Kärcher HDS 995 M Eco Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HDS 995 M Eco:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
HDS 995 M/MX Eco
HDS 1295 S/SX Eco
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
5.961-300 2008544 08/06
7
22
37
53
69
84
100
116
131
145
160
175
192
207
224
239
254
269
285
301
316
331
346

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher HDS 995 M Eco

  • Página 1: Figure

    All manuals and user guides at all-guides.com HDS 995 M/MX Eco HDS 1295 S/SX Eco Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български 5.961-300 2008544 08/06...
  • Página 2: Orifice De Remplissage Pour Détergent

    All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Sehr geehrter Kunde, Altgeräte enthalten wertvolle re- Lesen Sie vor der ersten Be- cyclingfähige Materialien, die ei- nutzung Ihres Gerätes diese ner Verwertung zugeführt Betriebsanleitung und han- werden sollten. Batterien, Öl und deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- ähnliche Stoffe dürfen nicht in triebsanleitung für späteren Gebrauch oder die Umwelt gelangen.
  • Página 8: Hinweis Zur Betriebsanleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com 21 Hochdruckschlauch Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht 22 Handspritzpistole ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisati- 23 Strahlrohr on gelangen lassen. Motorenwäsche und 24 Hochdruckdüse Unterbodenwäsche deshalb bitte nur an 25 Haubenverschluss geeigneten Plätzen mit Ölabscheider 26 Elektronische Anzeige für Wartungsar- durchführen.
  • Página 9: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Die Dosierung ist werkseitig auf mittlere Motorschutzschalter Wasserhärte eingestellt. – Der Motorschutzschalter unterbricht Bei anderen Wasserhärten Kärcher- den Stromkreis, wenn der Motor über- Kundendienst anfordern und an örtliche lastet ist. Gegebenheiten anpassen lassen. Abgastemperaturbegrenzer Brennstoff auffüllen –...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Überwurfmutter montieren und fest an- Wasseranschluss ziehen. Anschlusswerte siehe Technische Daten. Bild 1 - Pos. 20 Bild 1 - Pos. 19 Hochdruckschlauch am Hochdruckan- Zulaufschlauch am Wasseranschluss schluss des Gerätes montieren. des Gerätes und am Wasserzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) anschlie- Handspritzpistole und ßen.
  • Página 11: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com Gerät sofort abstellen und Störung behe- Stromanschluss ben, siehe Störungen. Anschlusswerte siehe Technische Daten Bild 8 und Typenschild. Handspritzpistole entsichern (A). Bei Betätigung der Handspritzpistole schal- Warnung tet das Gerät wieder ein. Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech- Hinweis nische Daten) darf nicht überschritten wer-...
  • Página 12: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    All manuals and user guides at all-guides.com Empfohlene Reinigungsmethode Betrieb mit Reinigungsmittel – Schmutz lösen: – Zur Schonung der Umwelt sparsam mit Reinigungsmittel sparsam aufsprühen Reinigungsmitteln umgehen. und 1...5 Minuten einwirken, aber nicht – Das Reinigungsmittel muss für die zu eintrocknen lassen.
  • Página 13: Nach Jedem Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb mit Dampf Nach Betrieb mit Reinigungsmittel Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ Gefahr stellen. Verbrühungsgefahr! Bei Arbeitstemperatu- Geräteschalter auf „I“ stellen. ren über 98 °C darf der Arbeitsdruck Gerät bei geöffneter Handspritzpistole 3,2 MPa (HDS 1295: 2,8 MPa) nicht über- mindestens 1 Minute klarspülen.
  • Página 14: Stilllegung

    All manuals and user guides at all-guides.com Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich, Netzstecker aus Steckdose ziehen. Gerät stilllegen. Wasserzulauf schließen. Handspritzpistole betätigen, bis Gerät drucklos ist. Stilllegung Wasseranschluss entfernen. Bei längeren Betriebspausen oder wenn Gerät abkühlen lassen. eine frostfreie Lagerung nicht möglich ist: Über Durchführung einer regelmäßigen Wasser ablassen.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Anzeige Sieb im Wasseranschluss reinigen Bild 1 - Pos. 19 Sieb entnehmen. Sieb in Wasser reinigen und wieder ein- Notwendige Wartungsarbeiten setzen. Optische Kontrolle durchführen. Hochdruckanschlüsse auf Dichtheit prüfen. Feinfilter reinigen Brennstofftank und Brennstofffilter reini- Bild 10 gen.
  • Página 16: Störungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Anzeige Altöl umweltgerecht entsorgen oder an einer Sammelstelle abgeben. Ablassschraube wieder festziehen. Störungsbehebung Öl langsam bis zur MAX-Markierung – Motor überlastet/überhitzt auffüllen. Geräteschalter auf „0“ stellen und Motor Hinweis min. 5 Minuten abkühlen lassen. Luftblasen müssen entweichen können.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com – Wasserzulaufmenge zu gering Kontrolllampe Flüssigenthärter Wasserzulaufmenge prüfen (siehe leuchtet Technische Daten). Bild 2 - Pos. 4 – Flüssigenthärter-Behälter ist leer, aus Hochdruckpumpe undicht technischen Gründen verbleibt immer ein Rest im Behälter. – Pumpe undicht Auffüllen.
  • Página 18: Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com Wasseranschluss prüfen, Zuleitungen oder die nächste autorisierte Kunden- prüfen, Wassermangelsicherung reini- dienststelle. gen. – Brennstofffilter verschmutzt Allgemeine Hinweise Brennstofffilter wechseln. – Drehrichtung falsch. Bei richtiger Dreh- Zubehör und Ersatzteile richtung ist ein starker Luftstrom aus der –...
  • Página 19: Eg-Konformitätserklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com forderungen der aktuellen EG-Richtlinien EG-Konformitätserklärung und den angewandten Normen entspre- chen. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- und mit Vollmacht der Geschäftsführung. zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- 5.957-649 (02/05) schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Página 20: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten HDS 995 M/MX Eco HDS 1295 S/SX Eco Netzanschluss Spannung 400/420 400/420 Stromart 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge) Maximal zulässige Netzimpedanz Ω (0,307+j0,192) Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1200 (20)
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Geräuschemission Schalldruckpegel (EN 60704-1) dB(A) Garantierter Schallleistungspegel dB(A) (2000/14/EC) Gerätevibrationen Schwingungsgesamtwert (ISO 5349) Handspritzpistole Strahlrohr Betriebsstoffe Brennstoff Heizöl EL oder Die- Heizöl EL oder Diesel Ölmenge 0,75 0,75 Ölsorte Hypoid SAE 90 Hypoid SAE 90 (6.288-016) (6.288-016) Maße und Gewichte...
  • Página 22: Environmental Protection

    All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customer, Old appliances contain valuable Please read and comply with materials that can be recycled. these instructions prior to Please arrange for the proper re- the initial operation of your cycling of old appliances. Batter- appliance.
  • Página 23: Operating Field

    All manuals and user guides at all-guides.com 20 High pressure connection (Only M / S Eco) Please do not let mineral oil contaminat- ed waste water reach soil, water or the 21 High pressure hose sewage system. Perform engine cleaning 22 Hand spraygun and bottom cleaning therefore only on 23 Spray lance...
  • Página 24: Start Up

    All manuals and user guides at all-guides.com For other water rigidity call for Kärcher Engine protection switch customer service and have it adapted to – The engine protection switch interrupts local facts the electric circuit if the engine is over- loaded.
  • Página 25: Water Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com Install the hand-spray gun and hose suck in water from vessel drum (appliances with hose drum) If you want to suck in water from an external vessel, the following modification is neces- Connect ray tube with hand spray gun sary: Insert high pressure nozzle into cover- Remove water connection from the...
  • Página 26: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com If you have to use an extension chord, Replace the high-pressure nozzle with then the same must always be rolled up steam nozzle (refer "Using steam"). and have an adequate cross-section. Set working pressure and flow rate Operation Appliance setting Warning...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Note Operating with hot water To prevent damage due to too much pres- Danger sure, always position high pressure ray first Scalding danger! from a greater distance towards object to Set temperature regulator to desired be cleaned.
  • Página 28: After Each Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Open up the pressure/ quantity regula- Lock in the steel pipe into the holder of tor on the hand spray gun completely, the appliance hood. direction + until stop. Roll up high pressure hose and electri- Set the operating pressure on the appli- cal conduit and hang them into the re- ance to the minimum value.
  • Página 29: Maintenance And Care

    All manuals and user guides at all-guides.com Monthly Flush device with anti-freeze agent Clean sieve in the water shortage safe Note guard. Observe handling instructions of the anti- Clean filter at the detergent suck hose. freeze agent manufacturer. Fill anti-freeze agent of the trade into After 500 operating hours, at least annu- swimmer container.
  • Página 30: Faults

    All manuals and user guides at all-guides.com Display Note If necessary turn in screw M8 appr. 5 mm inwards and therewith pull out sieve. Clean sieve in water. Necessary maintenance jobs Push sieve inwards. Remove the soot from the heating coil Put on hose.
  • Página 31: Indicator Lamp "Ready For Use" Turns Off

    All manuals and user guides at all-guides.com Clean sieve in the water shortage safe Turn device switch on "0" and let engine guard. cool off for min. 5 minutes. Display If malfunction still occurs, have device checked by customer service. No line voltage, see "Appliance is not running".
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 15 Note Remove the detergent hose and loosen By dismantling the high pressure hose from the backflow valve using a blunt object. the high pressure connection the venting process is accelerated. If detergent tank is empty, refill. Burner does not start Check connections and conduits.
  • Página 33: Warranty

