmpadas de sinal luminoso fornecem as seguintes informações: lâmpada vermelha material pesado acima do limite máximo da de sinal luminoso tolerância está...
Página 628
Confirmar os dados entrados pressionando a tecla Através da tecla escolher o ponto do menu Pressionar a tecla , o acerto atual do sinal acústico será projetado. Escolher o ajuste desejado (no, ok, ng) por meio da tecla ...
7.8 Totalização manual Esta função permite adicionar valores de pesagem individuais à memória da soma mediante a pressão da tecla e imprimi-los após ligar uma impressora opcional. • Ajuste do menu: „P1 COM” ou „P2 COM” „MODE” „PR2”, ver cap. 8. •...
Página 630
Pressionar simultaneamente as teclas . Os dados na memória da soma serão apagados. Exemplo de impressão, KERN YKB-01N, sistema de pesagem aferido: Ajuste do menu Ajuste do menu „P1 COM” ou „P2 COM” „Lab 2” / „Prt 7”...
7.9 Totalização automática Esta função permite adicionar automaticamente valores de pesagem individuais à memória da soma após descarregar a balança, sem pressionar a tecla imprimi-los após ligar uma impressora opcional. • Ajustes do menu: „P1 COM” ou „P2 COM” „MODE” „AUTO”, ver cap. 8. O visor está...
7.10 Contagem de peças Antes que seja possível contar as peças usando a balança, deve-se determinar o peso médio de peça, o assim chamado valor referencial. Para isto, é preciso colocar um número específico das peças contadas. O peso total é determinado e depois dividido pelo número de peças, o assim chamado número de peças de referência.
7.11 Pesagem de animais A função de pesagem de animais serve para pesar materiais de pesagem instáveis. O sistema de pesagem determina e projeta um valor médio estável dos vários valores de pesagem. O programa de pesagem de animais pode ser ativado abrindo o bloco de menu „P3 OTH”...
7.12 Bloqueio do teclado No ponto de menu „P3 OTH” ou „P4 OTH” „LOCK” (ver cap. 8) existe a possibilidade de ativação/desativação do bloqueio do teclado. À função ativa, o teclado será bloqueado após 10 minutos sem pressão de tecla. Após pressionar uma tecla, o comunicado „K-LCK”...
7.14 Função de autodesconectante „ ” AUTO OFF Se nem o visor nem ponte de pesagem forem utilizados, o dispositivo desligar-se-á automaticamente após o tempo ajustado. Pressionar e segurar (3 s) a tecla até surgir o parâmetro „setbl”. Chamar a função através da tecla AUTO OFF ...
8 Menu No caso de usar o visor como sistema de pesagem aferido, é preciso apertar ambas junções [K1] da lâmina imprimida mediante o conector. O menu correspondente para o sistema de pesagem aferido é disponibilizado, estrutura do menu, ver cap. 8.2.
8.1 Revisão do sistema de pesagem não passível de aferição (junções [K1] da lâmina imprimida não estão apertadas) Bloco do menu Ponto do Ajustes disponíveis / explicação principal submenu PO CHK SET H Valor limite máximo, inserção, ver cap. 7.7 SET LO Valor limite mínimo, inserção, ver cap.
Página 638
BAUD Velocidade de transmissão, possibilidade de escolher 600, 1200, 2400, 4800, 9600* 7 bits, paridade simples 7 bits, paridade inversa 8n1* 8 bits, sem paridade PTYPE tPUP* Regulação-padrão da impressora LP50 Năo documentado Lab x (Lab 0*) Formato de emissão de dados, ver cap. 8.2, tab. 1 Prt x (Prt 0*) LAnG...
No caso dos sistemas de pesagem aferidos, o acesso aos pontos do menu „P2 mode” e „P4 tAr” está bloqueado. KERN KFB-TM: Para remover o bloqueio de acesso, é preciso destruir o lacre e pressionar a tecla de ajustamento. Posição da tecla de ajustamento, ver cap. 6.11.
Página 640
P1 COM MODE Transmissão contínua de dados CONT Transmissão de dados ao valor estável de pesagem Parâmetros da Transmissão contínua de dados do valor interface estável de pesagem Transmissão de dados após pressionar a tecla Totalização manual, ver cap. 7.8 Após pressionar a tecla o valor da pesagem é...
Página 641
P2 mode SiGr Balança duma gama COUNT Projeção da resolução interna DECI Posição do ponto decimal Dados de Precisão de leitura [d] / legibilidade [e] configuração Gama de pesagem da balança (Máx.) noLin Ajustar, ver cap. 6.9 LinEr Linearização, ver cap. 6.10 Năo documentado dUAL 1 Balança dual...
Página 642
Tab. 1. Exemplos de impressões 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.444 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg...
• Não utilizar produtos de limpeza agressivos (solventes etc.). 9.2 Conservação, manutenção em bom estado O equipamento pode ser operado e conservado somente por técnicos de serviço treinados e autorizados pela firma KERN. Ele deve ser desligado da rede antes de aberto. 9.3 Utilização A utilização de embalagem e equipamento deve ser feita de acordo com as leis da...
Página 644
Err 10 Erro de comunicação • Falta de dados Err 15 Erro de gravitação • Âmbito 0.9 ~ 1.0 Err 17 Ultrapassagem da gama de • Diminuir o peso tara Fai l h / Erro do ajustamento • Repetir o ajustamento Fai l l Err P •...
• Ligar o visor com interface da impressora por meio dum cabo adequado. O funcionamento sem interferencias é garantido só ao usar cabo de interface correspondente da empresa KERN. • Parâmetros de comunicação (velocidade de transmissão, bits e paridade) do visor e impressora devem ser conformes.
10.2 Modo de impressora Exemplos de impressões (KERN YKB-01N) • Pesagem ST, GS 1.000 kg valor estável valor instável peso bruto peso líquido <lf> linha vazia <lf> linha vazia • Contagem **************************** **************************** 10.3 Protocolo de saída Modo de pesagem HEADER1: ST=ESTÁVEL,...
11 Auxílio em caso de pequenas avarias Em caso de interferência no processo do programa, deve-se desligar e desconectar o visor da rede por um momento. Em seguida deve-se recomeçar o processo de pesagem. Ajuda: Interferência Possível causa Indicação de peso não está •...
12 Instalação do visor / ponte de pesagem • Instalação / configuração do sistema de pesagem pode ser feita somente por um especialista que possui amplo conhecimento do manuseio de balanças. 12.1 Dados técnicos Tensão de alimentação 5 V / 150 mA Tensão máx.
12.3 Ligação da plataforma Desconectar o visor da rede. Soldar os fios do cabo de célula de pesagem à lâmina imprimida, veja a ilustraçăo abaixo. O esquema das junções está mostrado na ilustraçăo abaixo. Ligar a plataforma e o visor mediante o cabo de ligação, ver cap. 2, ponto [7]. Aparafusar a porca de capa.
„PO CHK” será projetado. Pressionar várias vezes a tecla , até surgir o ponto do menu „P2 mode”. Pressionar a tecla de ajustamento (modelos KFB-TM). Pressionar a tecla e por meio da tecla escolher o tipo da balança:...
Página 651
Exemplo – balança duma gama (d = 10 g, Máx. 30 kg) Confirmar o tipo escolhido da balança, apertando a tecla , o primeiro ponto do menu „COUNT” será projetado. 1. Projeção da resolução interna Pressionar a tecla , a resolução interna será...
Página 652
4. Gama de pesagem Pressionar a tecla , o parâmetro atual será projetado. Escolher o ajuste desejado através das teclas de navegação (ver cap. 2.1.1), a posição ativa pisca a cada vez. Confirmar os dados entrados pressionando a tecla ...
Página 653
Exemplo – balança dual (d = 2/5 g, Máx. 6/15 kg) Confirmar o tipo escolhido da balança, apertando a tecla , o primeiro ponto do menu „COUNT” será projetado. 1. Projeção da resolução interna Pressionar a tecla , a resolução interna será projetada. ...
