Descargar Imprimir esta página
Volvo Penta ACP Instrucciones De Montaje
Volvo Penta ACP Instrucciones De Montaje

Volvo Penta ACP Instrucciones De Montaje

Adaptador, kit de conversor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

installation instructions
Installation instructions
Adapter, converter kit - ACP
Einbauanleitung
Adapter, Konvertersatz – ACP
Instructions de montage
Adaptateur, kit convertisseur - ACP
Instrucciones de montaje
Adaptador, kit de conversor - ACP
Istruzioni di montaggio
Adattatore, kit convertitore - ACP
Monteringsanvisning
Adapter, konverterings kit - ACP
Instruções de instalação
Adaptador, kit conversor - ACP
Инструкция по установке
Адаптер комплекта преобразователя - ACP
安装须知
适配器,转换器套件 - ACP
取付説明書
アダプター、コンバーターキット - ACP
Montaj talimatları
Adaptör, dönüştürücü kiti - ACP
‫تعليمات التركيب‬
‫مهايئ، طقم المحول‬
-
ACP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Volvo Penta ACP

  • Página 1 安装须知 适配器,转换器套件 - ACP Adaptateur, kit convertisseur - ACP 取付説明書 Instrucciones de montaje アダプター、コンバーターキット - ACP Adaptador, kit de conversor - ACP Montaj talimatları Istruzioni di montaggio Adaptör, dönüştürücü kiti - ACP Adattatore, kit convertitore - ACP ‫تعليمات التركيب‬ Monteringsanvisning ‫مهايئ،...
  • Página 2 ‫تم إنتاج هذا الطقم باإلضافة إلى التعليمات المرافقة الخاصة به لورش‬ kare och övriga auktoriserade verkstäder som har personal med ‫ ولمص ن ّ عي القوارب والشركات المص ن ّ عة‬Volvo Penta ‫إصالح خدمة‬ kvalificerad fackutbildning. ‫للماكينات وورش اإلصالح األخرى المعتمدة التي يعمل بها موظفون‬...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 4 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 5 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 7 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 8 Fig. 11A Fig. 11B Fig. 12...
  • Página 9 Quantity Pos. Fig. - Risk for product damages. Adapt the tightening torque to the Cover, ACP material. The stern unit shall be attached to the transom. Grommet, ACP Washer,10.5*30*2 10. Route the wiring harness through the slot on the adapter Lock nut, M10*11.9...
  • Página 10 Winkel zur Nut der Adapterplatte befindet. Siehe Bild 8. Der Satz enthält: Bezeichnung Anzahl Pos. Bild 8. Mutter um die Leitungsdurchführung der Adapterplatte Abdeckung, ACP gemäß Bild 9 anziehen. Kabeldurchführung, ACP 9. Heckspiegelgerät (7) mithilfe der vier Schrauben (8) Unterlegscheiben, 10,5×30×2 einbauen. Siehe Bild 10. Sicherungsmutter, M10×11,9...
  • Página 11 Siehe Einbauanleitung: CPM-Steuergerät für APC-System IPS. Installation des Opferanodensatzes (Zink) des Heckspiegelgerätes Der Zink-Opferanodensatz ist die abschließende Arbeit außen- bords. Siehe Einbauanleitung: Opferanodensatz (Zink) für das ACP-System Wichtig! Sicherstellen, dass keine Lecks vorhanden sind, wenn das Boot zu Wasser gelassen wird.
  • Página 12: Important

    9. Le kit inclut : Désignation Quantité Repère Fig. 9. Monter l’unité de poupe (7) à l’aide des quatre vis (8). Cache, ACP Voir la fig 10. Passe-câble, ACP À NOTER ! Rondelle,10.5*30*2 Écrou de blocage, M10*11.9 - Risque de dommages causés par le produit.
  • Página 13 Le kit d’anode sacrificielle (zinc) constitue la tâche finale à l’extérieur. Voir les instructions d'installation : Kit d’anode sacrifi- cielle (zinc) pour le système ACP IMPORTANT : Vérifier qu'il n'y a pas de fuite lors du lancement du bateau.
  • Página 14: Importante

