Resumen de contenidos para Volvo Penta Neutra-Salt
Página 1
47702052 11-2011 INSTALLATION INSTRUCTIONS Neutra-Salt Installation Instructions Instrucciones de montaje Neutra-Salt Neutra-Salt Kit Number 21733731 Kits número 21733731 Einbauanleitung Istruzioni di montaggio Neutra-Salt Neutra-Salt Satznummer 21733731 Kit numero 21733731 Instructions de montage Monteringsanvisning Neutra-Salt Neutra-Salt N°de kit 21733731 Satsnummer 21733731...
Página 3
If a service question does not appear to be answered in these instructions, you are invited to call or write to the Volvo Penta Service Department for additional help. Always be sure to give complete information, including engine model and serial number.
Página 4
Kit Purpose This kit contains parts to install a Neutra-Salt Engine Flushing System to the marine engine cooling system. Kit Contents (PN 3808823) Item # Description Part # Clamp, 3/8" 3860413 Clamp, 1-1/4" 3853786 3862899 Contact Plate Decal, “Read Before Use”...
Página 5
Installation of the Neutra-Salt Kit 1. Find a suitable place to mount reservoir (9), as close to rear of engine as possible. Keep the fol- lowing in mind: • You will need access for mounting the reser- voir and solenoid (10) brackets to the boat.
Página 6
9. Insert Tee (12 or 13, depending on size of inlet hose) into one end of hose and secure with clamp. Torque clamp to 17–27 in. lb. (1.9–3.1 Nm). 50096 10. Insert other end of Tee into remaining hose and secure with clamp.
Página 7
12. Install clamps (1) over hose ends. 13. Install hoses on Tee and solenoid nipples. 14. Torque both clamps to 17–27 in. lb. (1.9–3.1 Nm). 15. Use tie straps (14) to secure hose between solenoid and Tee. 50099 Rocker Switch Installation NOTICE! There are two options for mounting of the rocker switch (11).
Página 8
4. Use contact plate as a template to mark four holes to be used for attaching contact plate. 5. Drill four pilot holes. The size of the holes is determined by hardware used (hardware is not supplied with this kit). 6.
Página 9
4. Install rocker switch on control panel. A “SNAP” sound will confirm when rocker switch is securely seated in hole. 50108 5. Install decal (4), PN 7741899, on control panel, near switch. 50105 Electrical Connections NOTICE! Harnesses must be routed so they do not contact any moving parts.
Página 10
8. Secure both wire harnesses with tie straps (14). 50110 Fill and Test 1. Pour quart bottle of Neutra-Salt concentrate (8) into reservoir (9). Replace reservoir cap. 2. Mark fluid level on reservoir (G). For more concentrate order PN 41103102 (gallon) or PN 41103103 (quart).
Página 11
8. Check reservoir: The fluid level (H) should have dropped 1/4 in. (6-7mm). 9. If reservoir does not drop 1/4 in. (6-7mm), it may be necessary to repeat Steps 1-7. 10. Run engine at 1500-2000 RPM to help start fluid flow.
Página 13
Kundendienst. Achten Sie in diesem Fall darauf, alle erforderlichen Informationen anzugeben, einschließlich Motormodell und Seriennummer. Machen Sie sich mit der Volvo Penta Garantie vertraut. Bei Fragen wenden Sie sich bitte telefonisch oder schriftlich an den Volvo Penta Kundendienst. Wenn nicht originale Volvo Penta Ersatz- und Bauteile verwendet werden, kann sich Volvo Penta ggf.
Página 14
Zweck des Satzes Dieser Satz enthält die Bauteile zur Installation eines Neutra-Salz-Motor-Spülsystems für die Kühlanlage von Bootsmotoren. Inhalt des Satzes (Art.-Nr. 3808823) Bauteil-Nr. Beschreibung Art.-Nr. Anz. Schelle, 3/8" 3860413 Schelle, 1 1/4" 3853786 3862899 Kontaktplatte Aufkleber „Vor Verwendung lesen“ 7741899 Leitungsstrang, abgesichert 3862489 Leitungsstrang, Magnetventil...
