Página 1
NÁVOD NA POUŽITIE FUSSELENTFERNER GEBRAUCHSANLEITUNG TEXTILBOROTVA TIRA BORBOTOS HASZNÁLATI UTASÍTÁS УРЕД ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА INSTRUÇÕES DE USO LEVAPELUCCHI МЪХ ISTRUZIONI PER L’USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА KLEDINGONTPLUIZER APARAT ZA ČIŠĆENJE TKANINA GEBRUIKSAANWIJZING UPUTE ZA UPOTREBU Solac is a registered Trade Mark...
ESPAÑOL COMPONENTES PRINCIPALES 1. Interruptor de encendido/ apagado 2. Selector regulador de niveles de apurado 3. Cepillo limpiador 4. Depósito pelusas 5. Compartimento pilas (no incluidas) 6. Transformador 7. Conector transformador FUNCIONAMIENTO • En caso de utilizar el aparato con transformador, introduzca la clavija del transformador (6) en el conector (7) indicado para éste.
apurado (2) a cada necesidad. • Después de su uso, apague el quitapelusas si- tuando el interruptor (1) en posición de apagado y en su caso desconecte el aparato de la red. • Después de su uso y una vez desconectado el aparato de la red, le recomendamos vaciar el de- pósito de pelusas (4) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
ENGLISH MAIN COMPONENTS 1. ON/OFF switch 2. Shaving closeness level selector 3. Cleaning brush 4. Lint chamber 5. Battery compartment (batteries not included) 6. Transformer 7. Transformer connector USER INSTRUCTIONS • If using the unit with the transformer, insert the transformer jack (6) into the matching connector (7).
stretched garment, changing the closeness selec- tor (2) as required. • After use, turn the fabric shaver off by turning the switch (1) to the OFF position and, if applicable, unplug the appliance from the mains. • After use, and once you have unplugged the ap- pliance from the mains, we recommend emptying the lint chamber (4) CLEANING AND MAINTENANCE...
FRANÇAIS PRINCIPAUX COMPOSANTS 1. Interrupteur on/off 2. Sélecteur régulateur de degrés de rasage 3. Brosse nettoyante 4. Récipient à peluches 5. Compartiment à piles (non fournies) 6. Transformateur 7. Connecteur transformateur FONCTIONNEMENT • Si vous utilisez l’appareil avec un transformateur, introduisez la fiche du transformateur (6) dans le connecteur (7) adapté...
sélecteur de rasage (2) à chaque usage. • Après chaque utilisation, éteignez l’appareil an- ti-peluches en plaçant l’interrupteur (1) sur la po- sition « off » et débranchez l’appareil du secteur si nécessaire. • Après usage et après avoir débranché l’appareil du secteur, nous vous recommandons de vider le récipient à...
Página 10
DEUTSCH HAUPTBESTANDTEILE 1. Ein-/Aus-Schalter 2. Regler zum Einstellen der Schnittlänge 3. Reinigungspinsel 4. Auffangbehälter 5. Batterienfach (leer) 6. Trafo 7. Trafoanschluss BETRIEB • Wenn Sie das Gerät mit dem Trafo verwenden, stecken Sie den Stecker des Trafos (6) in den da- für vorgesehenen Anschluss.
• Schalten Sie den Fusselrasierer nach der Ver- wendung aus, indem Sie den Schalter (1) auf die Position AUS stellen, und trennen Sie das Gerät vom Netz. • Nach der Benutzung und Trennung vom Strom- netz empfehlen wir Ihnen, den Auffangbehälter (4) zu entleeren.
PORTUGUÊS COMPONENTES PRINCIPAIS 1. Interruptor de ligar/desligar 2. Selector regulador de níveis de precisão 3. Escova de limpeza 4. Depósito de borbotos 5. Compartimento das pilhas (não incluídas) 6. Transformador 7. Conector do transformador FUNCIONAMENTO • No caso de utilizar o aparelho com transformador, introduza a ficha do transformador (6) no conector (7) indicado para este.
quando o selector de precisão (2) a cada neces- sidade. • Depois da utilização, desligue o tira borbotos co- locando o interruptor (1) na posição de desligado e, se for o caso, desligue o aparelho da corrente. • Depois da utilização e, uma vez desligado o apa- relho da corrente, recomendamos esvaziar o de- pósito de borbotos (4) LIMPEZA E MANUTENÇÃO...
