●(ES) INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Leer las instrucciones antes del uso, seguirlas y guardarlas como referencia.
1. Designa a una persona para supervisar la seguridad.
2. Si es posible, enseña al niño a nadar.
3. Los niños que no saben nadar bien o que queden desatendidos deben usar chaleco salvavidas.
4. Lee el manual y sigue las instrucciones relacionadas con los consejos de seguridad, el montaje correcto y completo del producto,
la puesta en servicio, el uso y el mantenimiento
5. Por tu propia seguridad, sigue siempre los consejos y advertencias de estas instrucciones.
6. Enseña al niño medidas de autorrescate.
7. El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede conllevar un peligro grave. Usa el producto solo en los sitios y
las condiciones para los que se ha previsto.
8. ¡No apto para no nadadores! ¡No usar si hay brisa! ¡No usar en zonas con corrientes! ¡No protege contra ahogamientos! ¡No usar
sobre las olas! ¡No dejar el tubo desinflado! Supervisar a los niños en todo momento.
9. La distribución desigual de personas o cargas puede provocar peligros.
10. Si se produce un accidente: Saca al niño del agua lo antes posible. Cambia las prendas mojadas y tapa al niño con una manta
cálida. Pide ayuda y actúa con arreglo al método indicado.
11. Ten siempre a mano el teléfono de urgencias.
12. Montaje: Lee y sigue las instrucciones para montar el producto correctamente y garantizar el uso seguro.
INSTRUCCIONES DE USO:
1. Elige una superficie plana sin piedras, grava, vidrios u otros objetos afilados.
2. Extrae el producto del embalaje y comprueba si falta alguna pieza; despliega en el suelo en sentido horizontal, localiza y abre la(s)
válvula(s) de inflado.
3. Se recomienda usar solo una bomba de mano o de pie para inflar.
Precaución: ¡No uses aire a alta presión para inflar! ¡No infles demasiado!
4. Asegúrate de que ambas cámaras están llenas de aire por igual. Llena las cámaras solo con el aire necesario para que se
mantengan ligeramente maleables.
ADVERTENCIA: El producto debe ser montado por un adulto y puede usarse en 10 minutos.
NOTA: Al usar este producto, asegúrate de que las válvulas se encuentren al alcance del usuario y se mantienen fuera del agua.
5. Después del uso, tira de la válvula y presiona ligeramente por la base para que salga el aire.
CUIDADO, CONSERVACIÓN Y REPARACIÓN:
1. Guarda el producto una vez que esté seco, limpio y sin inflar, en un lugar con temperatura moderada.
2. Asegúrate de que las válvulas estén cerradas antes de guardar el producto.
3. Usa solo agua y jabón neutro para limpiar el producto, y no detergentes agresivos.
4. Los pinchazos y grietas se pueden arreglar fácilmente con un parche de vinilo.
INSTRUCCIONES PARA COLOCAR PARCHES:
a) Localiza el lugar de la fuga y vacía el aire.
b) Limpia la zona circundante y seca el agua de la superficie.
c) Saca el parche, córtalo según la forma y el tamaño necesarios, un poco mayor que la zona deteriorada, coloca el parche sobre
esta y presiona firmemente.
Cumple con la norma EN15649-3
●(EN) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions before use, follow them and keep them for reference.
1. Designate a person to be in charge of safety.
2. If possible, teach your child to swim.
3. The children not good at swimming or unattended must wear life vest.
4. Read the manual and follow the instructions relating to safety tips, correct and complete product assembly, setting into service, use
and maintenance
5. For your own safety, always heed the advice and warnings in these instructions.
6. Teach the child the self-rescue actions.
7. Non-compliance with these operating instructions may expose you to serious danger. Only use the product in the places and
conditions for which it is intended.
8. Not suitable for non-swimmers! Do not use if an offshore wind is blowing! Do not use in areas subject to currents! Does not protect
against drowning! Do not use in breaking waves! Do not leave the air tube deflated! Supervise children at all times.