Página 15
Installation des Neutra-Salz-Satzes 1. Geeigneten Einbauort auswählen, um das Reser- voir (9) so nahe wie möglich an der Rückseite des Motors anzubringen. Dabei Folgendes beachten: • Es muss ausreichend Platz zum Einbauen des Reservoirs und der Träger für das Mag- netventil (10) am Boot vorhanden sein.
Página 16
9. Abzweig (12 oder 13, abhängig von der Größe des Einlassschlauches) in ein Ende des Schlauches einsetzen und mit der Schelle sichern. Schelle mit einem Anziehdrehmoment von 1,9–3,1 Nm anziehen. 50096 10. Das andere Ende des Abzweiges in das andere Ende des Schlauches setzen und mit Schelle sichern.
Página 17
12. Schellen (1) an den Schlauchenden anbringen. 13. Schläuche an den Nippel von Abzweig und Magnetventil anbringen. 14. Schelle mit einem Anziehdrehmoment von 1,9–3,1 Nm anbringen. 15. Schlauch zwischen Magnetventil und Abzweig mittels Schlaufenlaschen (14) befestigen. 50099 Wippschalter-Installation HINWEIS! Der Wippschalter (11) kann an zwei Stel- len angebracht werden.
Página 18
4. Kontaktplatte als Schablone für die vier Bohrungen zur Befestigung der Kontaktplatte verwenden. 5. Vier Führungsbohrungen bohren. Die Größe der Bohrungen wird durch das verwendete Befestigungsmaterial (nicht im Satz enthalten) bestimmt. 6. Kontaktplatte mithilfe des Befestigungsmaterials auf der Bedientafel anbringen. 7.
Página 19
4. Wippschalter auf der Bedientafel anbringen. Der Wippschalter rastet deutlich hörbar in der Aussparung ein. 50108 5. Aufkleber (4), Art.-Nr. 7741899, auf der Bedientafel in der Nähe des Schalters anbringen. 50105 Elektrische Anschlüsse HINWEIS! Die Leitungsstränge müssen so verlegt werden, dass sie nicht an sich bewegenden Teile stoßen.
Página 20
4. Leitungsstrang (6), Art.-Nr. 3862490, am Magnetventil (10), anschließen. 5. Steckbuchse am Leitungsstrang am entsprechenden Stecker an den Leitungen vom Magnetventil (E) anschließen. Darauf achten, dass Stecker und Steckbuchse richtig einrasten. 6. Leitung mit der großen Ring-Anschlussklemme zur Rückseite des Motors (F) verlegen. Anschlussklemme an einem der Masse- Anschlussstifte des Motors befestigen.
Página 21
8. Reservoir prüfen: Der Flüssigkeitsstand (H) muss um 6–7 mm gesunken sein. 9. Wenn der Flüssigkeitsstand im Reservoir 6–7 mm nicht gesunken ist, kann es erforderlich sein, die Schritte 1–7 zu wiederholen. 10. Motor bei 1500–2000 1/min laufen lassen, um die Flüssigkeit zum Laufen zu bringen.
Página 23
Regulations así como las recomendaciones y estándares ABYC, o cualquier disposición regional que esté vigente. Normas de Servicio Tanto dentro del plazo de la garantía como después de éste, en Volvo Penta tenemos un interés permanente en nuestros productos. Es la norma de Volvo Penta ofrecer a los concesionarios los conocimientos necesarios para que puedan proporcionar al consumidor actual un servicio profesional.
Página 24
Finalidad del kit Este kit contiene las piezas para instalar un sistema de limpieza del motor Neutra-Salt en el sistema de enfriamiento del motor marino. Contenido del kit (Ref. 3808823) Artículo # Descripción Pieza # Cantidad Abrazadera, 4 mm 3860413...
