Descargar Imprimir esta página
Toro Groundsmaster 4010-D Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 4010-D:

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Cortacésped rotativo
Groundsmaster
4010-D
Nº de modelo 30446—Nº de serie 311000001 y superiores
Nº de modelo 30448—Nº de serie 311000001 y superiores
Form No. 3367-757 Rev B
®
4000-D y
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 4010-D

  • Página 1 Nº de modelo 30446—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 30448—Nº de serie 311000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2 Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente cada producto. Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA Nº...
  • Página 3 Uso del ventilador de refrigeración del Comprobación de tubos y manguitos motor............. 32 hidráulicos............55 Comprobación de los interruptores de Ajuste de la presión de contrapeso....... 55 seguridad............32 Mantenimiento del cortacésped ......56 Cómo empujar o remolcar la máquina ....33 Ajuste del cierre de transporte......
  • Página 4 Seguridad ◊ se conduce demasiado rápido; ◊ no se frena correctamente; Esta máquina cumple o supera la norma CEN ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las tipo de tarea al que se la destina; especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el ◊...
  • Página 5 correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y Asegúrese de que todos los sistemas de interruptores aperos homologados por el fabricante. de seguridad están conectados, correctamente ajustados y que funcionan correctamente. • Compruebe que los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los •...
  • Página 6 La siguiente lista contiene información específica para • Desengrane las transmisiones, baje las unidades de productos Toro u otra información sobre seguridad que corte, ponga el pedal de tracción en punto muerto, usted debe saber y que no está incluida en la norma ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y CEN, ISO o ANSI.
  • Página 7 • Vigile el tráfico cuando esté cerca de una carretera o ADVERTENCIA cuando cruce una. Ceda el paso siempre. Los gases de escape del motor contienen monóxido • Esta máquina no está diseñada ni equipada para su de carbono, que es un veneno inodoro que puede uso en la vía pública, y es un "vehículo lento".
  • Página 8 • Para asegurar un rendimiento óptimo y la continuada certificación de seguridad de la máquina, utilice Los valores medidos se determinaron mediante los solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las procedimientos descritos en EN 836. piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la...
  • Página 9 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm.
  • Página 10 117–2754 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia–no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 4.
  • Página 11 117–2387 1. Elevar carcasa izquierda 4. Ventilador de refrigeración 2. Elevar carcasa central 5. Marcha atrás 3. Elevar carcasa derecha 6. Automático 117-5723 1. Desconectado 7. Alta 2. Faros 8. Control de tracción 3. Activado 9. Baja 4. Rápido 10. Bloqueado 5.
  • Página 12 104-3579 1. Ajuste de altura de corte 2. Ajuste de altura de corte baja. alta. 119-0075 1. Lea las instrucciones 7. Enchufe—fusible de 10 A sobre fusibles en el Manual del operador. 2. Precalentamiento del 8. Instrumentos—fusible de motor—fusible de 60 A 10 A 3.
  • Página 13 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 106-6755 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión. superficie caliente.
  • Página 14 117-5735 1. Lea el Manual del operador; para arrancar el motor, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga el freno, mueva el mando del acelerador a lento y gire la llave de contacto a Precalentamiento. Cuando desaparezca el aviso Wait to Start (Espere para arrancar) del Info Center, gire la llave de contacto a Arranque.
  • Página 15 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 16 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Engrase la máquina. Utilizada únicamente en máquinas que Pegatina de advertencia requieren cumplimiento europeo CE. Documentación y piezas adicionales Descripción Cant.
  • Página 17 El producto Enganche de bloqueo de los pedales El enganche de bloqueo de los pedales Figura 2 Controles conecta los dos pedales entre sí para poner el freno de estacionamiento. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 18 Figura 4 1. Control de crucero 8. Indicador de temperatura (opcional) de refrigerante de motor 9. Indicador de advertencia 2. Mando de los faros Figura 3 de la presión del aceite de motor 1. Limitador de velocidad 2. Contratuercas 3. Control de velocidad Hi-Lo 10. Indicador de carga 4.