9. Uneven distribution of persons or loads will cause dangers.
10. When accident occurs: Pull the child out of water as early as possible. Change the wet clothes and cover the child with a warm
blanket. Ask for help and act according to the method told to you.
11. Remember first-aid number and post it near the product.
12.Assembly: Read and follow the instructions, in order to assemble the product correctly and ensure safe use
USING INSTRUCTION:
1. Choose a flat ground make sure there are no stone, gravel, glass, and any other sharp and edgy objects.
2. Take out the product from package and check if any parts missing, unfold it on the ground, lay flat, locate and open inflation
valve(s).
3. It is recommended that you use only a hand or foot pump for inflation.
Caution: Do not use the high-pressure air to inflate! Do not over-inflate!
4. Make sure the compartments are filled equally with air. Only fill the compartments with enough air so that they are still slightly
malleable.
CAUTION: It needs one adult to set up the product and it will let you quickly use the product within 10 minutes.
NOTE: When using this product, ensure that the valves are accessible to the user and remain out of the water.
5. After use, pull up the valve and slightly press its shaft so that the air can come out.
CARE, STORAGE AND REPAIR:
1. Only store the product when it is dry, clean and not inflated, in a room with moderate temperature.
2. Make sure the valves are closed before storing the product.
3. Only use water and mild soap to clean the article instead of any strong detergents.
4. Small holes or cracks can easily be repaired with any vinyl repair patch.
REPAIR PATCH INSTRUCTIONS:
a) Locate the leak place & deflate the air.
b) Clean the area surrounding the leakage and wipe up all water from the surface.
c) Take out the repair patch, cut it into required shape and size, which should be litter larger than the leaking area, put the patch on
leaking area and press firmly.
Complies with EN15649-3
●(FR) CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Suivre soigneusement les instructions et les conserver pour des consultations ultérieures.
1. Désigner une personne responsable de la sécurité.
2. Si possible, apprendre à l'enfant à nager.
3. Les enfants ne sachant pas nager correctement ou sans surveillance doivent porter un gilet de sauvetage.
4. Lire le manuel et suivre les conseils de sécurité, les instructions complètes de montage du produit, de mise en marche, d'utilisation
et d'entretien
5. Pour des motifs de sécurité, toujours suivre les conseils et les précautions indiqués dans ce manuel.
6. Apprendre à l'enfant les techniques d'auto-sauvetage.
7. Le non respect de ces instructions de fonctionnement peut entraîner de graves dangers. Utiliser le produit dans les endroits et les
conditions pour lesquels il a été conçu.
8. Non recommandé aux enfants qui ne savent pas nager ! Ne pas utiliser en cas de vent ! Ne pas utiliser dans des endroits où il y a
du courant ! Ne protège pas de la noyade ! Ne pas utiliser sur les vagues ! Ne pas laisser le tuyau dégonflé ! Surveiller constamment
les enfants.
9. La répartition inégale des personnes ou des charges peut entraîner un danger.
10. Si un accident se produit : Sortir l'enfant de l'eau le plus rapidement possible. Lui retirer les vêtements mouillés et l'envelopper
dans une couverture chaude. Demander de l'aide et agir en fonction de la méthode indiquée.
11. Avoir toujours sur soi le numéro de téléphone des urgences.
12. Montage : Bien lire et suivre les instructions de montage du produit et s'assurer de son utilisation appropriée.
MODE D'EMPLOI :
1. Choisir une surface plate sans pierres, gravier, morceaux de verre ou autres objets coupants.
2. Sortir le produit de son emballage et vérifier qu'il ne manque aucune pièce ; le déplier sur le sol dans le sens horizontal, ouvrir
la/les valve(s) de gonflage.
3. Il est recommandé d'utiliser uniquement une pompe à main ou à pied.
Précaution : Ne pas utiliser d'air haute pression ! Ne pas trop gonfler !
4. S'assurer que les deux chambres à air sont gonflées de manière égale. Gonfler les chambres à air de manière à ce qu'elles
restent légèrement malléables.