Página 25
Instalación del kit Neutra-Salt 1. Ubicar un lugar adecuado para montar el depósito (9), lo más cerca posible de la parte trasera del motor. Tener en cuenta lo siguiente: • Es necesario tener acceso para poder mon- tar en la embarcación los soportes del depósito y del solenoide (10).
Página 26
9. Insertar el tubo en T (12 ó 13, dependiendo del tamaño de la manguera de entrada) en el extremo de la manguera y fijarla con la abrazadera. Apretar a par la abrazadera con 1,9–3,1 Nm). 50096 10. Insertar el otro extremo del tubo en T en la manguera que queda y asegurarla con la abrazadera.
Página 27
12. Montar abrazaderas (1) en los extremos de la manguera 13. Montar las mangueras en las boquillas del tubo en T y del solenoide. 14. Apretar a par ambas abrazaderas con 1,9–3,1 15. Usar sujeciones de cinta (14) para asegurar la manguera entre el solenoide y el tubo en T.
Página 28
4. Usar la placa de contacto como una plantilla para marcar cuatro orificios que sirvan para fijar la placa de contacto. 5. Taladrar cuatro orificios de guía. Las dimensiones de los orificios están determinadas por las piezas que vayan a usarse (este kit no incluye las piezas). 6.
Página 29
4. Montar el panel de control en el interruptor basculante. Al escuchar un sonido "clic" queda confirmado cuando el interruptor basculante que asentado firmemente en el agujero. 50108 5. Montar la pegatina (4), Ref. 7741899, en el panel de control cerca del interruptor. 50105 Conexiones eléctricas NOTA! El haz de cables debe dirigirse de forma que...
Página 30
Rellenado y prueba 1. Llenar el depósito (9) con una cuarta parte de la botella de concentrado de Neutra-Salt (8). Reem- plazar el tapón de llenado del depósito. 2. Marcar el nivel del líquido en el depósito (G). Si se necesita más concentrado, pedir Ref.
Página 31
8. Controlar el depósito: El nivel de líquido (H) debe haber se reducido 6-7 mm. 9. Si el nivel en el depósito no se reduce 6-7 mm, puede ser necesario repetir los pasos 1-7. 10. Hacer funcionar el motor de 1.500 a 2.000 revoluciones para contribuir a que fluya el líquido.
Página 33
Principes de Service Aussi bien pendant la période de garantie que par la suite, Volvo Penta porte un intérêt croissant pour tous les produits. Les revendeurs reçoivent une formation de service Volvo Penta pour qu'ils puissent répondre aux demandes d'un service professionnel de la part des clients.
Página 34
But du kit Ce kit contient des pièces pour le montage du système de rinçage de moteur Neutra-Salt pour le système de refroidissement des moteurs marins. Ce kit contient (N° de réf. 3808823) Article # Description N° de pièce Qté...
Página 35
Montage du kit Neutra-Salt 1. Trouver un endroit adéquat pour le montage du réservoir (9), aussi prêt que possible du moteur. Ne pas oublier les points suivants : • Vous devez pouvoir monter les supports du réservoir et de l'électrovanne (10) dans le bateau.
Página 36
9. Insérer le té (12 ou 13, suivant la dimension du flexible d'entrée) dans l'une des extrémités du flexible et bloquer avec un collier. Serrer le collier au couple de 1,9 à 3,1 Nm (17–27 in.lb). 50096 10. Insérer l'autre extrémité du té dans le flexible restant et bloquer avec un collier.
Página 37
12. Monter des colliers (1) aux extrémités du flexible 13. Brancher les flexibles aux raccords du té et de l'électrovanne. 14. Serrer les deux colliers au couple de 1,9 à 3,1 Nm (17–27 in.lb). 15. Utiliser des serre-câbles (14) pour attacher le flexible entre l'électrovanne et le té.
Página 38
4. Utiliser la plaque de contact comme un gabarit pour marquer les quatre trous qui seront utilisés pour la fixation de la plaque de contact. 5. Percer quatre trous pilotes. La dimension des trous est déterminée par les pièces de fixation utilisées (ces pièces ne sont pas fournies avec ce kit).