Página 654
3. Precisão de leitura Pressionar a tecla , aparecerá a indicação que serve para entrar a precisão de leitura / legibilidade para a primeira gama de pesagem. Pressionar a tecla , o parâmetro atual será projetado. Selecionar o ajuste desejado pressionando a tecla confirmar por meio da tecla ...
Página 655
4. Gama de pesagem Pressionar a tecla , aparecerá a indicação que serve para entrar o âmbito da primeira gama de pesagem. Pressionar a tecla , o parâmetro atual será projetado. Selecionar o ajuste desejado pressionando a tecla confirmar por meio da tecla ...
12.4.2 Sistemas de pesagem não passíveis de aferição (junções [K1] da lâmina imprimida não estão apertadas) + Revisão do menu, ver cap. 8.1. Abertura do menu Ligar o aparelho e durante o autodiagnóstico pressionar a tecla Pressionar sucessivamente as teclas primeiro bloco de menu „PO CHK”...
Página 657
Seleçăo dos parâmetros Projeção da resolução interna Pressionar a tecla , a resolução interna será projetada. Retorno ao menu através da tecla Escolher o ponto consecutivo do menu apertando a tecla Posição do ponto decimal Pressionar a tecla , a posição do ponto decimal acertada atualmente será...
Página 658
Selecionar o ajuste desejado pressionando a tecla confirmar por meio da tecla Pressionar a tecla , a indicação que serve para entrar a gama de pesagem de balança será projetada (no caso de balança dual para a primeira gama). ...
Página 659
Pressionar a tecla , aparecerá a indicação que serve para entrar a precisão de leitura da segunda gama de pesagem. Pressionar a tecla , o parâmetro atual será projetado. Selecionar o ajuste desejado pressionando a tecla confirmar por meio da tecla ...
Заявление о Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствии соответствует перечисленным ниже нормам. Balanças eletrônicas: KERN KFB-TM, KFN-TM, BFB, BFN, IFB, NFB, SFB, UFA, UFB, UFN Directiva CE Normas 2004/108/EC EN55022: 2006 A1:2007 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005...
Página 661
EC Type-Approval Certificate No. DK 0199.202 Revision 1 KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN NON-AUTOMATIC WEIGHING INSTRUMENT Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with the requirements for the non-automatic weighing instrument of EC Council Directive 2009/23/EC.
Página 662
Annex page 1 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Descriptive annex Contents Page Name and type of instrument and modules Description of the construction and function Construction Functions Technical data Indicator Load receptors, load cells and load receptor supports Composition of modules Documents Interfaces and peripheral equipment...
Name and type of instrument and modules The weighing instrument is designated KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN. It is a system of modules consisting of an electronic indicator, connected to a separate load receptor and peripheral equipment such as printers or other devices, as appropriate.
Annex page 3 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Functions The weight indicating instruments are microcontroller based electronic weight indicators that require the external connection of strain gauge load cell(s). The weight information appears in the digital dis- play located on the front panel and may be transmitted to peripheral equipment for recording, process- ing or display.
The indicator can be operated from an internal rechargeable battery, if this option is installed. Technical data The KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN weighing instruments are composed of separate modules, which are set out as follows:...
Annex page 5 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Peripheral interface: Set out in section 4 3.1.1 Connecting cable between the indicator and load cell / junction box for load cell(s) 3.1.1.1 4-wire system Cable between indicator and load cell(s): 4 wires (no sense), shielded Maximum length: the certified length of the load cell cable, which...
Annex page 6 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Drawings Various Composition of modules In case of composition of modules, EN 45501 paragraph 3.5 and 4.12 shall be satisfied. Documents The documents filed at DELTA (reference No. A530648) are valid for the weighing instruments de- scribed here.
Annex page 7 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Compatibility of modules In case of composition of modules, WELMEC 2 (Issue 5) 2009, paragraph 11 shall be satisfied. Special conditions for verification Composition of modules The environmental conditions should be taken into consideration by the composition of modules for a complete weighing instrument, for example instruments with load receptors placed outdoors and hav- ing no special protection against the weather.
Annex page 8 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 7.2.2 Printers used for legal transactions Printers covered by this type approval and other printers according to section 4.2, which have been subject to the conformity assessment procedure, shall not bear a separate green M-sticker in order to be used for legal transactions.
Annex page 9 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Pictures Figure 1a KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN indicator without front layout. Figure 1b Front layout of KFN-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 671
Annex page 10 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 2a KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB indicator without front layout. Figure 2b Front layout of KFB-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 672
Annex page 11 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 3 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method A) Issued by DELTA...
Página 673
Annex page 12 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 4 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method B) Issued by DELTA...
Página 674
Annex page 13 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 5 Sealing of KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB. Issued by DELTA...
Página 675
TEST CERTIFICATE No. DK0199-R76-11.04 KFN-TM / KFB-TM Instrument type Test item device Non-automatic Weighing Indicator Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with Paragraph 8.1 of the European Standard on metrological aspects of non-automatic weighing instruments EN 45501:1992.
52 mm. The enclosure is made of stainless steel for the KFN-TM indicator or of ABS plastics for KFB-TM. The front of the enclosure has an on/off key plus 6 keys for operating the functions of the indicator.
Página 677
Weighing unstable samples • Real time clock (optional) • Technical data Indicator Type KFN-TM / KFB-TM Accuracy class III or IIII Weighing range Single-interval, multi-interval or multi-range Maximum number of verification scale intervals (n) 6000 for single-interval 2×3000 for multi-interval and multi-range,...
Annex page 3 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Interfaces Load cell interface Refer to section 3.1.1. Any load cell(s) can be used for instruments under this certificate provided the following conditions are met: There is a respective test certificate (EN 45501) or an OIML Certificate of Conformity (R60) •...
Annex page 4 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Location of seals and inscriptions Seals shall bear the verification mark of a notified body or alternative mark of the manufacturer ac- cording to ANNEX II, section 2.3 of the Directive 2009/23/EC. The seals shall be placed so that the enclosure can not be opened.
Annex page 5 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Documentation Contents of the technical documentation held by the notified body: Product specification Manuals and descriptions • Drawings • Etc. • Examination report OIML R76 report no. DANAK-1910568, DANAK-1910388 and NMi 709226. Test results Report no.
Página 681
Annex page 6 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Pictures Figure 1 Sealing of KFN-TM. Issued by DELTA...
Página 682
Annex page 7 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Figure 2 Sealing of KFB-TM. Issued by DELTA...
35 h / 12 h 90 h / 12 h czas pracy/ładowania Interfejs RS 232 standard opcja Statyw KERN BFS-07, opcja Podstawka na stół wraz z uchwytem standard ściennym IP 67 wg DIN 60529 (tylko w czasie pracy z Stopień ochrony IP...
2.1.1 Wprowadzanie numeryczne za pomocą przycisków nawigacyjnych Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlone aktualne ustawienie. Pierwsza cyfra miga i można ją teraz zmienić. Jeżeli pierwsza cyfra ma pozostać niezmieniona, nacisnąć przycisk — zacznie migać druga cyfra. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę...
Wyświetlacz może być eksploatowany tylko zgodnie z opisanymi wytycznymi. Inne zakresy użytkowania / obszary zastosowania wymagają pisemnej zgody firmy KERN. 3.3 Gwarancja Gwarancja wygasa w przypadku: • nieprzestrzegania naszych wytycznych zawartych w instrukcji obsługi;...
4.1 Przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi Przed ustawieniem i uruchomieniem wagi należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, nawet wtedy, gdy macie już Państwo doświadczenie z wagami firmy KERN. 4.2 Przeszkolenie personelu Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez przeszkolonych pracowników.
6 Rozpakowanie i ustawienie 6.1 Miejsce ustawienia, miejsce eksploatacji Wyświetlacze zostały skonstruowane w taki sposób, aby w normalnych warunkach eksploatacyjnych były uzyskiwane wiarygodne wyniki ważenia. Wybór prawidłowej lokalizacji wyświetlacza i płytki wagi zapewnia ich dokładną i szybką pracę. Na miejscu ustawienia należy przestrzegać następujących zasad: •...