ATTENTION : Le produit doit être monté par un adulte. Il peut être utilisé 10 minutes après son montage.
REMARQUE : Avant d'utiliser le produit, s'assurer que les valves sont à la portée de l'utilisateur et qu'elles se maintiennent hors de
l'eau.
5. Après utilisation, tirer sur la valve et appuyer légèrement à la base de la valve pour faire sortir l'air.
ENTRETIEN, RANGEMENT ET RÉPARATION :
1. Ranger le produit une fois sec, propre et dégonflé dans un lieu à température modérée.
2. S'assurer que les valves sont fermées avant de ranger le produit.
3. Utiliser uniquement de l'eau et du savon neutre pour nettoyer le produit. Ne pas utiliser de produits agressifs.
4. Les crevaisons et les fissures peuvent être réparées facilement à l'aide de rustines en vinyle.
INSTRUCTIONS POUR POSER UNE RUSTINE :
a) Trouver l'endroit d'où l'air fuit et vider l'air.
b) Nettoyer et sécher l'endroit de la fuite.
c) Sortir la rustine, la découper selon la forme et la taille nécessaire, légèrement supérieures à l'endroit de la fuite. Placer la rustine et
appuyer fermement.
Ce produit respecte les exigences de la norme EN15649-3
●(DE) WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Diese Anleitung vor der Benutzung durchlesen; anschließend genau befolgen und für späteres Nachlesen aufbewahren.
1. Eine Person zur Sicherheitsüberwachung bestimmen.
2. Wenn möglich, dem Kind das Schwimmen beibringen.
3. Kinder, die nicht gut schwimmen können oder unbeaufsichtigt sind, müssen eine Schwimmweste tragen.
4. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Anweisungen bezüglich Sicherheitshinweise, richtiger und vollständiger
Produktmontage, Inbetriebnahme sowie Nutzung und Instandhaltung
5. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie stets den Anweisungen und Warnungen dieser Anleitung folgen.
6. Dem Kind Selbstrettungsmaßnahmen beibringen.
7. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu ernsten Gefahrensituationen führen. Verwenden Sie nur das Produkt unter
den dafür vorgesehenen Bedingungen an den geeigneten Orten.
8. Nicht für Nichtschwimmer geeignet! Nicht bei ablandigem Wind verwenden! Nicht bei Strömung verwenden! Schützt nicht vor
Ertrinken! Nicht auf Wellen verwenden! Den Luftschlauch nicht entleeren! Kinder jederzeit beaufsichtigen.
9. Bei ungleicher Verteilung von Personen oder Lasten können Gefahren entstehen.
10. Im Falle eines Unfalls: Das Kind so schnell wie möglich aus dem Wasser ziehen. Die kalte Kleidung ausziehen und das Kind in
eine warme Decke wickeln. Um Hilfe bitten und nach der angegebenen Methode handeln.
11. Immer ein Notfalltelefon griffbereit haben.
12. Aufbau: Aufbauanleitung lesen und befolgen, um einen sicheren Gebrauch zu gewährleisten.
GEBRAUCHSANWEISUNG:
1. Wählen Sie eine flache Oberfläche ohne Steine, Kies, Glas oder andere scharfe Gegenstände.
2. Das Produkt aus der Verpackung nehmen und auf Vollständigkeit überprüfen. Horizontal auf dem Boden entfalten und das/die
Ventil/e öffnen.
3. Wir empfehlen die Verwendung einer Hand- oder Fußpumpe zum Aufblasen.
Achtung: Keine Hochdruckluft zum Aufblasen verwenden! Nicht zu stark aufblasen!
4. Stellen Sie sicher, dass beide Kammern gleichmäßig mit Luft gefüllt sind. Füllen Sie die Kammern nur mit so viel Luft wie nötig,
All manuals and user guides at all-guides.com
damit sie etwas formbar bleiben.
ACHTUNG: Das Produkt muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden und kann innerhalb von 10 Minuten verwendet
werden.
HINWEIS: Bei Verwendung dieses Produkts sicherstellen, dass die Ventile sich in Reichweite des Benutzers und außerhalb des
Wasser befinden.