ITALIANO COMPONENTI PRINCIPALI 1. Interruttore di accensione/spegnimento 2. Selettore regolatore dei livelli di taglio 3. Spazzola per la pulizia 4. Cassetto raccogli pelucchi 5. Vano batterie (batterie non incluse) 6. Trasformatore 7. Connettore trasformatore FUNZIONAMENTO • Se l’apparecchio viene utilizzato con il trasfor- matore, introdurne la spina (6) nel connettore (7) adatto.
taglio (2) in base alle esigenze. • Dopo l’uso, spegnere il levapelucchi posizionando l’interruttore (1) in posizione di spegnimento oppu- re scollegato dall’alimentazione. • Dopo averlo utilizzato e dopo aver scollegato l’ap- parecchio dalla rete, svuotare il cassetto raccogli pelucchi (4). PULIZIA E MANUTENZIONE •...
NEDERLANDS VOORNAAMSTE ONDERDELEN 1. Aan- / Uit-schakelaar 2. Keuzeschakelaar om het reinigingsniveau in te stellen 3. Schoonmaakborstel 4. Pluisopvangreservoir 5. Batterijvak (batterijen niet meegeleverd) 6. Transformator 7. Transformatorcontact WERKING • Steek indien u het apparaat met de transformator wilt gebruiken de stekker van de transformator (6) in het hiervoor aangeduide contact (7).
reinigingsniveau met de desbetreffende schake- laar (2) naar behoefte aan. • Zet na gebruik de Aan-/Uit-schakelaar (1) in de Uit-stand en sluit, indien van toepassing, de kle- dingontpluizer van het lichtnet af. • Aanbevolen wordt om na gebruik en na het afslui- ten van het lichtnet, het pluisopvangreservoir (4) te legen.
ČEŠKY HLAVNÍ KOMPONENTY 1. Vypínač 2. Přepínač stupně přiblížení holení 3. Kartáček na čištění 4. Sběrna na žmolek 5. Komora pro baterie (baterie nejsou součástí balení) 6. Transformátor 7. Konektor transformátoru NÁVOD K POUŽITÍ • Když používáte zařízení s transformátorem, vložte kolík transformátora (6) do odpovídajícího konek- toru (7).
a přepínačem (2) měňte požadovaný stupeň při- blížení. • Po použití vypněte čistič oděvů otočením vypína- če (1) do polohy OFF (vypnuto) a případně odpoj- te zařízení od sítě. • Po použití a odpojení zařízení od sítě doporučuje- me vyprázdnit sběrnu na žmolky (4). ČIŠTĚNÍ...
POLSKI GŁÓWNE PODZESPOŁY 1. Wyłącznik 2. Regulator poziomów ś cinania 3. Szczoteczka 4. Pojemnik na ś cinki 5. Pojemnik na baterie (baterie należy zakupić osobno) 6. Transformator 7. Gniazdo transformatora INSTRUKCJA OBSŁUGI • Używając urządzenia wraz z transformatorem, należy włożyć wtyczkę (typu „jack”) (6) do właści- wego gniazda (7).
poziom ś cinania (2). • Po zakończeniu pracy wyłączyć urządzenie, usta- wiając wyłącznik (1) w pozycji OFF (wył.), a w ra- zie konieczności wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Zaleca się, każdorazowo po zakończeniu pracy i wyjęciu wtyczki z gniazdka opróżnienie pojemnika na ś...
SLOVENSKÝ HLAVNÉ ČASTI 1. Vypínač ON/OFF (ZAP./VYP.) 2. Volič výšky strihu 3. Kefka na čistenie 4. Zásobník na žmolky 5. Priehradka na batérie (batérie sa nedodávajú) 6. Adaptér 7. Konektor adaptéra POUŽÍVATEĽSKÉ POKYNY • Ak zariadenie používate s adaptérom, zasuňte ko- nektor adaptéra (6) do príslušnej zdierky (7).
ča (1) do polohy OFF (VYP.) a odpojte zariadenie od elektrickej zásuvky. • Po použití a odpojení zariadenia zo zástrčky od- porúčame vyprázdniť zásobník na žmolky (4). ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením odžmolkovača skontrolujte, či je vypnutý a odpojený zo zásuvky. •...