6.4 Zabezpieczenie transportowe (przykładowy rysunek) Należy pamiętać, że w przypadku użytkowania wyświetlacza w połączeniu z platformą wyposażoną w zabezpieczenie transportowe, przed użyciem należy je odblokować. Zabezpieczenie transportowe 6.5 Komunikat błędu Zaraz po wyświetleniu na wskaźniku wagi komunikatu błędu, np. Err 4, wagę należy wyłączyć z eksploatacji. KFB/KFN-TM-BA_IA-pl-1220...
6.6 Ustawianie Wyświetlacz należy ustawić w taki sposób, aby był łatwo dostępny i dobrze czytelny. Zastosowanie z podstawką na stół (tylko KFB-TM) Wsunąć uchwyt podstawki na stół w prowadnicę szynową [8] aż do ogranicznika [9], patrz rozdz. 2. Zastosowanie z uchwytem ściennym (tylko KFB-TM) Umieścić...
6.7 Gniazdo sieciowe Zasilanie elektryczne odbywa się poprzez zewnętrzny zasilacz sieciowy. Nadrukowana wartość napięcia musi być zgodna z napięciem lokalnym. Należy używać tylko oryginalnych zasilaczy sieciowych firmy KERN. Zastosowanie innych produktów wymaga zgody firmy KERN. 6.8 Praca z zasilaniem akumulatorowym (opcja) Przed pierwszym użyciem akumulator należy ładować...
6.9.1 Legalizowane systemy ważące W przypadku legalizowanych systemów ważących dostęp do punktu menu dotyczącego justowania „P2 mode” jest zablokowany. KERN KFB-TM W celu usunięcia blokady dostępu należy zniszczyć plombę i nacisnąć przycisk justowania. Położenie przycisku justowania, patrz rozdz. 6.11. KERN KFN-TM W celu usunięcia blokady dostępu przed wywołaniem menu należy zniszczyć...
Página 699
2. Kolejno nacisnąć przyciski , zostanie wyświetlony pierwszy blok menu „PO CHK”. 3. Wielokrotnie nacisnąć przycisk , aż zostanie wyświetlony punkt menu „P2 mode”. W przypadku modelu KFB-TM nacisnąć przycisk justowania. 4. Nacisnąć przycisk i za pomocą przycisku wybrać ustawiony typ wagi: ...
Przeprowadzanie justowania: Potwierdzić wybór ustawienia menu „noLin”, naciskając przycisk Uważać przy tym, aby na płytce wagi nie znajdowały się żadne przedmioty. Poczekać na wyświetlenie wskaźnika stabilizacji, a następnie nacisnąć przycisk Zostanie wyświetlona aktualnie ustawiona masa kalibracyjna. ...
Página 701
5. Potwierdzić, naciskając przycisk , zostanie wyświetlone aktualne ustawienie. Potwierdzić, naciskając przycisk , wybrać żądane ustawienie za pomocą przycisku noLin = justowanie, LineAr = linearyzacja, patrz rozdz. 6.10. Przeprowadzanie justowania: Potwierdzić wybór ustawienia menu „noLin”, naciskając przycisk Uważać...
6.10 Linearyzacja Liniowość oznacza największą odchyłkę wskazania masy przez wagę względem wartości masy danego odważnika wzorcowego, na plus i minus, w całym zakresie ważenia. Po stwierdzeniu odchyłki liniowości przez nadzór nad środkami kontrolnymi, jej poprawa możliwa jest poprzez przeprowadzenie linearyzacji. •...
Przy wskazaniu „Ld 3” ostrożnie ustawić trzecią masę kalibracyjną (Maks.) na środku płytki wagi. Poczekać na wyświetlenie wskaźnika stabilizacji, a następnie nacisnąć przycisk Po zakończonej powodzeniem linearyzacji wykonywana jest samodiagnoza wagi. W trakcie samodiagnozy zdjąć masę kalibracyjną, waga zostanie automatycznie przełączona z powrotem w tryb ważenia.
6.11 Legalizacja Informacje ogólne: Zgodnie z dyrektywą 90/384/EWG wagi muszą być legalizowane, jeżeli są wykorzystywane w następujący sposób (zakres określony prawem): a) w obrocie handlowym, gdy cena towaru określana jest poprzez jego ważenie; b) przy wytwarzaniu leków w aptekach, jak również przy analizach w laboratoriach medycznych i farmaceutycznych;...
Página 705
Wskazówki dotyczące legalizowanych systemów ważących KFB-TM: Dostęp do płytki drukowanej: • Usunąć plombę. • Otworzyć wyświetlacz. • W przypadku zastosowania wyświetlacza jako systemu ważącego nadającego się do legalizacji, za pomocą zworki należy zewrzeć styki [K1] płytki drukowanej. W przypadku systemu ważącego nienadającego się do legalizacji zworkę...
Página 706
KFN-TM: Dostęp do płytki drukowanej: • Usunąć plombę. • Otworzyć wyświetlacz. • W przypadku zastosowania wyświetlacza jako systemu ważącego nadającego się do legalizacji, za pomocą zworki należy zewrzeć styki [K1] płytki drukowanej. W przypadku systemu ważącego nienadającego się do legalizacji zworkę należy usunąć.
7.5 Przełączanie jednostek wagowych (tylko systemy ważące nienadające się do legalizacji) Aktywacja jednostek wagowych: Wywołać punkt menu P5 Unt, patrz rozdz. 8.1. Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlona pierwsza jednostka wagowa z aktualnym ustawieniem. Za pomocą przycisku aktywować...
7.6 Ważenie z tarą Położyć pojemnik wagi. Po zakończonej powodzeniem kontroli ustabilizowania nacisnąć przycisk . Zostanie wyświetlone wskazanie zerowe i wskaźnik NE T Masa pojemnika jest zapisywana w pamięci wagi. Zważyć materiał ważony, zostanie wyświetlona masa netto. Po zdjęciu pojemnika wagi jego masa wyświetlana jest jako wskazanie ujemne. ...
Página 710
Sygnał optyczny: Trzy kolorowe lampki sygnalizacyjne pokazują, czy materiał ważony znajduje się w obrębie dwóch granic tolerancji. Lampki sygnalizacyjne dostarczają następujących informacji: świeci czerwona materiał ważony powyżej górnej granicy lampka tolerancji sygnalizacyjna świeci zielona materiał ważony w zakresie tolerancji lampka sygnalizacyjna świeci czerwona...
Página 711
Za pomocą przycisków nawigacyjnych (patrz rozdz. 2.1.1) wprowadzić górną wartość graniczną, np. 1.100 kg, każdorazowo miga aktywna pozycja. Potwierdzić wprowadzone dane, naciskając przycisk Za pomocą przycisku wybrać punkt menu Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlone aktualne ustawienie sygnału akustycznego. ...
7.8 Sumowanie ręczne Funkcja ta umożliwia dodawanie poszczególnych wartości ważenia do pamięci sumy poprzez naciśnięcie przycisku oraz ich wydrukowanie po podłączeniu opcjonalnej drukarki. • Ustawienie menu: „P1 COM” lub „P2 COM” „MODE” „PR2”, patrz rozdz. 8. • Funkcja sumowania jest nieaktywna, gdy masa wynosi poniżej 20 d. Sumowanie: ...
Página 713
Kasowanie danych ważenia: Jednocześnie nacisnąć przyciski . Dane w pamięci sumy zostaną skasowane. Przykład wydruku, KERN YKB-01N, legalizowany system ważący: Ustawienie menu Ustawienie menu „P1 COM” lub „P2 COM” „Lab 2” / „Prt 7” „P1 COM” lub „P2 COM” „Lab 0” / „Prt 0”...
7.9 Sumowanie automatyczne Funkcja ta umożliwia automatyczne dodawanie poszczególnych wartości ważenia do pamięci sumy, po odciążeniu wagi bez naciskania przycisku , oraz ich wydrukowanie po podłączeniu opcjonalnej drukarki. • Ustawienia menu: „P1 COM” lub „P2 COM” „MODE” „AUTO”, patrz rozdz. 8. Wyświetlany jest wskaźnik AUTO Sumowanie:...