  • Página 19 Mando de la toma de fuerza Indicador de la bujía El mando de la toma de fuerza (Figura 4) tiene dos El indicador de la bujía (Figura 4) se enciende cuando posiciones: Hacia fuera (arranque) y hacia dentro las bujías están funcionando. (parada).
  • Página 20 Cierre del parabrisas de bajada de la carcasa. La alarma también sonará si la temperatura del refrigerante del motor alcanza un punto Levante los cierres para abrir el parabrisas (Figura 7). predeterminado en el que se anula la operación de la Presione hacia dentro el cierre para bloquear el toma de fuerza.
  • Página 21 Retire la llave de contacto antes de realizar Está disponible una selección de accesorios cualquier operación de mantenimiento. homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Comprobación del aceite del motor Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado...
  • Página 22 CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras. • No retire el tapón del radiador cuando el motor está en marcha. • Utilice un trapo al abrir el tapón del radiador, y ábralo lentamente para permitir la salida del vapor.
  • Página 23 calidad para invierno a bajas temperaturas proporciona PELIGRO un punto de inflamación menor y características de En ciertas condiciones, el combustible es flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la extremadamente inflamable y altamente explosivo. obturación del filtro del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el El uso de combustible de calidad para verano con combustible puede causarle quemaduras a usted y...
  • Página 24 El aceite de recambio recomendado es: Aceite hidráulico Toro Premium All Season (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o Figura 12 en el catálogo de piezas.) 1.
  • Página 25 aceite. El nivel del aceite debe estar entre las dos al borde inferior del orificio. Si el nivel es bajo, retire marcas de la varilla. el tapón de llenado (Figura 14) y añada suficiente lubricante para que el nivel llegue al borde inferior 5.
  • Página 26 Ajuste de la altura de corte Unidad de corte delantera La altura de corte es ajustable desde 25 a 127 mm en incrementos de 13 mm. Para ajustar la altura de corte en la unidad de corte delantera, coloque los ejes de las ruedas giratorias en los taladros superiores o inferiores de las horquillas, añada o retire el mismo número de espaciadores de las horquillas, y fije la cadena trasera...
  • Página 27 nivel en toda la anchura de las unidades de corte. Coloque el número adecuado de espaciadores de 13 mm (consulte la tabla siguiente) en el eje para conseguir la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje. Consulte la tabla siguiente para determinar la combinación de espaciadores necesaria para cada altura:...
  • Página 28 Figura 22 Figura 20 1. Brazo de pivote de la 3. Pasador de horquilla y rueda giratoria chaveta 1. Casquillo tensor 4. Al taladro de montaje del 2. Taladros de montaje de 4. Varilla tensora los ejes 2. Espaciadores 5. Rueda giratoria 3.
  • Página 29 Ajuste de los rodillos de la unidad de corte Monte los patines en la posición inferior cuando utilice alturas de corte de más de 64 mm y en la posición superior con alturas de corte de menos de 64 mm. 1.
  • Página 30 7. Si aún se requieren ajustes a las unidades de corte, busque una superficie plana usando un borde recto de 2 m o más. 8. Para facilitar la medición del plano de las cuchillas, eleve la altura de corte a la posición más alta; consulte Ajuste de la altura de corte.
  • Página 31 corte laterales y el borde interior de las unidades de corte laterales y el borde exterior de la unidad de corte delantera. 4. Si el borde interior sigue estando demasiado alto, retire otro suplemento de 3 mm de la parte inferior del brazo interior delantero de la rueda giratoria de la unidad de corte lateral y un suplemento de 3 mm del brazo exterior delantero de la rueda giratoria de...
  • Página 32 Comprobación de los media (sin carga), luego mueva el control del acelerador a la posición deseada. interruptores de seguridad Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 15 segundos cada CUIDADO vez, o puede producirse un fallo prematuro en Si los interruptores de seguridad son desconectados el motor de arranque.
  • Página 33 Cómo empujar o remolcar la atrás (Figura 32) y al punto de prueba de presión de la tracción a cuatro ruedas en máquina marcha atrás (Figura 33). En una emergencia, la máquina puede ser movida hacia adelante accionando la válvula auxiliar de la bomba hidráulica de desplazamiento variable y empujando o remolcando la máquina.