    All manuals and user guides at all-guides.com Warranty Operating procedures – Operating procedures create short term The warranty terms published by our com- power sinkings. petent sales company are applicable in – During unfavorable net conditions other each country. We will repair potential fail- devices might be disturbed.
  • Página 34: Ec Declaration Of Conformity

    All manuals and user guides at all-guides.com currently valid EU Directives and the ap- EC Declaration of Conformity plied standards. The undersigned act on behalf and under We hereby declare that the machine de- the power of attorney of the company man- scribed below complies with the relevant agement.
  • Página 35: Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Type HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco Main Supply Voltage 400/420 400/420 Current type 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Connected load Protection (slow) Maximum allowed net impedance Ω...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Noise emission Sound pressure level (EN 60704- dB(A) Guaranteed sound power level dB(A) (2000/14/EC) Machine vibrations Vibration total value (ISO 5349) Hand spraygun Spray lance Fuel Fuel Fuel oil EL or Diesel Fuel oil EL or Diesel Amount of oil 0.75 0.75...
  • Página 37: Protection De L'environnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Cher client, Les appareils usés contiennent Lisez attentivement ce mode des matériaux précieux recycla- d’emploi avant la première bles lesquels doivent être appor- utilisation de l’appareil et tés à un système de recyclage. Il respectez les conseils y figurant.
  • Página 38: Figure 2

    All manuals and user guides at all-guides.com 18 Régulateur de pression et de quantité Ne pas évacuer les eaux usées conte- 19 Arrivée d'eau avec tamis nant de l'huile minérale dans la terre, les 20 Raccord haute pression dispositifs pour eaux usées ou les canali- (M /S Eco uniquement) sations.
  • Página 39: Disjoncteur De Protection Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com Dispositif de sécurité en cas de Remplir le réservoir de durcisseur. manque d'eau Remarque – Le dispositif de sécurité en cas de man- Le contenu de la livraison comporte un pre- que d'eau permet d'éviter que le brûleur mier bidon de durcisseur.
  • Página 40: Montage Du Flexible Haute Pression De Rechange

    All manuals and user guides at all-guides.com – Respecter les consignes de sécurité et Avertissement d'utilisation fournies par le fabricant du Au fonctionnement de l'appareil, dérouler détergent. toujours complètement le flexible à haute Kärcher propose un assortiment indivi- pression du tambour de tuyau flexible. dualisé...
  • Página 41: Raccordement Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Fermer la vanne de dosage pour déter- Mettre l'appareil en marche gent. Figure 2 - pos. 5 Danger Régler l'interrupteur principal sur "I". Ne jamais aspirer de l'eau dans un réser- Le témoin de contrôle d'état de service s'al- voir d'eau potable.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Régler la pression de service et le Nettoyage débit Adapter la pression/la température et la concentration de détergent en fonction Réglages de l'appareil de la surface à nettoyer. Figure 9 Remarque Tourner la tige de réglage dans le sens Toujours diriger le jet haute pression sur des aiguilles d'une montre : augmenta- l'objet en se tenant tout d'abord à...
  • Página 43: Après Chaque Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Régler la pression de service en fonc- N° de réf. Type tion des besoins. Mettre le thermostat sur "0". 4.766-023 HDS 995 4.766-024 HDS 1295 Utilisation avec de l'eau chaude Ouvrir entièrement le régulateur de Danger pression et de quantité...
  • Página 44: Remisage

    All manuals and user guides at all-guides.com Actionner la pompe un court moment Remisage (environ 5 secondes) au moyen de l'in- terrupteur principal. En cas d'interruption de longue durée ou s'il En veillant à avoir les mains bien sè- n'est pas possible de conserver l'appareil ches, débrancher la fiche secteur.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Avant tout travail, mettre l'appareil hors ten- Ouvrir le capot du compartiment de ré- sion, se reporter à la section "Après chaque ception. mise en service". Appuyer au moins 7 secondes sur le Mettre l'interrupteur principal sur "0".
  • Página 46: Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com Contrôler le flexible à haute pression Remplacer l'huile (service après-vente). Figure 14 Nettoyer la poignée-pistolet. Préparer un récipient de récupération Contrôler l'accumulateur de pression pouvant contenir environ 1 litre d'huile. (service après-vente). Desserrer la visse de vidange. Eliminer l'huile usagée en respectant Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau l'environnement ou l'apporter à...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyer la protection contre manque Absence de tension secteur, voir "L'ap- d'eau (service après-vente). pareil ne fonctionne pas". Mention Le témoin de contrôle Combustible s'allume Dépannage Figure 2 - pos. 3 Eliminer la non étanchéité dans le sys- –...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Ouvrir de nouveau l'arrivée d'eau. Remarque Si la pompe n'aspire toujours pas de déter- En démontant le flexible haute pression du gent, les causes peuvent en être les raccord haute pression, le processus de suivantes : purge est accéléré.
  • Página 49: Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com Faire nettoyer l'appareil par le service Directives relatives aux jets de liqui- après-vente. Si la panne ne peut être réparée, l'appa- – Il convient d'appliquer la réglementation reil doit être contrôlé par le service sur la prévention des accidents (BGR après-vente.
  • Página 50: Déclaration De Conformité Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com aux exigences des directives CE actuelles Déclaration de conformité CE et aux normes appliquées. Les soussignés agissent sur ordre et sur Nous certifions par la présente que la ma- procuration de la Direction commerciale. chine spécifiée ci-après répond, de par sa conception et son type de construction ainsi 5.957-649 (02/05)
  • Página 51: Données Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Données techniques Type HDS 995 M/MX Eco HDS 1295 S/SX Eco Raccordement au secteur Tension 400/420 400/420 Type de courant 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée) Impédance du circuit maximale Ω...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Emissions sonores Niveau de pression acoustique dB(A) (EN 60704-1) Niveau de puissance sonore ga- dB(A) ranti (2000/14/EC) Vibrations de l'appareil Valeur globale de vibrations (ISO 5349) poignée-pistolet Lance Carburants Combustible Fuel EL ou diesel Fuel EL ou diesel Quantité...
  • Página 53: Protezione Dell'ambiente

    All manuals and user guides at all-guides.com Gentile cliente, Gli apparecchi dismessi conten- Prima di utilizzare l'apparec- gono materiali riciclabili preziosi chio per la prima volta, leg- e dovrebbero pertanto essere gere e seguire queste consegnati ai relativi centri di istruzioni per l'uso.
  • Página 54: Quadro Di Controllo

    All manuals and user guides at all-guides.com 18 Regolazione pressione/portata 19 Collegamento dell'acqua con filtro L'acqua di scarico contenente oli minerali non deve essere dispersa nel terreno, 20 Attacco alta pressione nelle acque o nelle canalizzazioni. La pu- (Solo M / S Eco) lizia di motori e di sottoscocche va effet- 21 Tubo flessibile alta pressione tuata esclusivamente in luoghi provvisti...
  • Página 55: Messa In Funzione

    All manuals and user guides at all-guides.com – Un filtro impedisce allo sporco di depo- L' anticalcare impedisce la formazione di sitarsi sulla protezione. Il filtro deve es- calcare sulla serpentina utilizzando acqua sere pulito regolarmente. di rubinetto calcarea. L'anticalcare si ag- giunge a gocce all'afflusso di acqua del ser- batoio.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 - Pos. 15+15 Montaggio tubo ad alta pressione di Aggiungere il detergente ricambio Fig. 6 Montare la pistola a spruzzo manua- le (apparecchi senza avvolgitubo) Montare la staffa di supporto Collegare la lancia alla pistola a spruz- Fig.
  • Página 57: Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com nizioni dell'apparecchio non sono resistenti Avvertenza ai solventi. La nebbia di polverizzazione è Il regolatore di temperatura deve trovarsi su altamente infiammabile, esplosiva e vele- "0“, altrimenti si accende il bruciatore. nosa. L'apparecchio si accende brevemente e si spegne al raggiungimento della pressione di esercizio.
  • Página 58: Funzionamento Con Detergente

    All manuals and user guides at all-guides.com Ruotare la vite di regolazione in senso Lavorare con l'ugello alta pressione antiorario: ridurre la pressione di eserci- E' l'angolo di spruzzo a determinare l'effica- zio (MIN). cia del getto alta pressione. L'ugello nor- malmente impiegato è...
  • Página 59: A Lavoro Ultimato

    All manuals and user guides at all-guides.com – Sporco proteico, p.es. nell'industria ali- Si consigliano le seguenti temperature: mentare – Decerazione, sporco molto grasso 60 °C max. 100-110 °C – Pulizia di automobili o di macchinari – Scongelazione di materiale inerte, puli- zia facciate 60-90 °C fino a 140 °C...
  • Página 60: Fermo Dell'impianto

    All manuals and user guides at all-guides.com Arrotolare sia il tubo flessibile alta pres- Sciacquare l'interno dell'apparec- sione che il cavo elettrico. Depositarli chio con antigelo negli appositi supporti. Apparecchio con avvolgitubo: Avvertenza Stendere per il lungo il tubo flessibile Osservare le disposizioni fornite dal produt- alta pressione prima di avvolgerlo.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com In presenza di olio lattescente rivolgersi Effettuare il cambio dell'olio della pom- immediatamente al servizio assistenza clienti Kärcher. Pulire il filtro del collegamento acqua. Pulire il filtro della protezione mancanza acqua. Una volta al mese Messaggio Pulire il filtro della protezione mancanza acqua.
  • Página 62: Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com Pulire il filtro della protezione mancanza Guasti acqua. Fig. 11 La spia luminosa "Motore/Elettroni- Allentare il dado di serraggio e rimuove- ca" lampeggia re il tubo flessibile. Fig. 2 - Pos. 7 Fig. 12 Se è...
  • Página 63: L'apparecchio Non Funziona