7.10 Zliczanie sztuk Zanim możliwe będzie zliczanie części za pomocą wagi, należy określić średnią masę sztuki, tak zwaną wartość referencyjną. W tym celu należy położyć określoną liczbę zliczanych części. Następuje określenie masy całkowitej i podzielenie jej przez liczbę części, tak zwaną liczbę sztuk referencyjnych. Następnie na bazie obliczonej średniej masy sztuki zostaje przeprowadzone zliczanie.
7.11 Ważenie zwierząt Funkcja ważenia zwierząt nadaje się do ważenia niestabilnych materiałów ważonych. System ważący tworzy i wyświetla jedną stabilną wartość średnią z kliku wartości ważenia. Program ważenia zwierząt można aktywować albo poprzez wywołanie bloku menu „P3 OTH” lub „P4 OTH” „ANM” „ON” (patrz rozdz. 8), albo szybciej za pomocą kombinacji przycisków Przy aktywnej funkcji ważenia zwierząt wyświetlany jest wskaźnik HOLD...
7.12 Blokada klawiatury W punkcie menu „P3 OTH” lub „P4 OTH” „LOCK” (patrz rozdz. 8) istnieje możliwość aktywacji/dezaktywacji blokady klawiatury. Przy aktywnej funkcji klawiatura zostanie zablokowana po 10 minutach bez naciśnięcia przycisku. Po naciśnięciu przycisku wyświetlany jest komunikat „K-LCK”. W celu usunięcia blokady należy jednocześnie nacisnąć...
7.14 Funkcja automatycznego wyłączania „ ” AUTO OFF Jeżeli nie będzie obsługiwany ani wyświetlacz, ani pomost wagi, urządzenie zostanie automatycznie wyłączone po ustawionym czasie. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty (3 s) przycisk , aż zostanie wyświetlony parametr „setbl”. Za pomocą przycisku wywołać...
8 Menu W przypadku zastosowania wyświetlacza jako legalizowanego systemu ważącego, za pomocą zworki należy zewrzeć oba styki [K1] płytki drukowanej. Odpowiednio udostępniane jest menu dla legalizowanego systemu ważącego, struktura menu, patrz rozdz. 8.2. W przypadku systemu ważącego nienadającego się do legalizacji zworkę należy usunąć.
8.1 Przegląd systemu ważącego nienadającego się do legalizacji (styki [K1] płytki drukowanej nie są zwarte) Blok Punkt Dostępne ustawienia / objaśnienie menu głównego podmenu PO CHK SET H Górna wartość graniczna, wprowadzanie, patrz rozdz. 7.7 SET LO Dolna wartość graniczna, wprowadzanie, patrz rozdz. 7.7 Ważenie z przedziałem PCS H...
Página 721
BAUD Szybkość transmisji, możliwość wyboru 600, 1200, 2400, 4800, 9600* 7 bitów, parzystość prosta 7 bitów, parzystość odwrotna 8n1* 8 bitów, brak parzystości PTYPE tPUP* Standardowe ustawienia drukarki LP50 Nieudokumentowane Lab x (Lab 0*) Format wyprowadzania danych, patrz rozdz. 8.2, Prt x tab.
(styki [K1] płytki drukowanej zwarte zworką) W przypadku legalizowanych systemów ważących dostęp do punktów menu „P2 mode” i „P4 tAr” jest zablokowany. KERN KFB-TM: W celu usunięcia blokady dostępu należy zniszczyć plombę i nacisnąć przycisk justowania. Pozycja przycisk justowania, patrz rozdz. 6.11.
Página 723
P1 COM MODE Ciągłe wyprowadzanie danych CONT Wyprowadzanie danych przy stabilnej wartości ważenia Parametry Ciągłe wyprowadzanie danych stabilnej interfejsu wartości ważenia Wyprowadzanie danych po naciśnięciu przycisku Sumowanie ręczne, patrz rozdz. 7.8 Po naciśnięciu przycisku wartość ważenia dodawana jest do pamięci sumy i wyprowadzana.
Página 724
P2 mode SiGr Waga jednozakresowa COUNT Wyświetlanie rozdzielczości wewnętrznej DECI Pozycja punktu dziesiętnego Dane Dokładność odczytu [d] / działka legalizacyjna [e] konfiguracyjne Zakres ważenia wagi (Maks.) noLin Justowanie, patrz rozdz. 6.9 LinEr Linearyzacja, patrz rozdz. 6.10 Nieudokumentowane dUAL 1 Waga dwuzakresowa Waga z dwoma zakresami ważenia o różnych obciążeniach maksymalnych i wartościach działki elementarnej, ale tylko z jednym pojemnikiem ładunkowym wagi, przy czym każdy zakres...
Página 725
Tab. 1. Przykłady wydruków 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.444 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg TOTAL:...
• Nie stosować agresywnych środków czyszczących (rozpuszczalników itp.). 9.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez techników serwisowych przeszkolonych i autoryzowanych przez firmę KERN. Przed otwarciem należy odłączyć je od sieci. 9.3 Utylizacja Utylizację opakowania i urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z prawem krajowym lub regionalnym, obowiązującym w miejscu eksploatacji urządzenia.
Página 727
Err 10 Błąd komunikacji • Brak danych Err 15 Błąd grawitacji • Zakres 0.9 ~ 1.0 Err 17 Przekroczenie zakresu tary • Zmniejszyć obciążenie Fai l h / Błąd justowania • Powtórzyć justowanie Fai l l Err P Błąd drukarki •...
• Wyświetlacz połączyć z interfejsem drukarki za pomocą właściwego przewodu. Praca bez zakłóceń zapewniona jest tylko z odpowiednim przewodem interfejsu firmy KERN. • Parametry komunikacji (szybkość transmisji, bity i parzystość) wyświetlacza i drukarki muszą być zgodne. Szczegółowy opis parametrów interfejsu, patrz rozdz.
11 Pomoc w przypadku drobnych awarii W przypadku zakłóceń przebiegu programu wyświetlacz należy na chwilę wyłączyć i odłączyć od sieci. Następnie proces ważenia należy rozpocząć od nowa. Pomoc: Zakłócenie Możliwa przyczyna Wskaźnik masy nie świeci. • Wyświetlacz nie jest włączony. •...
12 Instalacja wyświetlacza / pomostu wagi • Instalacja/konfiguracja systemu ważącego może być wykonywana wyłącznie przez specjalistę posiadającego gruntowną wiedzę w zakresie obchodzenia się z wagami. 12.1 Dane techniczne Napięcie zasilające 5 V / 150 mA Maks. napięcie sygnału 0–10 mV Zakres zerowania 0–2 mV Czułość...
Kolejno nacisnąć przyciski , zostanie wyświetlony pierwszy blok menu „PO CHK”. Wielokrotnie nacisnąć przycisk , aż zostanie wyświetlony punkt menu „P2 mode”. Nacisnąć przycisk justowania (modele KFB-TM). Nacisnąć przycisk i za pomocą przycisku wybrać typ wagi: ...
Página 734
Przykład – waga jednozakresowa (d = 10 g, Maks. 30 kg) Potwierdzić wybrany typ wagi, naciskając przycisk zostanie wyświetlony pierwszy punkt menu „COUNT”. 1. Wyświetlanie rozdzielczości wewnętrznej Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlona rozdzielczość wewnętrzna. Powrót do menu za pomocą przycisku ...
Página 735
4. Zakres ważenia Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlone aktualne ustawienie. Za pomocą przycisków nawigacyjnych (patrz rozdz. 2.1.1) wybrać żądane ustawienie, każdorazowo miga aktywna pozycja. Potwierdzić wprowadzone dane, naciskając przycisk Wybrać następny punkt menu, naciskając przycisk 5. Justowanie/linearyzacja Po wprowadzeniu danych konfiguracyjnych należy przeprowadzić...
Página 736
Przykład – waga dwuzakresowa (d = 2/5 g, Maks. 6/15 kg) Potwierdzić wybrany typ wagi, naciskając przycisk zostanie wyświetlony pierwszy punkt menu „COUNT”. 1. Wyświetlanie rozdzielczości wewnętrznej Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlona rozdzielczość wewnętrzna. Powrót do menu za pomocą przycisku ...
