Descargar Imprimir esta página
Volvo Penta IS Instrucciones De Montaje
Volvo Penta IS Instrucciones De Montaje

Volvo Penta IS Instrucciones De Montaje

Sistema interceptor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation instructions
Interceptor System, IS
Einbauanleitung
Interceptor-System, IS
Instructions de montage
Système Intercepteur, IS
Instrucciones de montaje
Sistema interceptor, IS
Istruzioni di montaggio
Sistema intercettori,
IS
47702410 04-2013 (Tab 6)
Monteringsanvisning
Interceptor System, IS
Instruções de instalação
Sistema interceptador, IS
Инструкция по установке
Система интерцепторов, IS
安装须知
扼流式压浪板系统,IS
インストール手順
インターセプターシステム、IS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Volvo Penta IS

  • Página 1 47702410 04-2013 (Tab 6) INSTALLATION INSTRUCTIONS Monteringsanvisning Installation instructions Interceptor System, IS Interceptor System, IS Instruções de instalação Einbauanleitung Sistema interceptador, IS Interceptor-System, IS Инструкция по установке Instructions de montage Система интерцепторов, IS Système Intercepteur, IS 安装须知 Instrucciones de montaje 扼流式压浪板系统,IS...
  • Página 2 Penta não assumirá nenhuma responsabilidade por eventuais the installation instructions are not followed or if the work is car- danos, sejam danos materiais ou lesões corporais, que possam ried out by non-professional personnel.
  • Página 4 Bolt, flange 20 mm** 3 x 2 around the servo unit. Bolt, servo 35 mm** 3 x 2 E. Check that there is room for the servo in the engine Poster Installation instructions compartment. Aquamatic: make sure there is clearance for the exhaust * Supplied in same box as ICM pipe anode.
  • Página 5 Connect the power cable to the service bat- (sealing against water entry) and requires the shaft nut to tery via a switch. One of the two Aux is connected to the seal properly against the shaft nut (engine compartment) engine harness AUX BUS.
  • Página 6 Anleitung angegebenen Empfehlungen und Anforderun- gen sind jedoch immer zu befolgen. Siehe weiter: Einbau- Richtlinien für die Montageplanung: A bis O. anleitung: Montageplatte für Interceptor-System IS. A. Die gestrichelte Linie bezeichnet den Belastungsbereich und den Freiraum für den Servoantrieb. In diesem Bereich Hinweis! Die Montageplatte ist für gewerbliche Anlagen...
  • Página 7 Transomplatte bohren. Eine Bohrvorrichtung wird Steuergerät ICM empfohlen. (Interceptor Control Module) möglichst in der Mitte des Bootes montieren, mit dem Volvo Penta-Etikett nach au- Bei Bedarf die Bohrung für die Antriebswelle in- ßen gewendet. nen glätten und abdichten. Eine feine Rundfeile oder Schmirgelpapier verwenden.
  • Página 8 être suivies. Voir : Instructions de montage : tion : A à O. Plaque de montage pour le système d'interception IS. A. La ligne en pointillés concerne la zone de charge et ATTENTION !La plaque de montage est nécessaire pour l’espace libre pour le servo.
  • Página 9 Si nécessaire, régulariser et étancher l'intérieur du trou (Interceptor Control Module) aussi près que possible du pour l'abre du servo. Utiliser une lime ronde et du papier centre du bateau avec l'étiquette Volvo Penta vers l'exté- de verre. rieur. N.B. Monter verticalement avec une tolérance ±3° et hori- IMPORTANT ! Vérifier que la zone autour du trou pour...
  • Página 10 Pautas para la planificación de la instalación: De la A a la O. también: Installation instructions: Mounting plate for Interceptor System IS. A. Las líneas discontinuas indican zonas de carga y paso libre para el servo. Dentro de esta zona, el casco debe ¡ATENCIÓN! La placa de montaje es imprescindible en...
  • Página 11 Se recomienda usar un (Interceptor Control Module) lo más cerca posible del dispositivo de sujeción para el taladro. centro de la embarcación, con la etiqueta de Volvo Penta mirando hacia afuera. Si es necesario, lijar y hermetizar la parte interna del orificio para el servoeje.