    All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 17 La spia luminosa "detergente" si ac- Controllare il limitatore termico gas di cende. scarico. Se necessario, ripristinarlo. Fig. 2 - Pos. 5+6 Messaggio – Serbatoio del detergente vuoto. Riempirlo. Eliminazione guasto L'apparecchio non funziona –...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Controllare il collegamento dell'acqua e La pompa alta pressione non è a te- le condutture, pulire la protezione man- nuta stagna. canza acqua. – La pompa non è a tenuta stagna – Filtro combustibile sporco Avvertenza Sostituire il filtro combustibile.
  • Página 65: Garanzia

    All manuals and user guides at all-guides.com trollo deve essere redatto in forma scrit- Garanzia In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di Transitorio d'inserzione vendita competente. Entro il termine di ga- – Il transitorio d'inserzione causa una di- ranzia eliminiamo gratuitamente gli even- minuzione di tensione temporanea.
  • Página 66: Dichiarazione Di Conformità Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com Mediante accorgimenti interni è stato assi- Dichiarazione di conformità curato che gli apparecchi di serie siano sempre conformi ai requisiti delle attuali normative CE e alle norme applicate. Con la presente si dichiara che la macchina I firmatari agiscono su incarico e con la pro- qui di seguito indicata, in base alla sua con- cura dell’amministrazione.
  • Página 67: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Modello HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco Collegamento alla rete Tensione 400/420 400/420 Tipo di corrente 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo di fusibile) Massima impedenza di rete con- Ω...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Emissione sonora Pressione acustica (EN 60704-1) dB(A) Livello di potenza sonora garantito dB(A) (2000/14/CE) Vibrazioni meccaniche Valore totale vibrazioni (ISO 5349) Pistola a spruzzo Lancia Carburante e sostanze aggiuntive Combustibile Gasolio EL o Diesel Gasolio EL o Diesel Quantità...
  • Página 69: Zorg Voor Het Milieu

    All manuals and user guides at all-guides.com Geachte klant, Onbruikbaar geworden appara- Lees vóór het eerste gebruik ten bevatten waardevolle mate- van het apparaat deze hand- rialen die geschikt zijn voor leiding, en handel navenant. hergebruik. Lever de apparaten Bewaar deze handleiding voor later ge- daarom in bij een inzamelpunt bruik, of voor de volgende eigenaar.
  • Página 70: Aanwijzing Voor De Gebruiksaanwijzing70

    All manuals and user guides at all-guides.com 18 Druk-/volumeregeling 19 Wateraansluiting met zeef Gelieve mineraaloliehoudend afvalwater niet in de grond, waterlopen of rioleringen 20 Hogedrukaansluiting laten terechtkomen. Gelieve de motorrei- (Alleen MX / SX Eco) niging en bodemreiniging daarom alleen 21 Hogedrukslang op geschikte plaatsen met olieafscheider 22 Handspuitpistool...
  • Página 71: Ingebruikneming

    All manuals and user guides at all-guides.com – Een zeef gaat de verontreiniging van de De vloeibare ontharder verhindert de ver- beveiliging tegen en moet regelmatig kalking van de verwarmingsspiraal bij de gereinigd worden. werking met kalkhoudend leidingwater. Het product druppelgewijs in de toevoerleiding van het waterreservoir gedoseerd.
  • Página 72: Handgreep Monteren

    All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 1 - pos. 14+15 Montage reservehogedrukslang Reinigingsmiddel vullen. Afbeelding 6 Handspuitpistool monteren (appa- Handgreep monteren raten zonder slangtrommel) Afbeelding 7 Spuitstuk met handspuitpistool verbin- den. Hogedruksproeier in wartelmoer plaat- Wateraansluiting sen. Aansluitwaarden zie Technische gege- Wartelmoer monteren en vast aanspan- vens.
  • Página 73: Bediening

    All manuals and user guides at all-guides.com oplosmiddelen. De sproeinevel van oplos- Instructie middelen is zeer licht ontvlambaar, explo- Lichten tijdens de werking de controlelamp- sief en giftig. jes brandstof, vloeibare ontharder, reini- gingsmiddel of motor/elektronica op, het apparaat meteen afzetten en de storing op- Stroomaansluiting heffen, zie storingen.
  • Página 74: Werken Met Reinigingsmiddel

    All manuals and user guides at all-guides.com (B) aan het handspuitpistool instellen – Sproeier met verstelbare spuithoek, (+/-). voor de aanpassing aan verschillende reinigingstaken Instructie Hoek-Vario-sproeier Indien langdurig met een verlaagde druk gewerkt moet worden, de druk aan het ap- paraat instellen.
  • Página 75: Na Elk Bedrijf

    All manuals and user guides at all-guides.com minuten met koud water en met geopend Instructie pistool gebruikt worden. Een EPROM zonder uitschakeling (bestel- nr. 6.682-595) is verkrijgbaar via de servi- Na werking met reinigingsmiddel Reinigingsmiddel-doseerapparaat op Werking met stoom „0“ stellen. Apparaatschakelaar op „I“...
  • Página 76: Stilllegging

    All manuals and user guides at all-guides.com verbinding van het apparaat met het elektri- Waarschuwing citeitsnet. Beschadigingsgevaar door via de haard Waarschuwing binnendringende koude lucht. Apparaat bij buitentemperaturen onder Gebruik alleen originele onderdelen. 0 °C van de schoorsteen losmaken. Voor alle werken het apparaat afzetten, zie Is vorstvrije opslag niet mogelijk, apparaat "Na iedere werking".
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Noodzakelijke onderhoudswerkzaam- Noodzakelijke onderhoudswerkzaamhe- heden uitvoeren. Overstroomventiel van de pomp contro- Afdekklep voor opbergvak openen. leren op dichtheid (klantendienst). Reset-knop naast de elektronische Hogedrukslang controleren (klanten- weergave tenminste 7 seconden on- dienst). drukken tot het controlelampje uitgaat. Handspuitpistool reinigen.
  • Página 78: Storingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Filter in water reinigen en opnieuw Watertekortbeveiliging reinigen (klan- plaatsen. tendienst). Weergave Olie vervangen Afbeelding 14 Opvangbak voor ongeveer 1 liter olie Storingsoplossing klaarstellen. Ondichtheid in het hogedruksysteem Aflaatschroef losdraaien. oplossen. Weergave Oude olie op milieuvriendelijke wijze ver- wijderen of bij een geautoriseerde instan- tie indienen.
  • Página 79: Apparaat Zuigt Geen Reinigingsmiddel Aan

    All manuals and user guides at all-guides.com Indien reinigingsmiddelreservoir leeg is, Controlelampje brandstof licht op navullen. Afbeelding 2 - pos. 3 Aansluitingen en leidingen controleren. – Brandstofreservoir leeg – Druk is ingesteld op „MIN“ Bijvullen. Druk op „MAX“ stellen. – Zeef in de wateraansluiting vervuild. Controlelampje vloeibare ontharder Zeef reinigen.
  • Página 80: Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com Afbeelding 15 aan het apparaat worden binnen de garan- Reinigingsmiddelslang verwijderen en tieperiode gratis verholpen, voorzover deze terugslagklep met een stomp voorwerp veroorzaakt worden door een materiaal- of lossen. fabricagefout. De garantie is alleen dan rechtsgeldig, als uw dealer de bijgevoegde antwoordkaart bij Brander ontsteekt de verkoop volledig heeft ingevuld, van een...
  • Página 81: Eg-Conformiteitsverklaring

    All manuals and user guides at all-guides.com – Bij ongunstige netomstandigheden kun- nen andere apparaten beïnvloed wor- Gegarandeerd geluidsdrukniveau den. HDS 995 91 dB(A) – Bij netimpedantie van minder dan 0,15 Ohm zijn geen storingen te verwachten. HDS 1295 89 dB(A) Door bedrijfsinterne maatregelen is ge- EG-conformiteitsverklaring waarborgd dat seriematig geproduceerde...
  • Página 82: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Type HDS 995 M/MX Eco HDS 1295 S/SX Eco Spanningaansluiting Spanning 400/420 400/420 Stroomsoort 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage) Maximum toegelaten netimpedan- Ω (0,307+j0,192) Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.)
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Geluidsemissie Geluidsdrukniveau (EN 60704-1) dB(A) Gegarandeerd geluidsdrukniveau dB(A) (2000/14/EC) Apparaattrillingen Totale bewegingswaarde (ISO 5349) Handspuitpistool Staalbuis Bedrijfsstoffen Brandstof Stookolie EL of die- Stookolie EL of diesel Oliehoeveelheid 0,75 0,75 Oliesoort Hypoïde SAE 90 Hypoïde SAE 90 (6.288-016) (6.288-016)
  • Página 84: Protección Del Medio Ambiente

    All manuals and user guides at all-guides.com Estimado cliente: Los aparatos viejos contienen Antes de poner en marcha materiales valiosos reciclables por primera vez el aparato, que deberían ser entregados lea el presente manual de para su aprovechamiento poste- instrucciones y siga las instrucciones que rior.
  • Página 85: Advertencia Sobre El Manual De Instrucciones

    All manuals and user guides at all-guides.com 15 Abertura de llenado para combustible 2 Uso previsto (Sólo HDS 1295) Limpieza de: Máquinas, vehículos, edifi- 16 Abertura de llenado para desendurece- cios, herramientas, fachadas, terrazas, he- dor de líquido rramientas de jardín, etc. 17 filtro de depuración fina Peligro 18 Regulación de presión/cantidad...
  • Página 86: Puesta En Marcha