Página 737
3. Dokładność odczytu Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlone wskazanie służące do wprowadzania dokładności odczytu / działki legalizacyjnej dla pierwszego zakresu ważenia. Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlone aktualne ustawienie. Wybrać żądane ustawienie, naciskając przycisk potwierdzić, naciskając przycisk Za pomocą przycisku wybrać...
Página 738
Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlone wskazanie służące do wprowadzania zakresu pierwszego zakresu ważenia. Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlone aktualne ustawienie. Wybrać żądane ustawienie, naciskając przycisk potwierdzić, naciskając przycisk Za pomocą przycisku wybrać następny punkt menu służący do wprowadzania zakresu drugiego zakresu ważenia.
12.4.2 Systemy ważące nienadające się do legalizacji (styki [K1] płytki drukowanej nie są zwarte) + Przegląd menu, patrz rozdz. 8.1. Wywołanie menu Włączyć urządzenie i w trakcie samodiagnozy nacisnąć przycisk Kolejno nacisnąć przyciski , zostanie wyświetlony pierwszy blok menu „PO CHK”. ...
Página 740
Wybór parametrów Wyświetlanie rozdzielczości wewnętrznej Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlona rozdzielczość wewnętrzna. Powrót do menu za pomocą przycisku Wybrać kolejny punkt menu, naciskając przycisk Pozycja punktu dziesiętnego Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlona aktualnie ustawiona pozycja punktu dziesiętnego. W celu jej zmiany wybrać...
Página 741
Wybrać żądane ustawienie, naciskając przycisk potwierdzić, naciskając przycisk Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlone wskazanie służące do wprowadzania zakresu ważenia wagi (w przypadku wagi dwuzakresowej dla pierwszego zakresu). Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlone aktualne ustawienie (np. Maks. = 2000 kg). ...
Página 742
Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlone wskazanie służące do wprowadzania dokładności odczytu drugiego zakresu ważenia. Nacisnąć przycisk , zostanie wyświetlone aktualne ustawienie. Wybrać żądane ustawienie, naciskając przycisk potwierdzić, naciskając przycisk Nacisnąć przycisk , urządzenie zostanie przełączone z powrotem do menu. ...
Заявление о Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствии соответствует перечисленным ниже нормам. Wagi elektroniczne: KERN KFB-TM, KFN-TM, BFB, BFN, IFB, NFB, SFB, UFA, UFB, UFN Dyrektywa WE Normy 2004/108/EC EN55022: 2006 A1:2007 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005...
Página 744
KERN & Sohn GmbH Тел.: +49-[0]7433- 9933-0 Ziegelei 1 Факс: +49-[0]7433-9933-149 D-72336 Balingen Интернет: www.kern- E-mail: info@kern-sohn.com sohn.com Инструкция по обслуживанию и установке Дисплеи KERN KFB/KFN-TM Версия 2.0 02/2012 KFB/KFN-TM-BA_IA-rus-1220...
Página 745
KERN KFB/KFN-TM Версия 2.0 02/2012 Инструкция по обслуживанию и установке Дисплеи Содержание Технические характеристики ..............4 Обзор устройства..................5 Обзор клавиатуры ........................7 Цифровой ввод при помощи навигационных кнопок ............. 8 2.1.1 Обзор показаний ........................8 Основные указания (общая информация) ..........9 Применение...
Página 746
Упрощенное взвешивание ..................... 24 Переключение единиц измерения веса (только взвешивающие системы, непригодные к поверке)..............................25 Взвешивание с тарой......................26 Взвешивание с диапазоном допуска ..................26 Ручное суммирование ......................29 Автоматическое суммирование ..................... 31 Подсчет штук ........................... 32 7.10 Взвешивание животных ......................33 7.11 Блокада...
35 ч / 12 ч 90 ч / 12 ч время работы /зарядки Интерфейс RS 232 стандарт доп. возможность Штатив KERN BFS-07, опция Подставка на стол с стандарт настенным держателем IP 67 согласно DIN 60529 (только во время работы Степень защиты IP с...
2 Обзор устройства KFB-TM: изготовлено из пластмассы 1. Уровень зарядки аккумулятора 2. Поле кнопок 3. Индикатор массы 4. Знаки допуска, см. раздел 7.7 5. Единица веса 6. RS -232 7. Вход — присоединение провода тензометрических датчиков 8. Рельсовая направляющая подставки на стол/штатива...
Página 749
KFN-TM: исполнение из нержавеющей стали 1. Уровень зарядки аккумулятора 2. Поле кнопок 3. Индикатор массы 4. Знаки допуска, см. раздел 7.7 5. Единица веса 6. Вход — присоединение провода тензометрических датчиков 7. Гнездо сетевого блока питания KFB/KFN-TM-BA_IA-rus-1220...
2.1 Обзор клавиатуры Кнопка Функция • Включение/выключение • Сброс на нуль Кнопка навигации • Подтверждение введенных данных • Тарирование • Во время цифрового ввода увеличение значения Кнопка навигации мигающей цифры • В меню перемотка вперед • Индикатор общей суммы Кнопка...
Цифровой ввод при помощи навигационных кнопок 2.1.1 Нажать кнопку , появится актуальная настройка. Первая цифра мигает и теперь можно ее изменить. Если первая цифра имеет неизмененный вид, нажать кнопку — начнет мигать вторая цифра. Каждое нажатие кнопки вызывает изменение показателя на вторую цифру, после...
причиной ошибочных результатов взвешивания, нарушения технических условий безопасности, а также повреждения дисплея. Дисплей может эксплуатироваться только в соответствии с описанными указаниями. Иной объем использования / области применения требуют письменного согласия фирмы KERN. 3.3 Гарантия Гарантия недействительна в случаях: • несоблюдения...
KERN (www.kern-sohn.com). Образцы гирь и дисплеи с подключенными взвешивающими платформами можно быстро и недорого калибровать в аккредитованной DKD (Deutsche Kalibrierdienst) калибрационной лаборатории фирмы KERN (восстановление в соответствии с нормами, действующими в данной стране). 4 Основные указания по безопасности 4.1 Соблюдение указаний, содержащихся в инструкции по обслуживанию...
6 Распаковка и установка 6.1 Место установки, место эксплуатации Дисплеи сконструированы таким образом, чтобы в нормальных условиях эксплуатации можно было получать достоверные результаты взвешивания. Правильный выбор места установки дисплея и платформы весов обеспечивает их точность и быструю работу. В месте установки следует соблюдать следующие правила: •...
6.4 Транспортное предохранение (наглядный рисунок) Следует помнить о том, что в случае эксплуатации дисплея с платформой, оснащенной транспортными предохранениями, перед применением следует сначала деблокировать. Транспортное предохранение 6.5 Сообщение об ошибках Сразу же после высвечивания на показателе весов сообщения об ошибке, например, Err 4, весы следует вывести...
6.6 Установка Дисплей следует установить так, чтобы он был легко доступен и хорошо виден. Применение с подставкой на стол (только KFB-TM) Держатель подставки на стол вдвинуть в рельсовую направляющую [8] до ограничителя [9], см. раздел 2. Применение с настенным держателем (только KFB-TM) Установить...
Указанная величина напряжения должна соответствовать напряжению локальной сети. Следует пользоваться только оригинальными сетевыми блоками питания фирмы KERN. Применение иных продуктов требует согласия фирмы KERN. 6.8 Питание от аккумуляторов (опция) Перед первым использованием аккумулятора следует заряжать его с помощью сетевого блока питания в течение минимум 12 часов.
взвешивающей системы. По мере возможности юстировку следует выполнять при помощи груза, масса которого максимально приближена к максимальной нагрузке взвешивающей системы. Информацию относительно эталонных грузов можно найти в Интернете по адресу: http://www.kern-sohn.com. • Обеспечить стабильные условия окружения. Для стабилизации необходимо время нагревания.
Página 759
, появится первый блок меню «PO CHK». 3. Несколько раз нажать кнопку ( ), пока не появится пункт меню „P2 mode”. В случае модели KFB-TM нажать кнопку юстировки. 4. Нажать кнопку и при помощи кнопки выбрать установленный тип весов: ...