  • Página 34 • En el centro delantero de la carcasa del operador Tenga un cuidado especial cuando opere la máquina en pendientes. Asegúrese de que el enganche del • En el guardabarros trasero asiento está correctamente cerrado y que el cinturón de seguridad está abrochado. Conduzca lentamente y Características de operación evite giros cerrados en pendientes para evitar vuelcos.
  • Página 35 Consejos de operación Siegue cuando la hierba está seca Siegue a última hora de la mañana para evitar el rocío, que hace que se agolpe la hierba, o a última hora de la tarde para evitar los daños que puede causar la luz solar directa en la hierba recién cortada y sensible.
  • Página 36 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. •...
  • Página 37 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Drene y limpie el depósito de combustible. • Cambie el aceite de la caja de engranajes planetarios delantera. • Cambie el aceite del eje trasero. • Compruebe la convergencia de las ruedas traseras. •...
  • Página 38 Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación o inmediatamente Figura 37 después de cada lavado.
  • Página 39 Unidad de corte delantera • Casquillos (2) del eje de la horquilla de las ruedas giratorias (Figura 40) • Cojinetes del eje (3) (situados debajo de la polea) (Figura 41). • Casquillos del pivote del brazo tensor (2) (Figura 41) Figura 40 Figura 42 Figura 41...
  • Página 40 Figura 46 Figura 44 Conjuntos de elevación laterales • Casquillos de los brazos de elevación principales (6) (Figura 45 y Figura 46). • Casquillos de la palanca acodada (2) (Figura 47). • Casquillos de los brazos traseros (4) (Figura 47). Figura 47 •...
  • Página 41 Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está dañada. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas de manguito sueltas.
  • Página 42 Importante: No intente nunca limpiar el filtro de seguridad (Figura 51). Sustituya el filtro de seguridad por uno nuevo después de cada tres lavados del filtro primario. 4. Cambie el filtro primario (Figura 50). 5. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho.
  • Página 43 Mantenimiento del Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua a diario (Figura 54). Cambie el cartucho del filtro sistema de combustible cada 400 horas de operación. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de Mantenimiento del sistema de combustible.
  • Página 44 2. Mueva el acelerador a la posición Rápido. bicarbonato y agua. Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 3. Gire la llave de contacto a Arranque y observe el flujo 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a de combustible alrededor del conector.
  • Página 45 (negro). 4. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47), de vaselina o de grasa ligera a ambas conexiones de la batería para evitar la corrosión. Deslice la cubierta de goma sobre el borne positivo.
  • Página 46 g011539 Figura 58 1. Caja de fusibles Figura 60 1. Lea las instrucciones 7. Enchufe—fusible de 10 A sobre fusibles en el Manual del operador. 2. Precalentamiento del 8. Instrumentos—fusible de G011542 motor—fusible de 60 A 10 A 3. Arranque del 9.
  • Página 47 Mantenimiento del Los fusibles de la cabina (Figura 61 y Figura 62) están situados en la caja de fusibles del techo de la cabina sistema de transmisión (modelo 30446 solamente). Cambio del aceite de la transmisión planetaria Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Cambie el aceite inicialmente después de las primeras...
  • Página 48 al borde inferior del orificio de verificación del alojamiento del freno. Vuelva a colocar el tapón. 10. Repita este procedimiento en el otro conjunto de engranajes. Figura 65 1. Ubicación del tapón de vaciado 5. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado en la parte inferior de la caja de engranajes (Figura 66).
  • Página 49 Mantenimiento del Después de cada 800 horas de operación o cada año, verifique la convergencia de las ruedas traseras. sistema de refrigeración 1. Mida la distancia entre centros (a la altura del eje) en la parte delantera y trasera de los neumáticos de dirección.
  • Página 50 Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
  • Página 51 Mantenimiento de las 1. Una tensión correcta permitirá una desviación de 3/8 pulgada (10 mm) al aplicar una fuerza de 4,5 kg correas a la correa, en el punto intermedio entre las poleas. 2. Si la desviación no es de 3/8 pulgada (10 mm), Mantenimiento de la correa del afloje los pernos de montaje de la polea tensora (Figura 69).
