Página 1
Trim System Service Kits Installation Instructions Instructions de montage Trim System Service Kit Système de correction d'assiette Trim Kit Number 21573834, 21573835 N° de kit 21573834, 21573835 Einbauanleitung Istruzioni di montaggio Trimmsystem Sistema trim Satznummer 21573834, 21573835 Kit numero 21573834, 21573835...
Página 3
Penta has a constant interest in our products. may not depict actual models or equipment. The continuing accuracy of this installation instruction It is Volvo Penta's policy to provide dealers with service cannot be guaranteed. knowledge so they can give professional service demanded by today's consumer.
Página 5
Cover Kit Purpose A new trim assembly has been released for SX-A and DPS-A sterndrives. This new design is now used to service earlier versions of these products. The trim line mounting is different on the new assembly. To use the new assembly on earlier products the trim lines must be changed to the new design.
Página 6
Cover Trim Pump Kit 1. Route trim lines L and ground cable assembly D in to TSK. Do not attach lines and cable at this step. 2. Remove temporary nuts. 3. Make sure large o-ring R is on each bolt (x2), on inside of the cover.
Página 7
Disassembly 2. Attach and tighten trim lines L. Ground cable D should be mounted under the retainer bolt for the 1. Remove trim lines L and ground cable D from cyl- inner trim line on each cylinder. inders T. 3. Torque trim line retainer bolts to 8 Nm. Make note of how trim lines are routed and secured for reinstallation.
Página 8
Zur Beachtung! Der Hydraulikteil der Anlage kann ausfallen oder Leistung verlieren, Zweck wenn Schmutz in die Anlage gerät. Arbeitsbereich und die Teile Eine neue Trimm-Baugruppe ist für die Z-Antriebe SX- möglichst sauber halten, wenn die A und DPS-A eingeführt worden. Die neue Ausführung Anlage offen ist.
Página 9
6. Deckel C, Dichtung G, O-Ringe von Schrauben S Flüssigkeit einfüllen und prüfen und O-Ringe an Ventilgehäuse (nicht gezeigt) 1. Strom wieder einschalten. entsorgen. 2. Deckel F abnehmen und Pumpenbehälter bis zur Oberkante des Einfüllstutzens mit Zusammenbauen Servolenkungsflüssigkeit füllen. Trimmschläuche L, Masseleitung D, Platte P, 3.
Página 10
Zur Beachtung! Defekte Pumpen, die zu 5. Schrauben B, womit Pumpe/Deckel an Garantiezwecken zurückgesandt Heckspiegel befestigt sind, herausschrauben. werden, müssen vollständige, 6. Pumpe abnehmen. Tülle und Stromspeiseleitung intakte Anschlussleitungen H durch Öffnung in Heckspiegel ziehen. enthalten. Für Pumpen, bei denen die Anschlussleitungen fehlen Zusammenbauen oder geändert worden sind, wird...
Página 11
Flüssigkeit einfüllen und prüfen 1. Strom wieder einschalten. 2. Deckel F abnehmen und Pumpenbehälter bis zur Oberkante des Einfüllstutzens mit Servolenkungsflüssigkeit füllen. 3. Die Anlage mit abgenommenen Deckel anheben und senken. Mit abgenommenen Deckel und abgesenkter Anlage (Trimmzylinderstange EIN) Flüssigkeitsstand prüfen, wenn erforderlich nachfüllen.
NOTA: La cola debe extraerse del TSK para acceder a los tubos de trimado. Para las Propósito correspondientes instrucciones ver el manual de taller 7746477. Está ahora disponible un nuevo conjunto de trimado para las colas SX-A y DPS-A. Este nuevo diseño se ¡AVISO! La sección hidráulica del sistema puede fallar usa actualmente para el servicio de versiones o funcionar deficientemente si está...
5. Quitar la cubierta C de la bomba M (el haz de 3. Apretar los pernos de retén del tubo de trimado a 8 cables H mantiene la bomba localizada en TSK). 6. Desechar la cubierta C, la junta G, los anillos 4.
Página 14
¡AVISO! Las bombas averiadas devueltas 6. Quitar la bomba. Hacer pasar a través del orificio para garantía deben contener los de TSK el aro y el cableado de alimentación cables de alimentación completos eléctrica H. e intactos. Se denegarán las reclamaciones de garantía de Montaje bombas sin cables de...