Página 760
Осуществление юстировки: Подтвердить выбор настройки меню „noLin”, нажимая кнопку При этом следует обратить внимание, чтобы на платформе весов не было никаких предметов. Подождать, пока не появится показатель стабилизации, а затем нажать кнопку Появится актуальное установленное значение калибровочной...
Página 761
5. Подтвердить, нажимая кнопку , высвечивается актуальная настройка. Подтвердить, нажимая кнопку , выбрать требуемую настройку при помощи noLin = юстировка, LineAr = линеаризация, см. раздел 6.10. Осуществление юстировки: Подтвердить выбор настройки меню „noLin”, нажимая кнопку При этом следует обратить внимание, чтобы на платформе...
• Проведение линеаризации рекомендуется в случае весов с разрешением >15 000 величины основного деления. • Линеаризация может выполняться исключительно специалистом, имеющим основательные знания по обхождению с весами. • Используемые образцовые гири должны соответствовать спецификации весов, см. раздел Надзор над контрольными средствами.
После успешно проведенной линеаризации выполняется автодиагностика весов. Во время автодиагностики снять калибровочный груз, весы автоматически переключаются обратно в режим взвешивания. Неповеренные взвешивающие системы 6.10.2 Вызвать пункт меню „P3 CAL”„Cal”„Liner”, см. раздел 6.9.12. Подтвердить, нажимая кнопку , высвечивается просьба...
6.11 Поверка Общая информация: В соответствии с директивой 90/384/ЕЭС весы должны быть поверены, если используются в нижеследующих областях (объем определен законоположением): a) в товарообороте, где цена товара определяется посредством его взвешивания, b) при изготовлении лекарственных препаратов в аптеках, а также при выполнении...
Página 765
Указания относительно поверенных взвешивающих систем KFB-TM: Доступ к печатной плате: • Удалить пломбу. • Открыть дисплей. • В случае применения дисплея в качестве взвешивающей системы, пригодной к поверке, при помощи якоря следует сомкнуть контакты [K1] печатной платы. В случае взвешивающей системы, непригодной к поверке, якорь следует...
Página 766
KFN-TM: Доступ к печатной плате: • Удалить пломбу. • Открыть дисплей. • В случае применения дисплея в качестве взвешивающей системы, пригодной к поверке, при помощи якоря следует сомкнуть контакты [K1] печатной платы. В случае взвешивающей системы, непригодной к поверке, якорь следует удалить.
7 Эксплуатация 7.1 Включение Нажать кнопку , осуществляется автодиагностика устройства. Устройство готово к работе сразу после появления показания массы. 7.2 Выключение Нажать кнопку , показание исчезнет. 7.3 Сброс на нуль Сброс на нуль корректирует влияние небольших загрязнений на платформе весов.
7.5 Переключение единиц измерения веса (только взвешивающие системы, непригодные к поверке). Активация единиц измерения веса: Вызвать пункт меню P5 Unt, см. раздел 8.1. Нажать кнопку , появится первая единица веса с актуальной настройкой. При помощи кнопки активировать...
7.6 Взвешивание с тарой Наложить емкость весов. После успешно проведенного контроля стабильности нажать кнопку . Появится нулевой показатель и показатель NET. Масса емкости записывается в память весов. Затем следует взвесить взвешиваемый материал, будет показана масса нетто. После снятия емкости весов ее масса высвечивается как отрицательное значение.
Página 770
Оптический сигнал: Три цветные сигнализационные лампочки показывают, находится ли взвешиваемый материал в диапазоне двух границ допуска. Сигнализационные лампочки предоставляют следующую информацию: светится красная взвешиваемый материал находится выше сигнализационная верхней границы допуска лампочка светится зеленая взвешиваемый материал находится в сигнализационная границах...
Página 771
Подтвердить введенные данные, нажимая кнопку При помощи кнопки выбрать пункт меню Нажать кнопку , появится актуальная настройка акустического сигнала. Выбрать требуемую настройку (no, ok, ng) при помощи кнопки Подтвердить введенные данные, нажимая кнопку Нажать кнопку , взвешивающая...
7.8 Ручное суммирование Эта функция позволяет добавлять отдельные значения взвешивания в память суммы посредством нажатия клавиши и распечатать после подключения принтера, если имеется. • Настройки меню: „P1 COM” или „P2 COM” „MODE” „PR2”, см. раздел 8. • Функция суммирования неактивна, если масса составляет менее 20 d. Суммирование: ...
Página 773
Одновременно нажать кнопки и . Данные в памяти суммы будут удалены. Пример распечатки, KERN YKB-01N, поверенная взвешивающая система: Настройка меню Настройка меню „P1 COM” или „P2 COM” „Lab 2” / „Prt 7” „P1 COM” или „P2 COM” „Lab 0” / „Prt 0”...
7.9 Автоматическое суммирование Эта функция позволяет автоматически добавлять отдельные значения взвешивания в память суммы после снятия нагрузки с весов, без нажатия клавиши и распечатать их после подключения принтера, если имеется. • Настройки меню: „P1 COM” или „P2 COM” „MODE” „AUTO”, см. раздел 8. Высвечивается...
7.10 Подсчет штук Перед тем как будет возможен подсчет штук при помощи весов следует определить среднюю массу штуки, так называемое контрольное значение. Для этого следует наложить определенное количество подсчитываемых частей. Происходит определение общего веса и его деление на количество частей – так...
7.11 Взвешивание животных Функция взвешивания животных используется при взвешивании нестабильных взвешиваемых материалов. Взвешивающая система создает и высвечивает стабильное среднее значение из нескольких значений взвешивания. Программу взвешивания животных можно активировать посредством вызова блока меню «P3 OTH» «ANM» «ON» (см. раздел 8) или быстрее при помощи...
7.12 Блокада клавиатуры В пункте меню «P3 OTH» или «P4 OTH» «LOCK» (см. раздел 8) существует возможность активации/дезактивации блокады клавиатуры. При активной функции клавиатура будет заблокирована через 10 минут без нажатия кнопки. После нажатия кнопки высвечивается сообщение «K-LCK». Для удаления блокады следует одновременно нажать и придержать нажатыми (2 сек) кнопки...
7.14 Функция автоматического выключения « » AUTO OFF Если не будет обслуживаться дисплей и грузоприемное устройство, устройство будет автоматически выключено после введенного времени. Нажать и придержать нажатой (3 сек) кнопку , пока не появится сообщение „setbl”. При помощи кнопки вызвать...
8 Меню В случае применения дисплея в качестве поверенной взвешивающей системы, пригодной к поверке, при помощи якоря следует сомкнуть оба контакты [K1] печатной платы. Соответственно предоставляется меню для поверенной взвешивающей системы, структура меню, см. раздел 8.2. В случае взвешивающей системы непригодной к поверке якорь следует удалить.
8.1 Обзор взвешивающей системы, непригодной к поверке (контакты [K1] печатной платы не замкнуты) Блок главного Пункт Доступные настройки / объяснение меню подменю Верхнее предельное значение, введение – см. PO CHK SET H раздел 7.7 Взвешивание с Нижнее предельное значение, введение – см. SET LO диапазоном...
Página 781
Постоянный ввод данных P2 COM MODE CONT Вывод данных при стабильном значении Параметры взвешивания интерфейса Постоянный вывод данных стабильного значения взвешивания Вывод данных после нажатия кнопки Ручное суммирование, см. раздел 7.8 После нажатия кнопки значение взвешивания добавляется в память суммы и выдается.
Página 782
Высвечивание внутреннего разрешения P3 CAL COUNT Позиция десятичной точки DECI Конфигурацио Настройка типа весов, диапазона взвешивания DUAL нные данные, (макс.) и точности отсчета (d) см. раздел 12.4 Весы с одним диапазоном Цена деления R1 inc Диапазон взвешивания R1 cap Весы с двумя диапазонами Цена...
(контакты [K1] печатной платы, замкнутые якорем) В случае поверенных взвешивающих систем доступ к пунктам меню «P2 mode» и «P4 tAr» заблокирован. KERN KFB-TM: Для устранения блокады доступа следует ликвидировать пломбу и нажать кнопку юстировки. Позиция кнопки юстировки, см. раздел 6.11.
