Toro Groundsmaster 4300-D Manual Del Operador
Toro Groundsmaster 4300-D Manual Del Operador

Toro Groundsmaster 4300-D Manual Del Operador

Unidad de corte rotativa de 56 cm
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 4300-D:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de corte rotativa de 56 cm
Unidad de tracción Groundsmaster
Nº de modelo 30845—Nº de serie 310000001 y superiores
Form No. 3441-892 Rev A
®
4300-D
*3441-892*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 4300-D

  • Página 1 Form No. 3441-892 Rev A Unidad de corte rotativa de 56 cm Unidad de tracción Groundsmaster ® 4300-D Nº de modelo 30845—Nº de serie 310000001 y superiores *3441-892* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Montaje de la unidad de corte en la unidad con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia de tracción ............ 12 al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Mantenimiento de las cuchillas de modelo y serie de su producto. Los números de corte..............
  • Página 3: Seguridad

    Seguridad Esta unidad de corte cumple las normas aplicables cuando está instalada en la unidad de tracción. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves •...
  • Página 4: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m.
  • Página 5: Montaje

    Montaje ADVERTENCIA Si deja la llave en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor antes de instalar la unidad de corte Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 6: Ajuste De La Altura De Corte

    g011619 Figura 5 1. Tornillos de montaje del motor g011344 Figura 6 Engrase el eje. 1. Soporte de altura de corte 3. Espaciador 2. Pletina de altura de corte Ajuste de la altura de corte Sujetando la cámara, retire el espaciador Importante: Las unidades de corte a menudo (Figura...
  • Página 7: Ajuste De Los Rascadores De Los Rodillos

    Instalación del deflector de mulching opcional Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para obtener el deflector de mulching correcto. Limpie a fondo todos los residuos de los taladros de montaje situados en la pared trasera y la pared izquierda de la cámara.
  • Página 8: El Producto

    Está disponible una selección de aperos y accesorios y dispersión excelentes en casi cualquier condición. homologados por Toro que se pueden utilizar Si se requiere mayor o menor elevación y velocidad con la máquina a fin de potenciar y aumentar de descarga, utilice otra cuchilla.
  • Página 9: Consejos De Operación

    Consejos de operación • Requiere más potencia • Tiende a descargar más hacia la izquierda, y a quedar dispuesta en hileras a alturas de corte Siegue cuando la hierba está seca menores Siegue a última hora de la mañana para evitar el rocío, ADVERTENCIA que hace que se agolpe la hierba, o a última hora de la tarde para evitar los daños que puede causar la luz...
  • Página 10 Selección de accesorios Configuraciones de equipos opcionales Cuchilla con vela de Cuchilla de vela Deflector de mulching Rascador del rodillo ángulo estándar paralela de alta elevación (No utilizar con deflector de mulching) (No cumple con la normativa CE) Siega: Altura de corte Recomendada para Puede funcionar bien en Se ha demostrado que...
  • Página 11: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Cada vez que se utilice • Compruebe el tiempo de parada de las cuchillas. o diariamente •...
  • Página 12: Separación De La Unidad De Corte De La Unidad De Tracción

    Montaje de la unidad de una marca de alineación en un extremo del eje del rodillo. corte en la unidad de tracción Separación de la unidad de corte de la unidad de Consulte Montaje de la unidad de corte en la unidad de tracción (página tracción Mantenimiento de las...
  • Página 13: Retirada E Instalación De Las Cuchillas De La Unidad De Corte

    Retirada e instalación de las cuchillas de la unidad de corte Cambie la cuchilla si ha golpeado un objeto sólido, si está desequilibrada o si está doblada. Utilice siempre piezas de repuesto genuinas de Toro para garantizar la seguridad y un rendimiento óptimo.
  • Página 14: Inspección Y Afilado De La Cuchilla

    Aparque la máquina en una superficie nivelada, conecta las partes curva y plana de la cuchilla, eleve la unidad de corte a la posición de compruebe la cuchilla antes de utilizar la transporte, accione el freno de estacionamiento, máquina. apague el motor y retire la llave. Si se aprecia desgaste (Figura 17), cambie la...
  • Página 15: Comprobación Del Tiempo De Parada De Las Cuchillas

    Solicite de corte debe estar más bajo que el borde ayuda a un Distribuidor Toro autorizado para trasero. Una cuchilla de estas características realizar este ajuste.
  • Página 16: Montaje Del Rodillo Delantero

    Almacenamiento Inspeccione el alojamiento del rodillo, los cojinetes, y el espaciador del cojinete (Figura 20) Sustituya cualquier componente dañado y Si la carcasa de corte va a estar separada de la móntelos. unidad de tracción durante un periodo prolongado, instale un tapón de husillo en la parte superior del Montaje del rodillo delantero husillo para protegerlo del polvo y agua.
  • Página 17: Declaración De Incorporación

    El método de transmisión será electrónico. Esta maquinaria no debe ponerse en servicio hasta que haya sido incorporada en los modelos Toro homologados, según lo indicado en la Declaración de conformidad correspondiente y de acuerdo con todas las instrucciones, para que pueda declararse conforme a todas las Directivas pertinentes.
  • Página 18 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.
  • Página 19 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 20: Información Sobre Advertencias De La Propuesta 65 De California

    Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.

Este manual también es adecuado para:

30845

Tabla de contenido