    All manuals and user guides at all-guides.com La válvula de seguridad ha sido ajustada y Cuando el nivel de aceite se acerque a precintada en fábrica. El ajuste lo debe la marca MIN llene de aceite hasta la realizar solamente el servicio postventa. marca MAX.
  • Página 87: Montar La Pistola Pulverizadora Manual (Aparatos Sin Enrollador De Mangueras)

    All manuals and user guides at all-guides.com Figura 5 Llenar de detergente Montar la manguera de alta presión en la conexión de alta presión del enrolla- Peligro dor de mangueras y del aparato. Peligro de lesiones Conectar la manguera de alta presión –...
  • Página 88: Toma De Corriente

    All manuals and user guides at all-guides.com Conectar la manguera de aspiración Funcionamiento (diámetro mínimo 3/4" con filtro (acce- sorios) a la toma de agua. Advertencia – Altura máxima de aspiración: 0,5 m El aparato no debe ponerse en funciona- Hasta que la bomba haya aspirado el agua, miento nunca con el depósito de combusti- usted debe:...
  • Página 89: Funcionamiento Con Detergente

    All manuals and user guides at all-guides.com de 100 °C a 150 °C: Nota – Limpiar con vapor. Valores indicativos a presión de trabajo Sustituir la boquilla de alta presión por máxima. una boquilla de vapor (véase "Funcio- namiento con vapor"). Limpieza Ajustar la presión/temperatura y con- Ajustar la presión de trabajo y el...
  • Página 90: Funcionamiento Con Vapor

    All manuals and user guides at all-guides.com Aplicar el chorro de agua a alta presión Funcionamiento con vapor sobre la suciedad disuelta para elimi- narla. Peligro ¡Existe peligro de escaldamiento! A tempe- raturas de trabajo superiores a los 98 ºC, Servicio con agua fría no superar la presión de trabajo 3,2 MPa Eliminación de suciedades ligeras y enjua-...
  • Página 91: Después Del Funcionamiento Con Detergente

    All manuals and user guides at all-guides.com nos dos minutos con agua fría con la pistola Coloque el aparato en un lugar a salvo abierta. de las heladas. Si el aparato está conectado a una chime- nea deberá tenerse en cuenta lo siguiente: Después del funcionamiento con Advertencia detergente...
  • Página 92: Conservación Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Conservación y mantenimien- Después de 500 horas de servicio, al me- nos cada año ha de cambiar el aceite. Peligro Peligro de lesiones Antes de cualquier tra- Trabajos de mantenimiento bajo de mantenimiento y reparación desco- El piloto de control motor/sistema elec- necte el aparato de la red eléctrica.
  • Página 93: Averías

    All manuals and user guides at all-guides.com Deshollinar el serpentín de recalenta- Nota miento (servicio técnico). En caso necesario gire el tornillo M8 unos 5 Descalcificar el serpentín de recalenta- mm hacia adentro y saque así el tamiz. miento (servicio técnico). Limpie el tamiz en agua.
  • Página 94: El Piloto De Control De Combustible Está Encendido

    All manuals and user guides at all-guides.com anuncio Solución de averías – Este código de error aparece sólo en aparatos con un elemento de control de llamas. Solución de averías – Véase las instrucciones de montaje del Aumentar el caudal de agua. elemento de control de llamas.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com El aparato no funciona El aparato se enciende y se apaga continuamente cuando la pistola – No hay tensión de red está cerrada Verificar conexión de red/cable. – Fuga en el sistema de alta presión Verificar la estanqueidad del sistema de El aparato no genera presión alta presión y las conexiones.
  • Página 96: Garantía

    All manuals and user guides at all-guides.com Si durante el servicio no se ve ninguna Indicaciones generales chispa de encendido a través de la miri- lla, lleve el aparato al servicio técnico Accesorios y piezas de repuesto para revisarlo. – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- La temperatura regulada no se al- zados por el fabricante.
  • Página 97: Declaración De Conformidad Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com Declaración de conformidad Nivel de potencia acústica garantiza- Por la presente declaramos que la máquina HDS 995 91 dB(A) designada a continuación cumple, en lo HDS 1295 89 dB(A) que respecta a su diseño y tipo constructi- vo, así...
  • Página 98: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Modelo HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco Conexión de red Tensión 400/420 400/420 Tipo de corriente 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Impedancia de red máxima permi- Ω...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com Emisión sonora Nivel de presión acústica (EN dB(A) 60704-1) Nivel de potencia acústica garan- dB(A) tizado (2000/14/CE) Vibraciones del aparato Valor total de la vibración (ISO 5349) Pistola pulverizadora manual Lanza dosificadora Combustibles Material combustible Aceite combustible Aceite combustible...
  • Página 100: Protecção Do Meio Ambiente

    All manuals and user guides at all-guides.com Estimado cliente, Os aparelhos velhos contêm antes da primeira utilização materiais preciosos e recicláveis deste aparelho leia o pre- que deverão ser reutilizados. sente manual de instruções Baterias, óleo e produtos simila- e proceda conforme ao mesmo. guarde es- res não devem ser eliminados tas instruções de serviço para uso posterior directamente no meio ambiente.
  • Página 101: Avisos Referentes Ao Manual De Instruções

    All manuals and user guides at all-guides.com 16 Abertura de enchimento para o descal- Perigo cificador Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em 17 Filtro fino estações de serviço ou noutros locais de 18 Regulação de pressão/débito perigo, observe as respectivas disposições 19 Conexão de água com peneira em matéria de segurança.
  • Página 102: Colocação Em Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com efectuada pelo serviço de assistência técni- Fechar o tubo de enchimento do óleo. Tipo de óleo: veja os dados técnicos Dispositivo de protecção contra a Encher descalcificador líquido falta de água Aviso – O dispositivo de protecção contra a falta Será...
  • Página 103: Montagem Da Mangueira De Alta Pressão Sobressalente

    All manuals and user guides at all-guides.com – Evite o contacto com os olhos e com a ção no sentido dos ponteiros do relógio) pele. no tambor de mangueira. – Observe as instruções de segurança e Advertência de manipulação dos fabricantes de de- Durante o funcionamento do aparelho, a tergentes.
  • Página 104: Manuseamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Ajustar a regulagem de pressão e de Ligar a máquina volume em MÁX. Figura 2 - Pos. 1 Fechar a válvula de dosagem de deter- Colocar o selector na posição "I". gente. A lâmpada de controlo "Operacionalidade" Perigo brilha.
  • Página 105: Funcionamento Com Detergente

    All manuals and user guides at all-guides.com Ajustar a pressão de serviço e o dé- Limpar bito. Regular a pressão, a temperatura e a concentração do detergente de acordo Ajuste no aparelho com a superfície a ser limpada. Figura 9 Aviso Rodar eixo de regulação no sentido dos Para começar, dirija o jacto de alta pressão...
  • Página 106: Sempre Depois De Utilizar A Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com Ajustar o regulador da temperatura em "0". N.º de en- Tipo comenda Operação com água quente 4.766-023 HDS 995 Perigo 4.766-024 HDS 1295 Perigo de queimadura! Abrir completamente a regulação da Coloque o regulador da temperatura na pressão/débito na pistola pulverizadora temperatura desejada.
  • Página 107: Desligar O Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com Desactivação da máquina Desligar o aparelho Colocar o selector na posição "0". Desactiva-se a máquina quando não for uti- Fechar a alimentação de água. lizada por muito tempo ou quando não for Ligar a bomba através do selector por possível depositá-la ao abrigo do gelo: aprox.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com Desligar a máquina antes de proceder a Abrir a tampa de cobertura da gaveta quaisquer trabalhos, veja "Sempre depois de armazenamento. de utilizar a máquina". Premir o botão Reset, situado ao lado Colocar o selector na posição "0". da indicação electrónica, durante pelo Puxar a ficha de rede da tomada.
  • Página 109: Avarias

    All manuals and user guides at all-guides.com Verificar a válvula de transbordamento Mudar o óleo da bomba quanto às condições de es- Figura 14 tanquicidade (serviço de assistência). Preparar um recipiente adequado para Controlar a mangueira de alta pressão recolher aprox. 1 litro de óleo. (serviço de assistência).
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com Substituir o interruptor de diapasão do Se voltar a ocorrer a avaria, mande o dispositivo contra falta de água (serviço serviço de assistência técnica verificar de assistência). a máquina. Limpar o dispositivo de protecção con- Sem energia eléctrica da rede, ver tra falta de água (serviço de assistên- "Aparelho não funciona".
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com Com a pistola manual pulverizadora que o reservatório de flutuador esteja aberta, ligar e desligar várias vezes a totalmente vazio e a pressão cair para máquina através do selector. "0". Enroscar ou desenroscar, com pistola Abrir novamente a admissão de água.
  • Página 112: Garantia

    All manuals and user guides at all-guides.com Reduzir a pressão de serviço/caudal Instruções gerais através do fuso de regulagem (Figura Acessórios e peças sobressalentes – Serpentina de aquecimento apresenta – Só devem ser utilizados acessórios e fuligem. peças de reposição autorizados pelo fa- Mande o serviço de assistência técnica bricante do aparelho.
  • Página 113: Declaração De Conformidade Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com Declaração de conformidade Nível de potência acústica garantido HDS 995 91 dB (A) Declaramos pelo presente instrumento que HDS 1295 89 dB (A) a máquina abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fabricação bem como Assegura-se, através de medidas internas no tipo por nós comercializado, às exigên- da empresa, que as máquinas de série cor-...
  • Página 114: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos Tipo HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco Ligação à rede Tensão 400/420 400/420 Tipo de corrente 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Potência da ligação Protecção de rede ( fusível de ac- ção lenta) Impedância da rede máx.
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com Emissão de ruído Nível de pressão acústica (EN dB(A) 60704-1) Nível de potência acústica garan- dB(A) tido (2000/14/EC) Vibrações da máquina Valor total de vibração (ISO 5349) Pistola pulverizadora manual Lança Produtos de consumo Combustível Óleo combustível Óleo combustível ex-...
  • Página 116: Miljøbeskyttelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Kære kunde Udtjente apparater indeholder Læs denne brugsanvisning værdifulde materialer, der kan før første gangs brug af ap- og bør afleveres til genbrug. Bat- paratet og følg anvisninger- terier, olie og lignende stoffer er ne.
  • Página 117: Henvisning Til Betjeningsvejledningen