Página 784
Непрерывный вывод данных P1 COM MODE CONT Вывод данных при стабильном значении взвешивания Параметры интерфейса Постоянный вывод данных стабильного значения взвешивания Вывод данных после нажатия кнопки Ручное суммирование, см. раздел 7.8 После нажатия кнопки значение взвешивания добавляется в память суммы и...
Página 785
Весы с одним диапазоном P2 mode SiGr Высвечивание внутреннего разрешения COUNT Позиция десятичной точки Конфигурацион DECI Цена деления [d] / параметр поверки [e] ные данные Диапазон взвешивания весов (макс.) Юстировка, см. раздел 6.9 noLin Линеаризация, см. раздел 6.10 LinEr Недокументировано Весы...
Página 786
Tab. 1. Примеры распечаток 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg TOTAL: 0.222 kg 0.666 kg 0.222 kg 0.222 kg 0.222 kg TOTAL: 0.444 kg 0.666 kg 0.888 kg 0.888 kg 0.888 kg TOTAL:...
питания. • Не применять агрессивных моющих средств (растворителей и т.п.). 9.2 Текущее содержание, содержание в исправном состоянии Только обученный и сертифицированный фирмой KERN технический персонал может обслуживать и проводить осмотры оборудования относительно текущего содержания. Перед вскрытием весы следует отключить от сети питания.
Página 788
Значение вне диапазона • Неустановленная платформа Err 6 преобразователя A/D весов (аналого-цифрового) • Повреждение тензометрического датчика • Поврежденная электроника Не светится показатель • Проверить условия окружения Err 9 стабилизации Ошибка связи • Нет данных Err 10 Ошибка гравитации • Диапазон 0.9 ~ 1.0 Err 15 Превышение...
должны быть выполнены следующие условия: • Дисплей соединить с интерфейсом принтера при помощи соответствующего провода. Работу интерфейса без помех обеспечивает только соответствующий интерфейсный кабель фирмы KERN • Параметры сообщения (скорость трансмиссии, биты и честность) дисплея и принтера должны соответствовать. Подробное описание...
11 Помощь в случае мелких неполадок В случае помех в функционировании программы дисплей следует на короткое время выключить и отключить от источника питания. Затем процесс взвешивания начать наново. Помощь: Помехи Возможная причина Индикатор массы не • Дисплей не включен. светится. •...
12 Установка дисплея / грузоприемное устройство • Установка/конфигурация взвешивающей системы может выполняться исключительно специалистом, имеющим основательные знания по обхождению с весами. 12.1 Технические характеристики Напряжение питания 5 В / 150 мA Макс. напряжение сигнала 0–10 мВ Диапазон зануления 0–2 мВ Чувствительность...
12.3 Подключение платформы Отключить дисплей от сети. Припаять отдельные провода кабеля тензометрического датчика к схемной плате, смотри рисунок ниже. Обложение контактов показано на рисунке ниже. Соединить платформу и дисплей при помощи соединительного провода, см. раздел 2, пункт [7]. Прикрутить колпачковую гайку. KFB/KFN-TM-BA_IA-rus-1220...
и , появится первый блок меню «PO CHK». Несколько раз нажать кнопку ( ), пока не появится пункт меню „P2 mode”. Нажать кнопку юстировки (модели KFB-TM). Нажать кнопку и при помощи кнопки выбрать тип весов: = весы с одним диапазоном, = весы...
Página 795
Пример – весы с одним диапазоном (d = 10 г, макс. 30 кг) Подтвердить выбранный тип весов, нажимая кнопку появится первый пункт меню «COUNT». 1. Высвечивание внутреннего разрешения Нажать кнопку , появится внутреннее разрешение. Возврат к меню при помощи кнопки ...
Página 796
4. Диапазон взвешивания Нажать кнопку , появится актуальная настройка. При помощи кнопок навигации (см. раздел 2.1.1), выбрать требуемую настройку, каждый раз мигает активная позиция. Подтвердить введенные данные, нажимая кнопку Выбрать очередной пункт меню, нажимая кнопку 5. Юстировка/линеаризация После ввода конфигурационных данных следует провести...
Página 797
Пример – весы с двумя диапазонами (d = 2/5 г, макс. 6/15 кг) Подтвердить выбранный тип весов, нажимая кнопку появится первый пункт меню «COUNT». 1. Высвечивание внутреннего разрешения Нажать кнопку , появится внутреннее разрешение. Возврат к меню при помощи кнопки ...
Página 798
3. Цена деления Нажать кнопку , появится показание, предназначенное для ввода точности отсчета / параметра поверки для первого диапазона взвешивания. Нажать кнопку , появится актуальная настройка. Выбрать требуемую настройку, нажимая клавишу и подтвердить, нажимая клавишу При помощи кнопки выбрать...
Página 799
4. Диапазон взвешивания Нажать кнопку , появится показание, предназначенное для ввода диапазона первого диапазона взвешивания. Нажать кнопку , появится актуальная настройка. Выбрать требуемую настройку, нажимая клавишу и подтвердить, нажимая клавишу При помощи кнопки выбрать следующий пункт меню, предназначенный...
Взвешивающие системы, непригодные к поверке (контакты [K1] 12.4.2 печатной платы не замкнуты) + Вызов меню, см. раздел 8.1. Вызов меню Включить устройство и во время автодиагностики нажать кнопку По очереди нажать кнопки и , появится первый блок меню «PO CHK». ...
Página 801
Выбор параметров Высвечивание внутреннего разрешения Нажать кнопку , появится внутреннее разрешение. Возврат к меню при помощи кнопки Выбрать очередной пункт меню, нажимая кнопку Позиция десятичной точки Нажать клавишу , появится актуально установленная позиция десятичного места. Для его изменения следует выбрать требуемую настройку...
Página 802
Выбрать требуемую настройку, нажимая клавишу и подтвердить, нажимая клавишу Нажать кнопку , появится показание, предназначенное для ввода диапазона взвешивания весов (в случае весов с двумя диапазонами для первого диапазона). Нажать кнопку , появится актуальная настройка (например, макс. = 2000 кг). ...
Página 803
Нажать кнопку , появится показание, предназначенное для ввода точности отсчета второго диапазона взвешивания. Нажать кнопку , появится актуальная настройка. Выбрать требуемую настройку, нажимая клавишу и подтвердить, нажимая клавишу Нажать кнопку , устройство снова будет обратно переключено в меню. ...
Декларация Настоящим декларируем, что продукт, к которому относится данная соответствия декларация, соответствует нижеследующим нормам. Электронные весы: KERN KFB-TM, KFN-TM, BFB, BFN, IFB, NFB, SFB, UFA, UFB, UFN Директива ЕС Стандарты 2004/108/EC EN55022: 2006 A1:2007 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005...
Página 805
EC Type-Approval Certificate No. DK 0199.202 Revision 1 KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN NON-AUTOMATIC WEIGHING INSTRUMENT Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with the requirements for the non-automatic weighing instrument of EC Council Directive 2009/23/EC.
Página 806
Annex page 1 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Descriptive annex Contents Page Name and type of instrument and modules Description of the construction and function Construction Functions Technical data Indicator Load receptors, load cells and load receptor supports Composition of modules Documents Interfaces and peripheral equipment...
Name and type of instrument and modules The weighing instrument is designated KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN. It is a system of modules consisting of an electronic indicator, connected to a separate load receptor and peripheral equipment such as printers or other devices, as appropriate.
Página 808
Annex page 3 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Functions The weight indicating instruments are microcontroller based electronic weight indicators that require the external connection of strain gauge load cell(s). The weight information appears in the digital dis- play located on the front panel and may be transmitted to peripheral equipment for recording, process- ing or display.
The indicator can be operated from an internal rechargeable battery, if this option is installed. Technical data The KFN-TM / KFB-TM / BFB / IFB / SFB / UFB / UFN / NFB / BFN / NFN weighing instruments are composed of separate modules, which are set out as follows:...
Annex page 5 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Peripheral interface: Set out in section 4 3.1.1 Connecting cable between the indicator and load cell / junction box for load cell(s) 3.1.1.1 4-wire system Cable between indicator and load cell(s): 4 wires (no sense), shielded Maximum length: the certified length of the load cell cable, which...