5. Nach dem Gebrauch das Ventil öffnen und leicht auf den Boden drücken, damit die Luft entweicht.
PFLEGE, INSTANDHALTUNG UND REPARATUR:
1. Sobald das Produkt trocken, sauber und ohne Luft ist, kann es an einem Ort mit mäßiger Temperatur gelagert werden.
2. Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass die Ventile geschlossen sind.
3. Zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel, sondern nur Wasser und milde Seife verwenden.
4. Löcher und Risse können leicht mit einem Vinyl-Flicken repariert werden.
ANLEITUNG FÜR FLICKEN:
a) Das Loch suchen und die Luft ablassen.
b) Die umliegende Fläche säubern und trocknen.
c) Flicken herausnehmen, passend und ein wenig größer als die beschädigte Fläche zuschneiden, den Flicken auf das Loch legen
und kräftig drücken.
Gemäß Norm EN15649-3
●(IT) ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'utilizzo, seguirle e conservarle per future consultazioni.
1. Designare una persona per la sorveglianza della sicurezza.
2. Se è possibile, insegnare al bambino a nuotare.
3. I bambini che non sanno nuotare bene o che non sono sotto sorveglianza devono usare il giubbotto salvagente.
4. Leggere il manuale e seguire le istruzioni inerenti ai consigli di sicurezza, al corretto montaggio completo del prodotto, all'avvio,
all'uso ed alla manutenzione.
5. Per la propria sicurezza, seguire sempre i consigli e le avvertenze di queste istruzioni.
6. Insegnare al bambino le misure di salvataggio
7. L'inadempienza delle presenti istruzioni di funzionamento può comportare pericoli gravi. Usare il prodotto solo nei luoghi e nelle
condizioni previsti.
8. Non adatto per chi non sa nuotare! Non usare in presenza di vento, anche leggero! Non usare in zone di corrente! Non protegge
dall'annegamento! No usare sulle onde! Non far sgonfiare il tubo! Sorvegliare sempre i bambini.
9. La distribuzione sproporzionata di persone o pesi può comportare pericoli.
10. Se si produce un incidente: Tirare fuori dall'acqua il bambino il prima possibile. Cambiare i vestiti bagnati e coprire il bambino con
una coperta calda. Chiedere aiuto e agire secondo le modalità indicate.
11. Tenere sempre a portata di mano il numero di telefono per le emergenze.
12. Montaggio: Leggere e seguire le istruzioni per montare il prodotto correttamente e garantirne un uso sicuro.
ISTRUZIONI PER L'USO:
1. Scegliere una superficie piatta senza pietre, ghiaia, pezzi di vetro o altri oggetti affilati.
2. Estrarre il prodotto dall'imballaggio e controllare che vi siano tutti i pezzi; stendere il materiale in orizzontale sul pavimento, trovare
e aprire le valvole di gonfiaggio.
3. Si consiglia di adoperare una pompa a mano o da piede per gonfiare il gioco.
Precauzioni: Non usare aria ad alta pressione per il gonfiaggio! Non gonfiare troppo!
4. Controllare che entrambe le camere d'aria siano piene in modo uniforme. Riempire le camere solo con la quantità d'aria necessaria
affinché rimangano leggermente malleabili.
AVVERTENZA: Il prodotto deve essere montato da un adulto e può essere utilizzato in 10 minuti.
NOTA: Quando si adopera questo prodotto, bisogna controllare che le valvole non siano a portata di bambino e che siano al di fuori
dell'acqua.