    All manuals and user guides at all-guides.com 21 Højtryksslange 22 Håndsprøjtepistol Sørg venligst for at olieholdigt spildevand ikke når ind i jorden, vandet eller kanali- 23 Strålerør sationen. Motorvask og undervognsvask 24 Højtryksdyse bør derfor kun gennemføres på velegne- 25 Skærmlås de steder som har en olieudskiller.
  • Página 118: Ibrugtagning

    All manuals and user guides at all-guides.com Doseringen blev af fabrik indstillet til en Motorbeskyttelsesafbryder mellemstor hårdhedsgrad. – Motorbeskyttelsesafbryderen afbryder Ved andre hårdhedsgrader bør du kal- strømkredsen hvis motoren er overbe- de for Kärcher-kundeservice og lade lastet. dem tilpasse hårdhedsgarden til de lo- kale forhold.
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com Højtryksdysen sættes ind i omløbermø- Vandtilslutning trik. Tilslutningsværdier, se venligst tekniske Omløbermøtrik monteres og trækkes data. fast. Fig. 1 - pos. 19 Fig. 1 - pos. 20 Tilslut tilløbsslangen på maskinens Monter højtryksslangen på maskinens vandtilslutning og på...
  • Página 120: Betjening

    All manuals and user guides at all-guides.com Advarsel Indstille rensetemperaturen Hver gang du skifter stikdåsen bør du kon- Fig. 2- pos. 2 trollere motorens omdrejningsretning. Omstilleren indstilles til den ønskede – Ved rigtig omdrejningsretning kan du temperatur. føle en stærk luftstrømning komme ud 30 °C til 90 °C: af brænderens åbning til forbrændings- –...
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com Stil termostaten på "0. Standardværdier ved maksimalt arbejds- tryk. Betjening med varmt vand Risiko Rensning Skoldningsrisiko! Tryk/temperatur og rensemiddelkon- Omstilleren indstilles til den ønskede centrationen indstilles tilsvarende til den temperatur. overflade du ønsker at rense. Vi anbefaler følgende rensetemperaturer: –...
  • Página 122: Efter Hver Brug

    All manuals and user guides at all-guides.com Vandmængdereguleringen på sprøjte- Højtryksslangen og elektriske ledninger pistolen åbnes helt, retning + til ansla- rulles sammen og hænges på holderen. Maskine med slangerulle: Indstil arbejdstrykket på maskinen til mi- Højtryksslangen lægges udstrakt ud in- nimal værdi.
  • Página 123: Pleje Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com En gang om måneden Maskinen skyldes grundigt med Rens filteret i tørkøringssikringen. frostvæske. Rens filteret på rensemiddelsugeslan- gen. Tag hensyn til frostvæskefabrikantens in- struktioner. Efter en driftstid på 500 timer, mindst en Almindelig frostvæske som kan købes i gang om året handlen fyldes ind i svømmerbeholde- Udskift olien.
  • Página 124: Fejl

    All manuals and user guides at all-guides.com Fjern soden fra varmeslangen /kunde- Træk omløbermøtrik godt fast. service). Afkalke varmeslangen (kundeservice). Rens filteret på rensemiddelsugeslan- Rense/udskifte tændingselektroderne gen. (kundeservice). Fig. 13 Rense/udskifte brænderdysen (kunde- Sugeslangen til rensemidlet tages ud. service). Filteret renses med vand og genindsæt- Justere brænderen (kundeservice).
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com Display Kontrollampe brændstof lyser Fig. 2- pos. 3 – Brændstoftank er tom Afhjælpe fejl Fyldes op Udskifte reedafbryderen af vandman- gelsikringen (kundeservice). Kontrollampe blødgøringsmiddel Rense vandmangelsikringen (kunde- lyser service). Display Fig. 2- pos. 4 –...
  • Página 126: Garanti

    All manuals and user guides at all-guides.com Indstil tryk til MAX. Kontroller vandtilslutningen, kontroller tilførselsledningerne, rens tørkørings- – Filteret i vandtilslutningen er tilsmudset sikringen. Rens filteret. – Brændstoffilteret tilsmudset Rens finfilteret, udskift efter behov. Udskift brændstoffilteret – Tilførselsmængden af vand er for lav. –...
  • Página 127: Generelle Henvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Generelle henvisninger EU-overensstemmelseser- klæring Tilbehør og reservedele Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- – Der må kun anvendes tilbehør og reser- te maskine i design og konstruktion og i den vedele, der er godkendt af producenten. af os i handlen bragte udgave overholder Originaltilbehør og -reservedele er en de gældende grundlæggende sikkerheds-...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com Det er igennem interne forholdsregler sik- ret, at serieaggregaterne altid overholder kravene i de aktuelle EF-direktiver og de anvendte standarder. Undertegnede handler på vegne af og med fuldmagt fra ledelsen. 5.957-649 (02/05) Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Ho- vedsæde Winnenden.
  • Página 129: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Type HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco Nettilslutning Spænding 400/420 400/420 Strømtype 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket) Maksimalt tilladelig netimpedans Ω...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com Støjemission Lydtryksniveau (EN 60704-1) dB(A) Garanteret lydtryksniveau (2000/ dB(A) 14/EC) Maskinvibrationer Total svingningsværdi (ISO 5349) Håndsprøjtepistol Strålerør Driftsstoffer Brændstof Fyringsolie EL eller Fyringsolie EL eller diesel diesel Oliemængde 0,75 0,75 Olietype: Hypoid SAE 90 Hypoid SAE 90 (6.288-016) (6.288-016)
  • Página 131: Slangetromme

    All manuals and user guides at all-guides.com Kjære kunde, Gamle maskiner inneholder ver- Les denne bruksveilednin- difulle materialer som kan resir- gen før apparatet tas i bruk kuleres. Disse bør leveres inn til første gang, og følg anvis- gjenvinning. Batterier, olje og lig- ningene.
  • Página 132: Forskriftsmessig Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com 20 Høytrykksforsyning (Kun M / S Eco) Ikke la avløpsvann med oljeinnhold kom- me ned i jordsmonnet, vann eller avløps- 21 Høytrykksslange system. Motorvask og understellsvask 22 Høytrykkspistol skal derfor bare utføres på egnede steder 23 Strålerør med oljeavskiller.
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com Avgasstemperaturbegrenser Fylle drivstoff – Avgasstemperaturbegrenseren kobler Bilde 1 - pos. 12 ut maskinen når det blir for høy tempe- Advarsel ratur på avgassen. Bruk aldri apparatet med tom drivstofftank. Da blir drivstoffpumpen ødelagt. Igangsetting Fare! Eksplosjonsfare! Fyll bare diesel eller lett...
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com Sett inn høytrykksdysen i festemutte- Øvre tilløpsslange med finfilter til flottø- ren. rbeholderen skrus av og kobles til pum- pehodet. Monter festemutteren og skru den fast. Monter sugeslange (diameter minst ¾”) Bilde 4 med filter (tilleggsutstyr) på...
  • Página 135: Bruk Av Rengjøringsmiddel

    All manuals and user guides at all-guides.com Servotrykk-regulering Slå apparatet på Temperaturregulator stilles på maks. 98 Bilde 2 - pos. 1 °C. Sett maskinbryteren i stilling ”I”. Arbeidstrykket stilles til makismal verdi Kontrollampen driftsklar lyser. på maskinen. Anvisning Bilde 8 Temperaturregulator skal stå...
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com Anbefalte dyser kan leveres som tilbehør Sikkerhetsutkobling – For hardnakket smuss Dersom høytrykkspistolen ikke lukkes eller 0°-fullstråledyse åpnes i løpet av 30 minutter, vil pumpen av – For ømfintlige flater og lett smuss sikkerhetsgrunner slås av automatisk.
  • Página 137: Etter Bruk Av Rengjøringsmiddel

    All manuals and user guides at all-guides.com Advarsel Etter hver bruk Fare for skader fra kaldluft via skorsteinen. Fare! Ved yttertemperaturer under 0 °C skal skorsteinen kobles fra. Forbrenningsfare fra varmt vann! Etter drift med varmt vann eller damp må apparatet Dersom frostfri lagring ikke er mulig må...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com Sett maskinbryteren i stilling ”0”. Nødvednige vedlikeholdsarbeider Gjennomfør visuell kontroll Trekk ut støpselet fra stikkontakten. Kontroller høytrykkskoblinger for lekka- Steng vanntilførselen. sjer. Trykk på sprøytepistolen til apparatet er Rengjør drivstofftank og drivstoffilter. trykkløst. Indikator Fjerne vanntilkoblingen.
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com Rengjøre finfilter Funksjonsfeil Bilde 10 Gjør apparatet trykkløst. Kontrollampe motor/elektronikk Skru av deksel med filter. blinker Gjør rent filter med rent vann eller trykk- Bilde 7 - pos. 1 luft. Dersom det foreligger en feil vil denne kon- Settes sammen i motsatt rekkefølge.
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com Indikator Høytrykksvaskeren går ikke – Ingen nettspenning Kontroller nettspenning/strømledning Feilretting – Denne feilkoden oppstår bare ved mas- Apparat bygger ikke opp trykk kiner med flammeovervåkning som ek- strautstyr. – Luft i systemet – Se monteringsanvisning for flamme- Luft ut pumpen: overvåkning.
  • Página 141: Generelle Merknader