Annex page 6 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Drawings Various Composition of modules In case of composition of modules, EN 45501 paragraph 3.5 and 4.12 shall be satisfied. Documents The documents filed at DELTA (reference No. A530648) are valid for the weighing instruments de- scribed here.
Annex page 7 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Compatibility of modules In case of composition of modules, WELMEC 2 (Issue 5) 2009, paragraph 11 shall be satisfied. Special conditions for verification Composition of modules The environmental conditions should be taken into consideration by the composition of modules for a complete weighing instrument, for example instruments with load receptors placed outdoors and hav- ing no special protection against the weather.
Annex page 8 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 7.2.2 Printers used for legal transactions Printers covered by this type approval and other printers according to section 4.2, which have been subject to the conformity assessment procedure, shall not bear a separate green M-sticker in order to be used for legal transactions.
Annex page 9 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Pictures Figure 1a KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN indicator without front layout. Figure 1b Front layout of KFN-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 815
Annex page 10 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 2a KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB indicator without front layout. Figure 2b Front layout of KFB-TM indicator. Issued by DELTA...
Página 816
Annex page 11 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 3 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method A) Issued by DELTA...
Página 817
Annex page 12 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 4 Sealing of KFN-TM / SFB / UFN / BFN / NFN. (method B) Issued by DELTA...
Página 818
Annex page 13 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Figure 5 Sealing of KFB-TM / BFB / IFB / UFB / NFB. Issued by DELTA...
Annex page 14 of 14 Certificate of EU type-approval no. DK 0199.202 rev.1 Composition of modules - illustrated Issued by DELTA...
Página 820
TEST CERTIFICATE No. DK0199-R76-11.04 KFN-TM / KFB-TM Instrument type Test item device Non-automatic Weighing Indicator Issued by DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics EU - Notified Body No. 0199 In accordance with Paragraph 8.1 of the European Standard on metrological aspects of non-automatic weighing instruments EN 45501:1992.
52 mm. The enclosure is made of stainless steel for the KFN-TM indicator or of ABS plastics for KFB-TM. The front of the enclosure has an on/off key plus 6 keys for operating the functions of the indicator.
Página 822
Weighing unstable samples • Real time clock (optional) • Technical data Indicator Type KFN-TM / KFB-TM Accuracy class III or IIII Weighing range Single-interval, multi-interval or multi-range Maximum number of verification scale intervals (n) 6000 for single-interval 2×3000 for multi-interval and multi-range,...
Página 823
Annex page 3 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Interfaces Load cell interface Refer to section 3.1.1. Any load cell(s) can be used for instruments under this certificate provided the following conditions are met: There is a respective test certificate (EN 45501) or an OIML Certificate of Conformity (R60) •...
Página 824
Annex page 4 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Location of seals and inscriptions Seals shall bear the verification mark of a notified body or alternative mark of the manufacturer ac- cording to ANNEX II, section 2.3 of the Directive 2009/23/EC. The seals shall be placed so that the enclosure can not be opened.
Página 825
Annex page 5 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Documentation Contents of the technical documentation held by the notified body: Product specification Manuals and descriptions • Drawings • Etc. • Examination report OIML R76 report no. DANAK-1910568, DANAK-1910388 and NMi 709226. Test results Report no.
Página 826
Annex page 6 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Pictures Figure 1 Sealing of KFN-TM. Issued by DELTA...
Página 827
Annex page 7 of 7 Annex to Test Certificate No. DK0199-R76-11.04 Figure 2 Sealing of KFB-TM. Issued by DELTA...
Página 828
Side 1 af 2 KERN-KA-dk-0810 Kort driftsvejledning Elektroniske KERN vægte, undtaget kran- og hængevægte Version 1.0 06/2008 Detaljerede infos, se driftsvejledning på flere sprog (fx engelsk) online på www.kern-sohn.com/manuals. Vægten er beregnet til brug som „ikke-automatisk vægt“. Belast ikke vejepladen permanent.
Página 830
Lehekülg 1 / 2 KERN-KA-est-0810 Lühikäsitsemisjuhend Elektroonilised KERN kaalud, välja arvatud kraana- ja rippkaalud Versioon 1.0 06/2008 Detailset infot vaata kasutusjuhendist teistes (nt. inglise keel) internetiaadressilt www.kern-sohn.com/manuals. Kaal on ettenähtud kasutamiseks „mehaanilise“ kaaluna Mitte jätta püsikoormat kaaluplaadile. Mitte kasutada dünaamilisteks kaalumisteks.
Página 832
1 / 2 oldal KERN-KA-h-0810 Rövid kezelési útmutató Elektronikus KERN mérlegek, kivéve a daru- és akasztós mérlegeket Változat: 1.0 06/2008 A részletes tudnivalókat a kezelési útmutató tartalmazza, más nyelveken is (például angolul), a következő címen: www.kern-sohn.com/manuals. A mérleg csak “nem önálló mérlegként” használható.
Página 834
Side 1 av 2 KERN-KA-n-0810 Kortveiledning Elektronisk KERN vekt, unntatt kran- og hengevekt Versjon 1.0 06/2008 For detaljerte informasjoner, se bruksanvisningen på andre språk (f.eks. engelsk) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vekten skal brukes som ”ikke-selvstendig vekt”. Ikke la det være varig last på vektplaten.
Página 836
Instrucţ iune prescurtată de deservire Cântare electronice KERN, cu excepţ ia cântarelor cu cârlig şi a cântarelor suspendate Informaţ ii detaliate, vezi instrucţ iune de deservire în alte limbi (de ex. în limba engleză) pe care o puteţ i găsi online sub adresa www.kern-sohn.com/manuals.
Página 838
Sida 1 av 2 KERN-KA-swe-0810 Kortbruksanvisning Elektroniska KERN vågar, med undantag för kran- och hängvågar Version 1.0 06/2008 Detaljerad information se bruksanvisning i ytterligare språk (t.ex. engelska) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vågen är avsedd som ”icke självständig våg”. Lämna ingen permanentlast på vågplattan.
Página 840
Sivu 1 / 2 KERN-KA-fin-0810 Lyhyt käsittelyohje Sähkökäyttöiset KERN vaa´at, pois lukien nosturi- ja riippuvaa´at Versio 1.0 06/2008 Yksityiskohtaisempaa tietoa löydät käyttöohjeesta muilla kielillä (esim. englannin kieli) internetsivuilta www.kern-sohn.com/manuals. Vaa´an tarkoitus on toimia "mekaanisena" vaa´ana Älä jätä jatkuvaa kuormaa vaa´an levylle.
Página 841
Sivu 2 / 2 KERN-KA-fin-0810 Laitteen käynnistys Määritellä 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Virran katkaiseminen 0.00 77.03 Painaa 0.00 -38.38 17.37 0.00...
Página 842
Strana 1 z 2 KERN-KA-sk-1110 Skrátený návod na obsluhu Elektronické váhy KERN, okrem žeriavových váh a závesných váh Podrobné informácie, viď návod na obsluhu v iných jazykoch (napr. anglickom) dostupný online na adrese www.kern-sohn.com/manuals. Váha naprojektovaná ako „neautomatická váha”. Váhu dlhodobo nezaťažujte.
Página 844
Kratka navodila za uporabo Elektronske KERN tehnice, razen žerjavskih in obešalnih tehtnic Verzija 1.0 06/2008 Za podrobnejše informacije glejte navodila za uporabo v drugih jezikih (npr. angleško) online na www.kern- sohn.com/manuals. Tehtnica je predvidena za uporabo kot „neavtomatična tehtnica“. Na tehtalni plošči ne puščajte trajne obremenitve.
Página 846
Kısa İşletim Kılavuzu Elektronik KERN Tartıları (Vinç Tartıları ve Askılı Tartıları hariç) Versiyon 1.0 06/2008 Ayrıntılı bilgi için başka dillerde (örneğin İngilizce) hazırlanmış olan işletim kılavuzlarını www.kern- sohn.com/manuals adresinde online inceleyebilirsiniz. Tartı, „kendi kendine işlemeyen tartı“ olarak kullanım için öngörülmüştür.