  • Página 52 Cómo cambiar la correa de Monte el motor en la unidad de corte con los pernos que retiró anteriormente. transmisión de las cuchillas Nota: Asegúrese de que la correa está colocada en Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas el lado del muelle de la guía de la correa (Figura 70). La correa de transmisión de las cuchillas, tensada por 8.
  • Página 53 Mantenimiento del sistema de control Ajuste el cable del acelerador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Compruebe la velocidad del motor (ralentí y aceleración máxima). Cada 400 horas—Compruebe la velocidad del motor (ralentí y aceleración máxima). Ajuste el cable del acelerador (Figura 72) de modo que la palanca del regulador, situada en el motor, entre en contacto con los pernos de ajuste de velocidad alta y baja antes de que la palanca del acelerador entre en contacto...
  • Página 54 Cambie el aceite hidráulico cada 800 horas de operación, Utilice filtros de recambio Toro (Pieza Nº 94-2621 en en condiciones normales. Si el aceite se contamina, el lado izquierdo de la máquina y 75-1310 en el lado póngase en contacto con su distribuidor autorizado...
  • Página 55 Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Inspeccione a diario los tubos y manguitos hidráulicos para comprobar que no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos.
  • Página 56 Mantenimiento del Para girar la unidad de corte a la posición vertical cortacésped Nota: Aunque no es necesario en los procedimientos de mantenimiento normal, la unidad de corte delantera Ajuste del cierre de transporte puede girarse hacia arriba a la posición vertical. Si desea girar la unidad de corte, utilice el procedimiento Si es necesario ajustar el cierre de transporte (Figura 77), siguiente:...
  • Página 57 Toro recomienda una inclinación de las cuchillas de 6 mm. Es decir, la parte trasera del plano de la cuchilla está...
  • Página 58 Figura 83 1. Tubo del brazo de la rueda 2. Casquillos giratoria Figura 82 5. Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. Usando un martillo y una chapa plana, 1. Casquillo tensor 4. Taladros de montaje de los ejes coloque los casquillos nuevos en el tubo de montaje.
  • Página 59 La cuchilla debe cambiarse si golpea un objeto sólido, si está desequilibrada o si está doblada. Utilice siempre piezas de repuesto genuinas Toro para garantizar la seguridad y un rendimiento óptimo. No utilice nunca cuchillas de repuesto de otros fabricantes, puesto que podrían ser peligrosas.
  • Página 60 2. Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño o un así produciendo un corte homogéneo. No obstante, la guante grueso. Retire del eje de la cuchilla el perno vela se desgasta gradualmente durante la operación, y de la cuchilla, el protector de césped y la cuchilla esto es normal.
  • Página 61 PELIGRO Si se permite que la cuchilla se desgaste, se formará una hendidura entre la vela y la parte plana de la cuchilla. Con el tiempo, una parte de la cuchilla puede desprenderse y ser arrojada desde debajo de la carcasa, posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona.
  • Página 62 Mantenimiento del kit de suelo hasta la punta delantera del filo de corte. Anote esta dimensión. Luego gire la misma cuchilla de parachispas manera que el otro extremo apunte hacia adelante, y mida de nuevo. La diferencia entre las dimensiones no debe superar los 3 mm.
  • Página 63 Mantenimiento de la Importante: Si cualquiera de los dos filtros está agujereado, desgarrado o tiene otros cabina desperfectos, cámbielo. 3. Instale los filtros y las rejillas, y sujételos con los tornillos. Limpieza de los filtros de aire de la cabina Limpieza del serpentín del aire Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas acondicionado...
  • Página 64 C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Figura 92 Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para 1. Enganche 2. Filtro del aire acondicionado evitar la corrosión.
  • Página 65 9. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona.
  • Página 66 Esquemas g014815 Esquema eléctrico, hoja 1 (Rev. B)
  • Página 67 G014816 Esquema eléctrico, hoja 2 (Rev. B)
  • Página 68 Esquema eléctrico, hoja 3 (Rev. B)
  • Página 69 Esquema eléctrico, hoja 4 (Rev. B)
  • Página 70 Esquema hidráulico (Rev. B)
  • Página 71 Notas:...
  • Página 72 Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.

Este manual también es adecuado para:

Groundsmaster 4000-d3044630448