  • Página 12 Vedere inoltre: Istruzioni di Dalla “A” alla “O”. installazione: Piastra di montaggio per Sistema Intercettori IS. A. La linea tratteggiata indica l’area di carico e la corsa NOTA! La piastra di montaggio è necessaria nelle instal- del servo.
  • Página 13 Montaggio dei gruppi intercettori: 1-17. Parte esterna dello scafo: Controllare che l'area su cui poggiano gli intercettori Controllare la corsa degli intercettori dall'interno dello scafo. abbia una planarità nei limiti di 1 mm in tutte le direzioni. a) Smontare il gruppo intercettori. La superficie di contatto dello scafo per il nastro biadesivo delle dime per i supporti deve essere pulito, asciutto e b) Applicare Sikaflex o un sigillante marino analogo...
  • Página 14 De angivna rekom- mendationerna och kraven i detta dokument ska dock alltid följas. Se vidare: Installation instructions: Mounting plate for Interceptor System IS. Monteringsplatta krävs för installation på kommer- OBS! siella installationer oberoende av vilken typ av båt som...
  • Página 15 Montera och installera kontrollenheten, ICM eln. Använd fin rundfil eller slippapper. (Interceptor Control Module) så nära båtens mitt som möjligt med Volvo Penta etiketten utåt. VIKTIGT! Se till att området kring hålet för servoaxeln är OBS! Montera lodrätt ±3° och horisontalt.
  • Página 16 Ler todas as instruções antes de começar o trabalho. B. A área do casco deve ter uma espessura uniforme e ser plana no local e ao redor do local onde se planeja a Seguir os procedimentos e dimensões do pôster: Instalação, planejamento e instruções do Sistema do in- instalação, de modo que as porcas do eixo encostem em terceptador.
  • Página 17 Instalação de unidades do interceptador: 1-17. Casco, exterior: Verificar se a área onde o interceptador será localiza- a) Remover a unidade do interceptador. do é plana com variações máximas de 1 mm em todas as b) Aplicar Sikaflex ou uma massa de vedação maríti- direções.
  • Página 18 всегда следуйте рекомендациям и требованиям в этом изложенным на последней странице этого руководства. руководстве. Читайте далее: Инструкции по установке: Монтажная плита для системы интерцептора IS. Руководство по планированию установки: от A до O. A. Пунктирные линии обозначают диапазон нагрузки и...
  • Página 19 интерцептора, ICM тонкий круглый напильник или наждачную бумагу. (Interceptor Control Module) как можно ближе к центру судна, с этикеткой компании Volvo Penta наружу. ВАЖНО! Убедитесь, что область вокруг отверстия для вала сервопривода гладкая и ровная с обеих сторон Внимание! Установите по вертикали ±3° и по...
  • Página 20 扼流式压浪板单元必须安装在艉板上靠近脊骨及靠近船底 L. 建议最大艉板斜度为15°。 艉板倾角会影响系统功能, 的区域以使效果最佳。 发动机舱中可用空间大小决定伺服 如果艉板向前 轴的位置。 倾斜安装会变得困难。 斜度为0°时系统性能最佳。 伺服轴是预先安装的,套件中包含两个扼流式压浪板单 M. 成对安装扼流式压浪板单元: 元。 计划尽可能靠近脊骨地放置伺服轴。 参考图N。 一个(或两个)安装到左舷,另一个(或两个)安装到右 如果轴的位置在内部更加合适,请变换扼流式压浪板单元 舷。 的位置。 系统不得在中心位置安装扼流式压浪板。 注意! 变换轴位置 N. 靠近脊骨安装扼流式压浪板轴。 在一些异常情况下,扼流式压浪板单元中轴预先安装的位 置可能要变换到另一侧,比如如果其中一个伺服装置在发 O. 可选配置还包括安装板;它使得某些安装程序更为简 动机舱中没有足够空间。 便。 然而,本文件中规定的建议和要求必须始终遵循。 还 如果两个伺服装置都没有足够空间,则变换扼流式压浪板 可以参见: 安装须知: 扼流式压浪板系统IS安装板。 单元。 注意!无论涉及何种类型的船只,商业安装均需要安装板。 仔细遵照本文件最后一页的说明。...