    All manuals and user guides at all-guides.com Reduser arbeidstrykk/tilførselsmengde Apparatet suger ikke inn rengjø- ved hjelp av reguleringsspindel (figur 9). ringsmiddel – Rustet varmeslange La apparatet gå med åpnet doserings- Kundeservice må fjerne sot fra appara- ventil for rengjøringsmiddel, og lukket tet.
  • Página 142: Eu-Samsvarserklæring

    All manuals and user guides at all-guides.com måned, og resultatet av kontrollen skal dokumenteres skriftlig og oppbevares. Målt lydeffektnivå HDS 995 89 dB(A) Innkobling HDS 1295 88 dB(A) – Innkopling av apparatet genererer kort- varige spenningsfall. Garantert lydeffektnivå – Ved ugunstige forhold i strømnettet kan dette også...
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Type HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco Nettilkobling Spenning 400/420 400/420 Strømtype 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Kapasitet Sikringer (trege) Maks. tillatt nettimpedanse Ω...
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com Støy Støynivå (EN 60704-1) dB(A) Garantert støynivå (2000/14/EU) dB(A) Maskinvibrasjon Svingningsverdi iht. ISO 5349 Høytrykkspistol Strålerør Driftsmidler Drivstoff Fyringsolje EL eller Fyringsolje EL eller diesel diesel Oljemengde 0,75 0,75 Oljetyper Hypoid SAE 90 Hypoid SAE 90 (6.288-016) (6.288-016)
  • Página 145: Miljöskydd

    All manuals and user guides at all-guides.com Bäste kund, Läs denna bruksanvisning Motorolja, värmeolja, diesel och bensin före första användning och får inte släppas ut i miljön. Skydda mar- följ anvisningarna noggrant. ken och avfallshantera förbrukad olja på Denna bruksanvisning ska förvaras för se- ett miljövänligt sätt.
  • Página 146: Ändamålsenlig Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com 26 Elektronisk indikering av underhållsar- Säkerhetsanordningar beten/störningar Överströmningsventil med två Användningsområde tryckströmställare Bild 2 – Om vattenmängden minskas på pump- 1 Huvudreglage huvudet eller med Servopress-regle- 2 Temperaturregulator ringen öppnas överströmningsventilen och en del av vattnet flyter tillbaka till 3 Kontrollampa bränsle pumpens sugsida.
  • Página 147: Idrifttagande

    All manuals and user guides at all-guides.com Fara Idrifttagande Risk för explosion! Fyll endast på diesel el- Fara ler lätt värmeolja. Olämpligt bränsle, som exv. bensin, får ej användas. Risk för skador! Aggregat, matarledningar, Fylla på bränsle. högtrycksslang och anslutningar måste vara i ett oklanderligt tillstånd.
  • Página 148: Handhavande

    All manuals and user guides at all-guides.com Montera kopplingsmuttern och dra fast Anslut sugslang (diameter minst 3/4“) den ordentligt. med filter (tillbehör) till vattenförsörj- ningen. Bild 4 Montera slangtrumman med bifogade – Max. sughöjd: 0,5 m skruvar, skivor och muttrar (vardera 4 Tills pumpen har sugit upp vatten, bör du: st).
  • Página 149: Drift Med Rengöringsmedel

    All manuals and user guides at all-guides.com Vrid på justeringsskruven moturs: Mins- Koppla till aggregatet ka arbetstrycket (MIN). Bild 2 - Pos. 1 Ställ huvudreglaget på "I". Servopress-reglering Kontrollampan för driftberedskap lyser. Ställ in temperaturregulatorn till max. 98 Anvisning °C. Temperaturregulatorn måsta vara i ställ- Ställ in arbetstrycket på...
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com Vi rekommenderar följande rengöringstem- Arbete med högtrycksmunstycke peraturer: Sprutvinkeln är avgörande för högtrycks- – Lätt nedsmutsning strålens effektivitet. I normalfall används ett 30-50 °C 25°-flatstrålemunstycke (medföljer leveran- – Äggvitehaltig smuts, t.ex. inom livsmed- sen).
  • Página 151: Efter Varje Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com Vi rekommenderar följande rengöringstem- Observera peraturer: Högtrycksslangen och elkabeln får inte – Avkonservering, starkt fetthaltig smuts knäckas. 100-110 °C Varning – Upptining av tillsatsämnen, delvis fass- Frost förstör aggregatet om det inte är full- adrengöring ständigt tömt på...
  • Página 152: Skötsel Och Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com På detta sätt uppnås även ett visst skydd Underhållsarbeten mot rost. Kontrollampa motor/elektronik lyser Bild 2 - Pos. 7 Skötsel och underhåll Denna kontrollampa tänds om fastlagda Fara underhållsarbeten måste utföras baserat på antalet driftstimmar. Risk för skada! Innan skötsel- och repara- Genomför nödvändiga underhållsarbe- tionsarbeten ska utföras måste aggregatet...
  • Página 153: Störningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollera att pumpens överström- Lossa avtappningsskruven. ningsventil är tät (kundservice). Kontrollera högtrycksslang (kundservi- Avfallshantera den förbrukade oljan mil- ce). jövänligt eller för till sortering. Rengör handspruta. Dra åter fast avtappningsskruven. Kontrollera tryckställare (kundservice). Fyll långsamt på...
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com Indikering Kontrollampan för vätskeavhärdare lyser Bild 2 - Pos. 4 Åtgärda störning – Behållaren för vätskeavhärdare är tom, – Motorn är överbelastad/överhettad av tekniska skäl förblir alltid en rest i be- Ställ huvudreglaget på "0" och låt mo- hållaren.
  • Página 155: Garanti

    All manuals and user guides at all-guides.com – För lite vatten matas in Byt ut bränslefiltret. Kontrollera vattenflödet till pumpen (se- – Fel rotationsriktning. Rotationsriktning- Tekniska Data). en är korrekt när det kommer ut en stark luftström ur brännarens avgasöppning. Bild 16 Högtryckspump otät Kontrollera rotationsriktningen.
  • Página 156: Allmänna Anvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Allmänna anvisningar Försäkran om EU-överens- stämmelse Tillbehör och reservdelar Härmed försäkrar vi att nedanstående, be- – Endast av tillverkaren godkända tillbe- tecknade maskin i ändamål och konstruk- hör och reservdelar får användas. Origi- tion, samt i den av oss levererade nal-tillbehör och original-reservdelar versionen, motsvarar EU-direktivens till-...
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com Genom interna åtgärder garanteras att se- rietillverkade aggregat alltid uppfyller de ak- tuella EU-direktivens tillämpliga normer. Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen. 5.957-649 (02/05) Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Säte Winnenden. Registerdomstol: Waib- lingen, HRA 169.
  • Página 158: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data HDS 995 M/MX Eco HDS 1295 S/SX Eco Nätförsörjning Spänning 400/420 400/420 Strömart 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Anslutningseffekt Säkringar (tröga) Maximalt tillåten nätimpedans Ω (0,307+j0,192) Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/t (l/min)
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com Bulleremission Ljudtrycksnivå (EN 60704-1) dB(A) Garanterad ljudtrycksnivå (2000/ dB(A) 14/EC) Maskinvibrationer Svängningstotalvärde (ISO 5349) Handspruta Spolrör Drivmedel Bränsle Värmeolja EL, eller Värmeolja EL, eller diesel diesel Oljemängd 0,75 0,75 Oljesorter Hypoid SAE 90 Hypoid SAE 90 (6.288-016) (6.288-016)
  • Página 160: Ympäristönsuojelu

    All manuals and user guides at all-guides.com Arvoisa asiakas, Käytetyt laitteet sisältävät arvok- Lue käyttöohje ennen lait- kaita kierrätettäviä materiaaleja, teen ensimmäistä käyttöä ja jotka tulisi toimittaa kierrätyk- toimi sen mukaan. Säilytä seen. Paristoja, öljyjä ja muita tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai samankaltaisia aineita ei saa myöhempää...
  • Página 161: Käyttöohjetta Koskeva Huomautus

    All manuals and user guides at all-guides.com 21 Korkeapaineletku Turvalaitteet 22 Käsiruiskupistooli 23 Suihkuputki Ylivirtausventtiili, jossa kaksi paine- 24 Korkeapainesuutin kytkintä 25 Kansilukko – Kun vesimäärää vähennetään pum- 26 Huoltojen ja häiriöiden sähköiset näytöt punpään tai servopuristinsäädön avulla, ylivirtausventtiili aukeaa ja osa vedestä Ohjauspaneeli virtaa takaisin pumpun puolelle.
  • Página 162: Käyttöönotto

    All manuals and user guides at all-guides.com Vaara Käyttöönotto Räjähdysvaara! Käytä ainoastaan diesel- Vaara polttoöljyä tai kevyttä polttoöljyä. Älä käytä sopimatonta polttoainetta, kuten esimerkik- Loukkaantumisvaara! Laitteen, syöttöputki- si bensiiniä. en, korkeapaineletkun ja liitosten on oltava Polttoaineen lisääminen. moitteettomassa kunnossa. Jos kunto ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden käyt- Sulje polttoainesäiliön korkki.
  • Página 163: Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com Aseta lukkomutteri paikoilleen, ja kiristä Liitä suodattimella (lisävaruste) varus- se tiukkaan. tettu imuletku (halkaisija vähintään 3/4“) vesiliitäntään. Kuva 4 Kiinnitä letkukela laitteen mukana toimi- – Maks. imukorkeus: 0,5 m tetuilla ruuveilla, aluslevyillä ja mutte- Suorita seuraavat toimenpiteet ennen kuin reilla (kutakin 4 kpl.).
  • Página 164: Laitteen Käynnistys