Página 39
4. Monter l'interrupteur à bascule sur le panneau de commande. Un déclic se fait entendre pour confirmer que l'interrupteur à bascule est bloqué dans son logement. 50108 5. Appliquer l'autocollant (4), N° de réf. 7741899, sur le panneau de commande, à proximité de l'interrupteur.
Página 40
8. Fixer les deux faisceaux de câbles avec des serre- câbles (14). Remplissage et test 1. Vider une bouteilles de concentré Neutra-Salt (8) dans le réservoir (9). Remettre le bouchon du rés- ervoir. 2. Marquer le niveau de fluide dans le réservoir (G).
Página 41
8. Vérifier le réservoir : Le niveau de fluide (H) doit avoir baissé de 6-7 mm (1/4 in.). 9. Si le niveau dans le réservoir n'a pas baissé de 6-7 mm (1/4 in.), il peut être nécessaire de répéter les Points 1-7. 10.
Página 43
Accertatevi di conoscere bene i termini della garanzia Volvo Penta. Se desiderate porre quesiti di alcun genere, siete pregati di prendere contatto con il Reparto Assistenza Volvo Penta. L’uso di parti e componenti diverse da quelle originali può indurre Volvo Penta a respingere le richieste di intervento in garanzia relative al motore in oggetto.
Página 44
Non è adatto a motori marini che operano negli specchi d’acqua dolce. ATTENZIONE! Il concentrato Neutra-Salt è irritante se viene a contatto gli occhi. Se ciò avviene, sci- acquare gli occhi con abbondante acqua per almeno 15 minuti. Se l’irritazione permane, affidarsi alle cure di un medico.
Página 45
Kit di installazione del Neutra-Salt 1. Individuare un luogo adatto all’installazione del contenitore (9), il più vicino possibile al retro del motore. Ricordare quanto segue: • Ci dovrà essere spazio a sufficienza per installare le staffe di supporto del contenitore e del solenoide (10).
Página 46
9. Inserire il raccordo a T (12 o 13, a seconda del diametro del flessibile in entrata) in una delle estremità del flessibile e fissarlo con la fascetta. Serrare alla coppia di 17–27 in. lb. (1.9–3.1 Nm). 50096 10. Inserire il raccordo a T all’altra estremità del flessibile e fissarlo con una fascetta.
Página 47
12. Installare le fascette (1) alle estremità dei flessibili 13. Installare i flessibili sui nippli del raccordo a T e del solenoide. 14. Serrare alla coppia di 17–27 in. lb. (1.9–3.1 Nm). 15. Usare fascette di raccolta (14) per fissare i flessibili tra solenoide e raccordo a T.
Página 48
4. Usare la piastra di contatto come dima per segnare la posizione dei quattro fori nei quale fissare la piastra di contatto. 5. Praticare quattro fori. La dimensione dei fori è determinata dal tipo di punta usata (la punta e il trapano non sono compresi nel kit).
Página 49
4. Installare l'interruttore basculante sul pannello di comando. Uno “scatto” sonoro indicherà che l’interruttore basculante è stato fissato fermamente nella sua sede. 50108 5. Applicare la decalcomania (4), art.no. 7741899, sul pannello di comando, vicina all'interruttore basculante. 50105 Connessioni elettriche AVVISO! I cablaggi vanno fissati in modo che non vengano a contatto con nessuna parte mobile.
Página 50
(14). Rifornimento e collaudo 1. Versare la bottiglia da un quarto di gallone di con- centrato Neutra-Salt (8) nel contenitore (9). Rimontare il tappo del contenitore. 2. Segnare il livello del fluido nel contenitore (G). Per avere più concentrato, ordinare l'art.no. 41103102 (gallone) o 41103103 (quarto di gallone).