Página 15
Llenado de fluido y control 1. Volver a conectar la corriente eléctrica. 2. Quitar el tapón F y llenar el depósito de la bomba con fluido para servodirecciones hasta el tope de la garganta de llenado. 3. Con la tapa desmontada, hacer funcionar el sistema hacia arriba y después abajo.
!L'embase doit être déposée de la platine du tableau arrière pour accéder aux conduites du Objet système de trim. Voir le manuel d'atelier 7746477 pour la marche à suivre. Une nouvelle unité de trim a été mise sur le marché pour les embases SX-A et DPS-A sterndrives.
5. Déposer le couvercle C de la pompe M (le Remplissage de fluide et contrôle faisceau de câbles H doit maintenir la pompe sur 1. Rebrancher le courant électrique. la platine). 2. Déposer le bouchon F et remplir le réservoir de la 6.
Página 18
REMARQUE ! Les pompes défectueuses 6. Déposer la pompe. Tirer le passe-fil et le faisceau retournées pour la garantie doivent de câbles d'alimentation H à travers le trou dans la avoir tous les fils d'alimentation platine arrière. intacts. Les pompes qui n'auront pas les fils d'alimentation ou avec Assemblage des fils d'alimentation modifiés...
Página 19
2. Déposer le bouchon F et remplir le réservoir de la pompe de liquide de direction assistée, jusqu'en haut du goulot de remplissage. 3. Avec le bouchon déposé, faire fonctionner le système vers le haut puis vers le bas. Avec le bouchon déposé...
NOTA: La trasmissione deve essere rimossa dal gruppo di timoneria e assetto per accedere Obiettivo alle condutture di assetto. Consultare il Manuale di officina 7746477 per le istruzioni. Un nuovo gruppo di assetto è stato realizzato per trasmissioni entrofuoribordo SX-A e DPS-A. Il nuovo AVVISO! Se contaminata da detriti, la parte idraulica design è...
Página 21
5. Togliere il coperchio C dalla pompa M (il cablaggio Rifornimento del fluido e controllo H dovrebbe tenere la pompa posizionata sul 1. Riconnettere l'alimentazione elettrica. gruppo di timoneria e assetto). 2. Togliere il tappo F e rabboccare il serbatoio della 6.
Página 22
AVVISO! Le pompe difettose rese in Montaggio garanzia devono contenere i cavi Le condutture di assetto L, il cavo di massa D, la di alimentazione integri ed intatti. targhetta P, le viti a brugola S e gli O-ring grandi R, sono Alle pompe senza cavo di montati nel coperchio della pompa C e nella pompa M.
Página 23
2. Togliere il tappo F e rabboccare il serbatoio della pompa con il liquido per timoneria idraulica, fino a riempire completamente il bocchettone. 3. Con il tappo svitato, sollevare completamente il gruppo e poi riabbassarlo. Con il tappo svitato e il gruppo abbassato (asta del cilindro di assetto RICHIAMATA), controllare il livello del fluido e rabboccarlo se necessario.
Página 24
LÄGG MÄRKE TILL!Systemets hydrauliska del kan strejka eller fungera dåligt om Syfte det kommer smuts i ledningarna. Håll arbetsstället En ny trimenhet har lanserats för dreven SX-A och och komponenterna så rena DPS-A. Den nya konstruktionen används även för som möjligt när hydraulsystemet service av äldre drevversioner.
Página 25
6. Kassera kåpan C, tätningen G, O-ringarna vid 3. Kör systemet upp och sedan ned med locket skruvarna S och O-ringarna vid ventilhuset (O- avtaget. Kontrollera nivån med locket av och ringarna visas inte på bilden). systemet i nedre läget (trimcylinderns kolvstång INKÖRD), fyll på...
Página 26
Trimpumpsats LÄGG MÄRKE TILL! Defekta trimpumpar som returneras för garantireklammation måste ha fullständiga, intakta elektriska ledningar. Garantireklammation nekas för pumpar som saknar eller har ändrade elektriska ledningar. Nu tillverkas trimpumparna med de elektriska ledningarna permanent fastsatta på pumpen. Det går inte att ta bort de elektriska ledningarna på...
Página 27
Montering 4. Upprepa tills vätskenivån är kvar högst upp i behållaren. Trimledningarna L, jordkabeln D, plåten P, kåpskruvarna S och de stora O-ringarna R sätts på 5. Sätt på locket med systemet i nedre läget kåpan C och pumpen M. (trimcylinderns kolvstång INKÖRD).
Página 28
Volvo Penta of the Americas 1300 Volvo Penta Drive Chesapeake, VA 23320-9810...