    All manuals and user guides at all-guides.com Säätöruuvin kierto vastapäivään: työ- Laitteen käynnistys paine laskee (MIN). Kuva 2 - Kohta 1 Aseta valintakytkin asentoon "l". Servopress-säätö Käyttövalmis-merkkivalo palaa. Aseta lämmönsäädin maks. 98°C - Ohje asentoon. Lämpötilasäätimen on oltava asennossa Säädä laitteen työpaine maksimiar- „0“, koska muuten lämmityspoltin voi mah- voon.
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com – Valkuaispitoinen lika, esim. elintarvike- Työskentely korkeapainesuuttimella teollisuudessa Korkeapainesuihkun tehokkuus riippuu maks. 60 °C ruiskutuskulmasta. Normaalitapauksessa – Moottoriajoneuvojen, moottoreiden ja käytetään 25°-viuhkasuutinta (mukana tuo- koneiden puhdistus tepakkauksessa). 60-90 °C Suositeltavat suuttimet on saatavana lisä- varusteina.
  • Página 166: Jokaisen Käyttökerran Jälkeen

    All manuals and user guides at all-guides.com Suosittelemme seuraavia puhdistuslämpö- Suorista korkeapaineletku ennen sen tiloja: kelaamista. – Dekonservointi, erittäin rasvapitoinen Kierrä käsikampea myötäpäivään (nuo- lika len suuntaan). 100-110 °C Ohje – Täyteaineitten sulattaminen, osittainen Älä taita korkeapaineletkua ja sähköjohtoa. julkisivujen puhdistus Varoitus enintään 140°C Pakkanen rikkoo huolimattomasti vedestä...
  • Página 167: Hoito Ja Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com Kuukausittain Laitteen huuhtominen jäätymise- Puhdista alivesisuojan sihti. nestoaineella Puhdista puhdistusaineen imuletkun Ohje suodatin. Noudata jäätymisenestoaineen valmistajan ilmoittamia käyttöohjeita. 500 käyttötunnin jälkeen ja vähintään Täytä uimurisäiliö tavallisella jäätymise- vuosittain nestoaineella. Vaihda öljy. Kytke laite päälle (ilman poltinta), kun- nes laite on huuhtoutunut kokonaan.
  • Página 168: Häiriöt

    All manuals and user guides at all-guides.com Poista karsta lämpövastuksesta (asia- Työnnä sihti paikoilleen. kaspalvelu). Aseta letku paikoilleen. Poista kalkki lämpövastuksesta (asia- Kiristä lukkomutteri tiukalle. kaspalvelu). Puhdista/uusi sytytyselektrodit (asia- Puhdista puhdistusaineen imuletkun kaspalvelu). suodatin Puhdista/uusi poltinsuutin (asiakaspal- Kuva 13 velu). Irrota puhdistusaineen imuletku.
  • Página 169 All manuals and user guides at all-guides.com Näyttö Polttoaineen merkkivalo palaa Kuva 2 - Kohta 3 – Polttoainesäiliö on tyhjä Häiriönpoisto Täytä säiliö. Uusi vedenpuutevarmistuksen reed- kytkin (asiakaspalvelu). Vedenpehmentimen merkkivalo pa- Puhdista vedenpuutevarmistus (asia- kaspalvelu). Näyttö Kuva 2 - Kohta 4 –...
  • Página 170: Takuu

    All manuals and user guides at all-guides.com Säädä paine "MAX"-tasolle – Järjestelmään ei tule vettä – Vesiliitännän sihti on likaantunut Tarkista vesiliitäntä ja syöttöjohdot, puhdista alivesisuoja. Puhdista sihti. – Polttoainesuodatin likaantunut Puhdista hienosuodatin, uusi tarvittaes- Vaihda polttoainesuodatin. – Veden tulomäärä liian pieni. –...
  • Página 171: Yleisiä Ohjeita

    All manuals and user guides at all-guides.com Yleisiä ohjeita EU-standardinmukaisuusto- distus Varusteet ja varaosat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet – Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan osien käyttö on sallittua, jotka valmista- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien ja on hyväksynyt. Alkuperäiset asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- lisävarusteet ja varaosat takaavat, että...
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com massaolevien EU-direktiivien vaatimuksia ja sovellettuja normeja. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina. 5.957-649 (02/05) Alfred Kärcher kommandiittiyhtiö. Toimi- paikka: Winnenden. Kaupparekisteri: Waib- lingen, HRA 169. Henkilövastuullinen yritys. Kärcher Reini- gungstechnik GmbH. Toimipaikka Winnen- den, 2404;...
  • Página 173: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Tyyppi HDS 995 M/MX Eco HDS 1295 S/SX Eco Verkkoliitäntä Jännite 400/420 400/420 Virtatyyppi 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas) Suurin sallittu verkkovastus Ω (0,307+j0,192) Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä...
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com Melupäästö Äänen painetaso (standardi EN dB(A) 60704-1) Taattu äänen tehotaso (2000/14/ dB(A) Laitteen tärinät Tärinän kokonaisarvo (ISO 5349) Käsiruiskupistooli Suihkuputki Käyttöaineet Polttoaine Polttoöljy EL tai die- Polttoöljy EL tai die- sel-polttoaine sel-polttoaine Öljyn määrä 0,75 0,75 Öljyn laatu...
  • Página 175: Πίνακας Περιεχομένων

    All manuals and user guides at all-guides.com Aγαπητέ πελάτη, Οι παλιές συσκευές περιέχουν Πριν από την πρώτη χρήση ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία της συσκευής διαβάστε τις θα πρέπει να παραδίδονται οδηγίες λειτουργίας και προς επαναχρησιμοποίηση. Οι ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις μπαταρίες, τα...
  • Página 176: Υπόδειξη Σχετικά Με Τις Οδηγίες Λειτουργίας

    All manuals and user guides at all-guides.com 16 Άνοιγμα πλήρωσης για υγρό Αρμόζουσα χρήση αποσκληρυντικό 17 Λεπτό φίλτρο Καθαρισμός: μηχανών, οχημάτων, κτιρίων, εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, 18 Ρύθμιση πίεσης/ποσότητας εργαλείων κηπουρικής κ.τ.λ. 19 Σύνδεση νερού με φίλτρο Κίνδυνος 20 Σύνδεση υψηλής πίεσης (Μόνο...
  • Página 177: Ενεργοποίηση

    All manuals and user guides at all-guides.com Βαλβίδα ασφάλειας Έλεγχος της στάθμης λαδιού – Η βαλβίδα ασφάλειας ανοίγει σε Εικόνα 3 περίπτωση βλάβης της βαλβίδας Προειδοποίηση υπερχείλισης ή του πρεσσοστάτη. Αν τα λάδια αποκτήσουν γαλακτώδη Η βαλβίδα ασφάλειας ρυθμίζεται και μορφή, ειδοποιήστε...
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com Κίνδυνος Συναρμολόγηση του πιστολέτου Κίνδυνος έκρηξης! Γεμίστε μόνο με καύσιμο χειρός και του τυμπάνου ντίζελ ή ελαφρό πετρέλαιο θέρμανσης. Δεν εύκαμπτου σωλήνα (συσκευές με επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε ακατάλληλα τύμπανο εύκαμπτου σωλήνα) καύσιμα, όπως π.χ. βενζίνη. Συνδέστε...
  • Página 179: Σύνδεση Νερού

    All manuals and user guides at all-guides.com Σύνδεση νερού Ηλεκτρολογικές συνδέσεις Σχετικά με τις τιμές σύνδεσης, βλέπε Σχετικά με τις τιμές σύνδεσης βλέπε Tεχνικά χαρακτηριστικά. Τεχνικά χαρακτηριστικά και Πινακίδα Εικόνα 1 - Θέση 19 τύπου. Συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα Προειδοποίηση προσαγωγής...
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com Η συσκευή λειτουργεί για λίγο και η Ρύθμιση-Servopress λειτουργία της διακόπτεται μόλις επιτευχθεί Ρυθμίστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας το η πίεση εργασίας. πολύ στους 98 °C. Υπόδειξη Ρυθμίστε την πίεση εργασίας στη Εάν κατά τη λειτουργία ανάψουν οι συσκευή...
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com Εργασία με το ακροφύσιο υψηλής Λειτουργία με καυτό νερό πίεσης Κίνδυνος Η γωνία ψεκασμού είναι καθοριστική για Κίνδυνος εγκαυμάτων! την αποτελεσματικότητα της δέσμης Ρυθμίστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας υψηλής πιέσης. Συνήθως χρησιμοποιείται στην επιθυμητή θερμοκρασία. μπεκ...
  • Página 182: Απενεργοποίηση Της Συσκευής

    All manuals and user guides at all-guides.com Απενεργοποίηση της συσκευής Κωδ. Tύπος Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής παραγγελί στο ”0”. ας Κλείστε την προσαγωγή νερού. 4.766-023 HDS 995 Ενεργοποιήστε για λίγο (περίπου 5 δευτερόλεπτα) την αντλία με το 4.766-024 HDS 1295 διακόπτη...
  • Página 183: Ακινητοποίηση

    All manuals and user guides at all-guides.com Αν δεν είναι δυνατή η αποθήκευση με την εκτέλεση κάθε εργασίας συντήρησης και προστασία από παγετό, η συσκευή πρέπει επισκευής. να τίθεται εκτός λειτουργίας Προειδοποίηση Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Ακινητοποίηση Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας απενεργοποιήστε...
  • Página 184: Εργασίες Συντήρησης