Página 24
MAGYAR FŐ ALKATRÉSZEK 1. KI/BE kapcsoló 2. Vágási távolság választókapcsoló 3. Tisztító kefe 4. Gyűjtőrekesz 5. Elemtároló rekesz (az elemek nem tartozékok) 6. Átalakító 7. Átalakító csatlakozó HASZNÁLATI UTASÍTÁS • Ha a készüléket az átalakítóval használja, csat- lakoztassa az átalakító dugaszát (6) a megfelelő csatlakozóba (7).
• Használat után a kapcsoló (1) OFF állásba állítá- sával kapcsolja ki a készüléket, és ha szükséges csatlakoztassa le a hálózati feszültségről. • Használat után és miután a készüléket lecsat- lakoztatta a hálózati feszültségről, javasoljuk a gyűjtőrekesz (4) kiürítését. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS •...
БЪЛГАРСК ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ 1. Превключвател ON/OFF 2. Превключвател за избор на разстояние 3. Почистваща четка 4. Отделение за събиране на мъх 5. Отделение за батерии (не са включени батерии) 6. Трансформатор 7. Конектор за трансформатора ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА • Ако използвате уреда с транформатор, вкарай- те...
кани върху опънатата дреха, като при необ-хо- димост сменяйте степента на доближаване (2). • След употреба, изключете уреда като постави- те превключвателя (1) в положение OFF и го изключете от контакта. • След употреба и след като изключите уреда от захранването, пре-поръчваме...
HRVATSKA GLAVNI DIJELOVI 1. ON/OFF prekidač 2. Regulator udaljenosti brijaće glave 3. Četka za čišćenje 4. Spremnik za nečistoću 5. Odjeljak za baterije (baterije nisu priložene) 6. Transformator 7. Priključak transformatora UPUTSTVA ZA UPORABU • Kada koristite aparat s transformatorom, spojite utikač...
OFF kako biste isključili aparat i ukoliko je potreb- no, izvucite kabel iz utičnice. • Nakon isključivanja aparata s električne mreže, preporučamo vam da ispraznite spremnik za ne- čistoću (4). ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Prije čišćenja isključite aparat te izvucite kabel iz utičnice, ukoliko je potrebno.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al si- guiente enlace web: http://solac.com También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el teléfo- no que aparece al final de este manual.
à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://solac.com Vous pouvez aussi nous contacter pour toute infor- mation. Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://solac.com...
Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://solac.com IT) GARAZIA E ASSISTENZA TECNI- Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente.
Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opnemen. U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actu- aliseringen ervan downloaden via http://solac.com PL) GWARANCJA I SERWIS TECH- NICZNY Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwa- rancją...
Página 34
свързвайки се с нас (вижте на последната стра- ница на наръчника). Наръчника с указания и неговите осъвременява- ния можете да свалите на следния http://solac. SK) ZÁRUKA A TECHNICKÁ POMOC Tento výrobok má uznanie a ochranu právnej záruky v súlade s aktuálnou legislatívou. Ak si chcete pre- sadiť...
Jogainak vagy érdekeinek érvényesítése érdeké- ben igénybe kell vennie hivatalos technikai segít- ségnyújtási szolgáltatásainkat. A legközelebbi irodánkat a következő internetes lin- ken keresztül találhatja meg: http://solac.com Amennyiben további kapcsolódó információkat sze- retne kapni, lépjen velünk kapcsolatba. A jelen használati útmutatót és annak frissítéseit a http://solac.com címen töltheti le.
DZ) ARGELIA - AFRICA 46, Ave MAX MARCHAND Oran 213041532020 ES) ESPAÑA - EUROPE Avda. Los Huetos, 79-81 1010 Vitoria 902012539 atencioncliente@solac.com FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 Les Bas Musats 89100 Malay-le-Grand 03 86 83 90 90...
Página 37
HU) HUNGRÍA - EUROPE Késmárk utca 11-13 1158 BUDAPEST +36 1 370 4519 IND) INDIA - ASIA C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar - 201301 Delhi (+91) 120 4016200 LB) LÍBANO - MIDDLE EAST Imasdounian Building 701064 Zalka, Beirut 961 1 887 501 LT) LITUANIA - EUROPE Strazdo g.
Página 38
ME) MONTENEGRO - EUROPE Rastovac bb, 81400 Niksic +382 40 217 055 MXN) MEXICO - AMERICA Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc Ciudad de México (+52) 55 55468162 NL) HOLANDA - EUROPE Wartelstraat 2, 8223 EH Lelystad 0320-237930 PER) PERU - AMERICA...
Página 40
Español / ES English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Hrvatska / CZ Model: H101 www.solac.com...