    8. Denominación Cantidad Pos. Figura. Tapa, ACP 8. Apretar la tuerca alrededor del blindaje del cable de la placa ojal, ACP adaptadora según se muestra en la figura 9. Arandela,10.5*30*2 9. Montar el propulsor de popa (7) con los cuatro tornillos (8).
  • Página 15 El kit de ánodos inmolantes (zinc) es la última tarea a realizar fueraborda. Ver las Instrucciones de montaje: Kit de ánodos in- molantes (zinc) para el sistema ACP IMPORTANTE: Asegurarse de que no haya fugas al botar la embarcación en el agua.
  • Página 16 Il presente kit contiene: petto alla scanalatura presente sulla piastra adattatore. Vedere Denominazione Quantità Pos. Fig. la Fig. 8. Copertura, ACP 8. Serrare il dado sul passacavo della piastra adattatore sec- Ghiera, ACP ondo quanto indicato nella Fig. 9. Rondella, 10,5*30*2 Controdado, M10*11,9 9.
  • Página 17 Il kit dell’anodo sacrificale (di zinco) è l’ultimo intervento fuori- bordo. Vedere le istruzioni di installazione: Kit dell’anodo sacrifi- cale (di zinco) per il sistema ACP IMPORTANTE: Assicurarsi che non si verifichino perdite in occasione del varo dell'imbarcazione.
  • Página 18 (A), flänsmuttern (B) Som sista utvändiga arbete monteras offeranodsats. Se monter- samt brickan (C), låsmuttrarna (D) och brickorna (E). Se figur 3. ingsanvisning: Offer anod (zink) för ACP-system IPS. 3. Rengör och eventuellt slipa skrovytan (B) där akterenheten VIKTIGT: har suttit.
  • Página 19 8. Apertar a porca ao redor da glândula do cabo da placa do Este kit contém: adaptador de acordo com a ilustração 9. Designação Quantidade Pos. Ilustração Tampa, ACP 9. Montar o filtro de ar (7) usando os quatro parafusos (8). Ilhó, ACP Consultar a ilustração 10. Arruela,10.5*30*2 Contraporca, M10*11.9...
  • Página 20 Instalação do kit do ânodo sacrificial para a unidade de popaO kit do ânodo sacrificial (zinco) é o trabalho externo final. Consultar as instruções de instalação fornecidas: Kit do ânodo sacrificial para o sistema ACP IMPORTANTE: Verificar se não ocorre vazamento ao lançar a embarcação.
  • Página 21 В настоящий комплект входит: 8. Затянуть гайку поверх кабельной втулки переходной Наименование Количество Поз. Рис. пластины, как показано на Рис. 9. Крышка, ACP 9. Установить транцевый модуль (7), закрепив четырьмя Втулка, ACP винтами (8). См. рис. 10. Шайба 10,5х30х2 Стопорная гайка...
  • Página 22 Установка комплекта расходуемых анодов (из цинка) для транцевого модуля Установка комплекта расходуемых анодов (из цинка) является завершающей операцией наружных работ.. См. инструкцию по установке: Комплект расходуемых анодов (из цинка) для системы ACP ВНИМАНИЕ! При спуске судна на воду убедитесь в отсутствии протечек. ВНИМАНИЕ! - Убедиться, что...
  • Página 23 插图可用于多种说明。 因此,插图中的物品可能会与正在进行的 在艉板上。 安装有所不同。图中的基本信息始终正确无误。 10.将线束穿过适配器板上的插槽。将线束穿过船尾衬垫孔,直到 距离船尾单元大约20 cm。 请参见图10。 重要事项: 11.将接线拉过螺母。用34 mm扳手紧固螺母。将扳手键作为标 准。请参见图11A,(9)。紧固扭矩10 Nm。 本套件只能安装在玻璃纤维船体上。 注意! 本套件包含: 名称 数量 位置 图 紧固扭矩用于安装,不用于重新紧固。 盖子,ACP 索环,ACP 12.拧紧螺母,使接头在电缆周围闭合。以紧固两键为准。请参见 垫圈,10.5*30*2 图11B,(A) 锁紧螺母, M10*11.9 O型圈,28*4 13.在螺母上推动并转动热缩管(10)。使用热风枪从中心向螺母加 O型圈,54.2*5.7 热。加热时继续推动并送入热缩管。确保热缩管彻底紧固在电缆 安装须知 衬垫周围。热缩管必须锁紧螺母并实现水密。请参见图12 注意! 包含在其它套件中(ATU) 电缆入口必须从外侧紧固,然后才能开始加热胶粘剂使其收缩 梅花螺钉PT 60 X 48 WN 垫圈***...
  • Página 24 重要: 9.ネジ (8) x 4 本で船尾ユニット (7) を取り付けます。図 10 を参照 このキットは、グラスファイバー船体での取付け用です。 してください。 このキットの内容は次のとおりです。 注意! 品名 数量 位置 図 - 製品の損傷のリスク。締め付けトルクを材料に適合させます。船 カバー、ACP 尾ユニットはトランサムに取り付けます。 グロメット、ACP ワッシャ、10.5*30*2 10.ワイヤーハーネスをアダプタプレートのスロットに通します。船尾 M10*11.9 ロックナット、 ユニットまで約 20 cm (7.88 インチ) になるまでハーネスを船尾のグ Oリング、 28*4 ランド穴に押して通します。 図 10 を参照してください。 Oリング、54.2*5.7 取扱説明書...
  • Página 25 Korozyon anodu (çinko) dıştan takma motor üzerindeki son iştir. somunları (D) ve pulları (E) çıkarın ve temizleyin. Bkz. Şekil 3. Şu montaj talimatına başvurun: ACP sistemi için korozyon an- 3. Kıç ünitesinin bulunduğu omurga yüzeyini (B) temizleyin ve odu (çinko) kiti gerekirse taşlayın.
  • Página 26 ‫انظر الشكل‬ ‫مغلقة لمنع دخول أي رطوبة داخل سطح الهيكل‬ ‫وف ق ً ا للشكل‬ ‫حرك‬ ‫و‬ ‫ركب الحلقات الدائرية للوح المهايئ‬ .‫اقرأ التعليمات بالكامل جي د ًا قبل بدء العمل‬ ‫أحكم ربط‬ ‫قم بتركيب المبيت‬ ‫براغي المباعد وركبها‬ .(2) .(4) .‫تأكد...
  • Página 27 ‫توصيل مجموعة األسالك‬ ‫نظام‬ ‫الخاصة بـ‬ ‫وحدة التحكم‬ ‫ارجع إلى تعليمات التركيب‬ .APC ‫بوحدة مؤخرة القارب‬ ‫الخرصين‬ ‫تركيب طقم األنودات الذوابة‬ ‫ارجع‬ ‫العمل الخارجي النهائي‬ ‫الخرصين‬ ‫يعد طقم األنودات الذوابة‬ ‫لنظام‬ ‫الخرصين‬ ‫طقم األنود الذواب‬ ‫إلى تعليمات التركيب‬ :‫هام‬ ‫تأكد من عدم حدوث أي تسريب عند انطالق القارب‬ :‫هام‬...
  • Página 28 www.volvopenta.com...