5. Dopo ogni uso, estrarre la valvola e premere leggermente la base affinché fuoriesca l'aria.
CURA, CONSERVAZIONE E RIPARAZIONE:
1. Riporre il prodotto una volta asciutto, pulito e sgonfio in un luogo con temperatura moderata.
2. Controllare che le valvole siano chiuse correttamente prima di riporre il prodotto.
3. Usare solo acqua e sapone neutro per pulire il prodotto e non adoperare detergenti aggressivi.
4. I fori e le crepe si possono riparare facilmente con un cerotto di vinile.
ISTRUZIONI PER ATTACCARE I CEROTTI
a) Individuare il punto di fuga e far uscire l'aria.
b) Pulire la zona circostante e asciugare bene la superficie.
c) Estrarre il cerotto, tagliarlo in modo che possa adattarsi alla forma ed alle misure necessarie, deve essere un po' più grande della
superficie rotta, attaccare il cerotto sulla zona e premere forte.
Adempie alla normativa EN15649-3
●(PT) INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Leia estas instruções antes de usar o jogo de química, siga-as escrupulosamente e conserve-as para futuras consultas.
1. Escolha uma pessoa para se encarregar da segurança.
2. Se for possível, ensine a criança a nadar.
3. As crianças que não sabem nadar bem ou que fiquem sem supervisão devem usar um colete salva-vidas.
4. Leia o manual e siga as instruções relacionadas com os conselhos de segurança, a montagem correta e completa do produto, a
colocação em funcionamento, a utilização e a manutenção
5. Para a sua segurança, siga sempre os conselhos e as advertências destas instruções.
6. Ensine medidas de autorresgate à criança.
7. O incumprimento destas instruções de funcionamento pode implicar um perigo grave. Utilize o produto apenas nas condições e
locais previstos.
8. Não adequado para não nadadores! Não utilizar se houver brisa! Não utilizar em zonas com correntes! Não protege contra
afogamentos! Não utilizar sobre as ondas! Não deixar o tubo vazio! Supervisionar constantemente as crianças.
9. A distribuição desigual de pessoas ou cargas pode provocar perigos.
10. Se ocorrer um acidente: Retire a criança da água o mais depressa possível. Depois de tirar a roupa molhada, tape a criança com
uma manta quente. Peça ajuda e siga as indicações.
11. Tenha sempre à mão o número de telefone das urgências.
12. Montagem: Leia e siga as instruções para montar o produto corretamente e garantir uma utilização segura.
INSTRUÇÕES DE USO:
1. Escolha uma superfície plana sem pedras, cascalho, vidros ou outros objetos afiados.
2. Retire o produto da embalagem e verifique se falta alguma peça; desdobre-no no chão no sentido horizontal, localize e abra a(s)
válvula(s) de enchimento.
3. Recomenda-se utilizar apenas uma bomba de mão ou de pé para encher.
Precaução: Não utilize ar de alta pressão para encher! Não deve encher demasiado.
4. Assegure-se de que ambas as câmaras estão cheias de ar por igual. Encha as câmaras apenas com o ar necessário para que se
mantenham ligeiramente maleáveis.
ADVERTÊNCIA: O produto deve ser montado por um adulto e pode utilizar-se passados 10 minutos.
NOTA: Ao utilizar este produto, assegure-se de que as válvulas se encontram ao alcance do utilizador e se mantêm fora da água.
5. Depois de usar, puxe a válvula e pressione ligeiramente pela base para que saia o ar.
CUIDADOS, CONSERVAÇÃO E REPARAÇÃO:
1. Guarde o produto depois de seco, limpo e por encher, num local com temperatura moderada.
2. Antes de guardar o produto, assegure-se de que as válvulas estão fechadas.
3. Utilize apenas água e sabão neutro para limpar o produto, e nunca detergentes agressivos.
4. Os furos e gretas podem reparar-se facilmente com um remendo de vinil.
INSTRUÇÕES PARA COLOCAR REMENDOS:
a) Localize o sítio da fuga e esvazie o ar.
b) Limpe a zona circundante e seque a água da superfície.
c) Retire o remendo, corte-o segundo a forma e o tamanho necessários, um pouco maior do que a zona deteriorada, coloque o
remendo sobre esta e pressione firmemente.