Página 51
8. Controllare il contenitore: Il livello del fluido (H) deve essere calato di 1/4 in. (6-7mm). 9. Se il livello nel contenitore non cala di 1/4 in. (6-7mm), può essere necessario ripetere i punti da 1 a 7. 10. Far girare il motore a un regime di 1500-2000 g/min per aiutare a far entrare il fluido in circolazione.
Página 53
Var alltid noga med att ge fullständig information, inklusive motormodellnummer och tillverkningsnummer. Se till att du känner till Volvo Pentas garanti. Skriv till Volvo Pentas Serviceavdelning om du har några frågor. Volvo Penta kan vägra efterföljande garantianspråk för motorn om andra än Volvo Penta originaldelar och komponenter används.
Página 54
Satsens ändamål Satsen innehåller de delar som behövs för att installera ett Neutra-Salt avsaltningssystem i ett marint motorkylsystem. Satsens innehåll (art.nr. 3808823) Artikel Beskrivning Artikelnr Antal Slangklämma, 3/8" 3860413 Slangklämma, 1 1/4" 3853786 3862899 Anslutningsplatta Varningsdekal, "Read Before Use" 7741899 Kablage, försett med säkring...
Página 55
Installation av Neutra-Saltsatsen 1. Bestäm en lämplig placering där behållaren kan monteras (9), så nära bakre delen av motorn som möjligt. Tänk på följande: • Man behöver komma åt att montera behålla- rens och magnetventilens (10) konsoler i båten. • Användaren måste komma åt behållaren från ovansidan för att kunna fylla på...
Página 56
9. Stick in T-röret (12 eller 13, beroende på slangdimension) i den ena änden av slangen och drag fast med slangklämman. Drag åt slangklämman till 1,9 - 3,1 Nm. 50096 10. Stick in den andra änden av T-röret i den andra slangen och drag fast med slangklämma.
Página 57
12. Sätt slangklämmor (1) över slangändarna 13. Trä på slangarna på T-rörets och magnetventilens nipplar. 14. Drag åt båda slangklämmorna till 1,9 - 3,1 Nm. 15. Använd buntband (14) för att fästa upp slangen mellan magnetventilen och T-röret. 50099 Installation av vippströmbrytare LÄGG MÄRKE TILL! Det finns två...
Página 58
4. Använd kontaktplattan för att märka ut fyra hål för fastsättning av kontaktplattan. 5. Borra upp fyra styrhål. Hålens dimension bestäms av den typ av skruv som används (infästningsmaterial medföljer inte satsen). 6. Drag fast kontaktplattan mot kontrollpanelen. 7. Montera vippströmbrytaren i kontaktplattan. Ett "snäpp"-ljud bekräftar att vippströmbrytaren sitter ordentligt i hålet.
Página 59
4. Montera vippströmbrytaren på kontrollpanelen. Ett "snäpp"-ljud bekräftar att vippströmbrytaren sitter ordentligt i hålet. 50108 5. Fäst varningsdekalen (4), PN 7741899, på kontrollpanelen, intill strömbrytaren. 50105 Elanslutningar LÄGG MÄRKE TILL! Kablagen skall dras så att de inte kommer i kontakt med några rörliga delar. Undvik skarpa kanter som kan skära av eller nöta på...
Página 60
4. Anslut kablaget (6), PN 3862490, till magnetventilen (10). 5. Anslut kablagets honkontakt till passande hankontakt på ledningarna från magnetventilen (E). Se till att kontakthöljenas snäpplås låser ordentligt. 6. Drag ledningen med den större ringkabelskon till baksidan av motorn (F). Anslut kabelskon till en av de jordade bultarna på...
Página 61
8. Kontrollera behållaren: Vätskenivån (H) bör ha sjunkit 6-7mm. 9. Om vätskenivån inte sjunkit 6-7 mm, kan det bli nödvändigt att upprepa steg 1-7. 10. Kör motorn med 1500-2000 rpm för att få igång vätskeströmningen. Vid normala förhållanden körs motorn på tomgång. 11.