  • Página 21 安装扼流式压浪板单元: 1-17. 船体,外侧: 检查将要安装扼流式压浪板的区域在各个方向均平整, a)拆下扼流式压浪板单元。 精确到1 mm。 支持模板的双面胶带所在的船体表面区域 b) )沿着轴基座沿着扼流式压浪板较低通道涂抹Sikaflex 必须清洁无灰尘,才会有较好的粘黏效果。 或类似船用密封剂。 重要事项! 确保发动机舱内为伺服装置留有空间,并且所 重要事项! 将通道空腔填满,接着在密封剂干透之前开始 选的伺服轴位置符合船只的平面图要求。 最终安装。 沿着所选型号的尺寸线切割钻机模板。 重要事项! 确保密封剂不要弄到扼流式压浪板桨叶上。 用胶带密封不再使用的轴的孔。 最终安装之前向连接螺栓涂抹凡士林。 在模板中为可能从船体中凸出来的零配件挖一个切口或 c)最终安装。 遵照步骤 至 。 槽口,以使模板在底部形成良好密封。 拆下双面胶带的保护带并将支持模板按压到船底。 遵 重要事项! 在变干之前清除扼流式压浪板单元和船体上过 照模板上的标记。 使用胶带强化孔的密封效果。 多的密封剂。 将钻机模板放置在支持模板的凸出零件上。 用胶带将 其粘在艉板上。 不要将钻机 注意!法兰可进行360°旋转,为发动机舱中的伺服装置...
  • Página 22 まれに、片方のサーボがエンジンコンパートメント内に システムの性能は、傾斜0°で最高になります。 十分なスペースを確保できない場合、インターセプター M. インターセプターを左右のペアで取り付けます。 1 つ ユニット上のシャフトをあらかじめ取り付けた位置を逆 (または 2 つ)を左舷に、もう 1 つ(もう 2 つ)を右舷 側に変えることがあります。 に取り付けます。 システムは中央にインターセプターを どちらのサーボも十分なスペースがない場合、代わりに 配置する設計にはなっていません。 インターセプターユニットを交換します。 この文書の最後のページにある指示を慎重に守ってくだ N. インターセプターシャフトをチャインの近くに取り付ける。 さい。 O. オプションとしてインスタレーションプレートを入手 することができます。これを利用すると特定の取り付け 手順をより簡単に実施することができます。 ただし、こ の文書で指定している推奨事項および要求事項を必ず順 守してください。 また次も参照してください。 取付説明 書: インターセプターシステム IS の取り付けプレート 注意商業的取り付けの場合、当該ボートの種類に関わら ず、取り付けプレートが必要です。...
  • Página 23 インターセプターユニットの取り付け: 1-17. 船体、外側: a) インターセプターユニットを取り外します。 インターセプターを設置する場所が、あらゆる方向で 平面度約 1 mm であることを確認します。 サポートテン b) Sikaflex または同等のマリンシーラントを、シャフ プレートの両面接着テープのための船体表面は、良好な トのベースに沿って およびインターセプターの下側チャ 接着を得るために清浄で汚れていない必要があります。 ンネルに沿って塗布します。 重要 エンジンコンパートメント内にサーボのためのスペ ースがあることおよびサーボシャフトのために選択した 重要 チャンネルのくぼみにシーラントをたっぷり充填 箇所が、ボートの平面図において問題がないことを確認 し、シーラントのビードが完全に乾く前に最終取り付け を実施してください。 してください。 重要 シーラントがインターセプターブレードに乗らない 選択したモデルの寸法線に沿ってドリルテンプレート ことを確認してください。 を切断します。 使用しないシャフトのための穴をテープでふさぎます。 最終搭載の前に、取付けボルトにワセリンを塗布してく ださい。 テンプレートが底部をしっかりふさぐよう、船体から 突き出た部品に合わせてテンプレートに切り欠きを作り c) 最終取り付け。 手順 ~...
  • Página 26 AB Volvo Penta SE-405 08 Göteborg, Sweden www.volvopenta.com...