Cumpre a norma EN15649-3
●(RO) INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
Citiţi aceste instrucţiuni înainte de a utiliza produsul, urmaţi-le şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
1. Desemnează o persoană pentru a supraveghea siguranţa.
2. Dacă este posibil, învaţă copilul să înoate.
3. Copiii care nu ştiu să înoate bine sau rămân nesupravegheaţi trebuie să utilizeze vesta de salvare.
4. Citeşte manualul şi urmează instrucţiunile legate de recomandările de siguranţă, montarea corectă şi completă a produsului,
punerea în funcţiune, utilizarea şi întreţinerea.
5. Pentru siguranţa proprie, urmează întotdeauna recomandările şi avertizările din aceste instrucţiuni.
6. Învaţă copilul măsuri de auto-salvare.
7. Nerespectarea acestor instrucţiuni de funcţionare poate duce la un pericol grav. Utilizează acest produs doar în locurile şi în
condiţiile pentru care a fost prevăzut.
8. Nu este adecvat pentru persoanele care nu ştiu să înoate! Nu utilizaţi produsul dacă este briză! Nu utilizaţi produsul în zone cu
curenţi! Nu protejează de înec! Nu utilizaţi produsul pe valuri! Nu lăsaţi tubul dezumflat! Supravegheaţi copiii în permanenţă.
9. Repartizarea inegală a persoanelor sau a încărcăturii poate provoca pericole.
10. Dacă se produce un accident: Scoate copilul din apă cât mai repede posibil. Schimbă hainele ude şi acoperă copilul cu o pătură
caldă. Cere ajutor şi acţionează conform metodei indicate.
11. Trebuie să ai întotdeauna telefonul de urgenţă la îndemână.
12. Montarea: Citeşte instrucţiunile pentru a monta produsul corect şi a garanta o utilizare în condiţii de siguranţă a acestuia.
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE:
1. Alege o suprafaţă plană, fără pietre, pietriş, sticlă sau alte obiecte ascuţite.
2. Scoate produsul din ambalaj şi verifică dacă lipseşte vreo piesă; depliază-l pe sol în sens orizontal, localizează şi deschide
ventilele de umflat.
3. Se recomandă utilizarea unei singure pompe de mână sau de picior pentru umflare.
Atenţie: Nu utiliza aer sub presiune pentru a umfla produsul! Nu-l umfla prea mult!
4. Asigură-te că ambele camere sunt la fel de pline cu aer. Umple camerele doar cu aerul necesar, astfel încât să fie uşor maleabile.
AVERTIZARE: Produsul trebuie montat de către un adult şi poate fi utilizat în 10 minute.
OBSERVAŢIE: Atunci când utilizezi acest produs, asigură-te că ventilele se află la îndemâna utilizatorului şi sunt afară din apă.
5. După utilizare, trage de ventil şi apasă uşor începând cu baza, pentru ca aerul să iasă.
ÎNGRIJIREA, CONSERVAREA ŞI REPARAREA:
1. Depozitează produsul, când acesta este uscat, curat şi dezumflat, într-un loc cu temperatură moderată.
2. Asigură-te că ventilele sunt închise înainte de a depozita produsul.
3. Utilizează doar apă cu săpun neutru pentru a curăţa produsul, nu detergenţi agresivi.
4. Înţepăturile şi zgârieturile se pot repara uşor cu un petic de vinil.
INSTRUCŢIUNI PENTRU LIPIREA PETICELOR:
a) Localizează locul scăpării şi goleşte aerul.
b) Curăţă zona dimprejur şi usucă suprafaţa.
c) Scoate peticul, taie-l în forma necesară, puţin mai mare decât zona deteriorată, pune peticul pe aceasta şi apasă tare.
Produs conform standardului EN15649-3
●(PL) WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy przeczytać instrukcję, postępować zgodnie z jej treścią i zachować ją do późniejszego wglądu.
1. Wyznacz osobę do czuwania nad bezpieczeństwem.
2. Jeśli to możliwe, naucz dziecko pływać.
3. Dzieci nieumiejące dobrze pływać lub pozostawione bez opieki powinny używać kamizelki ratunkowej.
4. Przeczytaj instrukcje i postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, prawidłowego i kompletnego montażu