    All manuals and user guides at all-guides.com Αφαιρέστε τα άλατα από τη θερμαντική Εργασίες συντήρησης σπείρα (υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών). Ανάβει η ενδεικτική λυχνία κινητήρα/ Καθαρίστε/αντικαταστήστε τα ηλεκτρονικής μονάδας ηλεκτρόδια ανάφλεξης (υπηρεσία Εικόνα 2 - Θέση 7 εξυπηρέτησης πελατών). Αυτή η ενδεικτική λυχνία ανάβει, εάν Καθαρίστε/αντικαταστήστε...
  • Página 185: Βλάβες

    All manuals and user guides at all-guides.com Καθαρίστε το φίλτρο της ασφάλειας Βλάβες έλειψης νερού Εικόνα 11 Η ενδεικτική λυχνία κινητήρα/ Χαλαρώστε το ρακόρ και αφαιρέστε τον ηλεκτρονικής μονάδας εύκαμπτο σωλήνα. αναβοσβήνει Εικόνα 12 Εικόνα 2 - Θέση 7 Αφαιρέστε το φίλτρο. Εάν...
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com Ρυθμίστε το διακόπτη της συσκευής στη Ανάβει η ενδεικτική λυχνία υγρού θέση "0" και αφήστε τον κινητήρα να αποσκληρυντικού κρυώσει για τουλάχιστον 5 λεπτά. Εικόνα 2 - Θέση 4 Εαν επαναληφθεί η βλάβη αργότερα, –...
  • Página 187 All manuals and user guides at all-guides.com Ελέγξτε τις συνδέσεις και τους – Φίλτρο βρώμικο στο λάστιχο αγωγούς. αναρρόφησης μέσου καθαρισμού – Πίεση ρυθμισμένη στο MIN Καθαρίστε το φίλτρο. Ρυθμίστε την πίεση στην τιμή MAX. – Βαλβίδα αναστροφής κολλημένη – Φίλτρο στη σύνδεση νερού λερωμένο Εικόνα...
  • Página 188: Εγγύηση

    All manuals and user guides at all-guides.com Παραδόστε τη συσκευή για αφαίρεση διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας της σκουριάς στην υπηρεσία Εξυπηρέτησης. εξυπηρέτησης πελατών. Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να Προδιαγραφές για ψεκαστικές γίνει έλεγχος της συσκευής από την συσκευές υγρών υπηρεσία...
  • Página 189: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Ε

    All manuals and user guides at all-guides.com Δήλωση Συμμόρφωσης των Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος Ε.Κ. HDS 995 91 dB(A) Δηλώνουμε με την παρούσα, ότι το HDS 1295 89 dB(A) μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, λόγω του σχεδιασμού και του τρόπου Με εσωτερικά μέτρα έχει εξασφαλισθεί ότι κατασκευής, όπως...
  • Página 190: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HDS 995 M/MX Eco HDS 1295 S/SX Eco Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 400/420 400/420 Ρεύμα 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση Ω (0,307+j0,192) δικτύου...
  • Página 191 All manuals and user guides at all-guides.com Εκπομπές θορύβου Στάθμη ηχητικής πίεσης (EN dB(A) 60704-1) Εγγυημένη στάθμη ηχητικής dB(A) ισχύος (2000/14/ΕΚ) Κραδασμοί συσκευής Συνολική τιμή κραδασμών (ISO 5349) Πιστολέτο χειρός σωλήνας εκτόξευσης Υλικά λειτουργίας Καύσιμο Πετρέλαιο Πετρέλαιο θέρμανσης θέρμανσης EL ή EL ή...
  • Página 192: Çevre Koruma

    All manuals and user guides at all-guides.com Sayın müşterimiz, Eski cihazlarda, yeniden Cihazınızı ilk defa değerlendirme işlemine tabi kullanmadan önce bu tutulması gereken değerli geri kullanım kılavuzunu okuyup dönüşüm malzemeleri buna göre davranınız. Bu kullanım bulunmaktadır. Pil, yağ ve kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya benzeri maddeler çevreye da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek yayılmamalıdır.
  • Página 193: Kullanım Kılavuzu Ile Ilgili Notlar

    All manuals and user guides at all-guides.com 20 Yüksek basınç bağlantısı (Sadece M / S Eco) Mineral yağ içeren atık suyun toprak, su kaynakları ya da kanalizasyona 21 Yüksek basınç hortumu karışmasını lütfen önleyin. Bu nedenle 22 El püskürtme tabancası motorlar ve zeminleri lütfen yağ...
  • Página 194: İşletime Alma

    All manuals and user guides at all-guides.com Egzoz gazı sıcaklık sınırlayıcısı Yanıcı maddenin doldurulması – Egzoz gazı sıcaklık sınırlayıcısı, çok Resim 1 - Poz. 12 yüksek bir egzoz gazı sıcaklığına Uyarı ulaşılması durumunda cihazı kapatır. Cihazı, kesinlikle yanıcı madde deposu boşken çalıştırmayın.
  • Página 195 All manuals and user guides at all-guides.com El püskürtme tabancası ve hortum Besleme hortumu, teslimat kapsamında tamburunun takılması (hortum bulunmamaktadır. tamburlu cihazlar) Püskürtme borusunu el püskürtme Suyun depodan emilmesi tabancasına bağlayın. Yüksek basınç memesini üst somuna Suyu harici bir depodan emmek sterseniz, yerleştirin.
  • Página 196: Kullanımı

    All manuals and user guides at all-guides.com Resim 16 Temizleme sıcaklığının ayarlanması Dönme yönünün yanlış olması Resim 2 - Poz. 2 durumunda, cihaz soketindeki kutupları Sıcaklık regülatörünü istediğiniz değiştirin. sıcaklığa ayarlayın. Bir uzatma hattı kullanıyorsanız, bu hat 30 °C ila 90 °C: her zaman sarılmış...
  • Página 197 All manuals and user guides at all-guides.com Resim 2 - Poz. 10 Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle Temizlik maddesi dozaj valfının yıkayın. yardımıyla, üretici bilgilerine uygun olarak temizlik maddesi Soğuk suyla çalışma konsantrasyonunu ayarlayın. Hafif kirlerin temizlenmesi ve yıknaması için, Örn; Bahçe makineler, teraslar, aletler, Maksimum çalışma basıncında referans değerler.
  • Página 198: Her Kullanımdan Sonra

    All manuals and user guides at all-guides.com 3,2 MPa'yı (HDS 1295: 2,8 MPa) El püskürtme tabancası açıkken, cihazı aşmamalıdır. en az bir dakika yıkayın. Bu nedenle aşağıdaki önlemler mutlaka uygulanmalıdır: Cihazın kapatılması Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. Yüksek basınç memesini buhar Su beslemesini kapatın.
  • Página 199: Durdurma

    All manuals and user guides at all-guides.com Cihazı soğutun. Durdurma Kärcher teknik servisiniz, düzenli bir Uzun süreli çalışma molalarında ya da güvenlik kontrolü ya da bir bakım donmaya karşı korumuş bir depolama sözleşmesinin yapılması hakkında sizi mümkünd eğilse: bilgilendirir. Suyu boşaltın. Cihazı...
  • Página 200 All manuals and user guides at all-guides.com Yanıcı madde deposu ve yanıcı madde Mikro filtrenin temizlenmesi filtresini temizleyin. Resim 10 Gösterge Cihazı basınçsız duruma getirin. Filtreyle birlikte kapağı sökün. Filtreyi temiz su ya da basınçlı havayla temizleyin. Gerekli bakım çalışmaları Ters sırada toplayın.
  • Página 201: Arızalar

    All manuals and user guides at all-guides.com Arıza tekrar ortaya çıkarsa, müşteri hizmetlerine cihazı kontrol ettirin. Hava kabarcıkları dışarı çıkabilmelidir. Resim 17 Yağ cinsi ve dolum miktarı için teknik Egzoz gazı sıcaklık sınırlayıcısını bilgiler bölümüne bakın. kontrol edin, gerekirse sıfırlayın. Gösterge Arızalar Motor/elektronik kontrol lambası...
  • Página 202 All manuals and user guides at all-guides.com Temizlik maddesi kontrol lambası Yüksek basınç pompası sızdırıyor yanıyor – Pompa sızdırıyor Resim 2 - Poz. 5+6 – Temizlik maddesi deposu boş. Dakikada 3 damlaya izin verilmiştir. Doldurun. Daha güçlü bir sızdırmada, cihazı müşteri hizmetlerine kontrol ettirin.
  • Página 203: Garanti

    All manuals and user guides at all-guides.com Resim 16 Genel bilgiler Dönme yönünü kontrol edin. Gerekirse, cihaz soketindeki kutupları değiştirin. Aksesuarlar ve yedek parçalar – Ateşleme kıvılcımı yok – Sadece üretici tarafından onaylanmış Çalışma sırasında kontrol gözünden aksesuar ve yedek parçalar ateşleme kıvılcımı...
  • Página 204: Ab Uygunluk Bildirisi

    All manuals and user guides at all-guides.com standartlara uygunluğu, şirket içi önlem ve AB uygunluk bildirisi uygulamalar sayesinde garanti edilmiştir. İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına İşbu belge ile, aşağıda adı geçen cihazın ve işletme yönetimi tarafından verilen mevcut tasarımıyla, yapı tarzıyla ve vekalete dayanarak işlem yapar.
  • Página 205: Teknik Bilgiler

    All manuals and user guides at all-guides.com Teknik bilgiler Tip: HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco Elektrik bağlantısı Gerilim 400/420 400/420 Elektrik türü 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli) İzin verilen maksimum şebeke Ω...
  • Página 206 All manuals and user guides at all-guides.com Ses emisyonu Ses şiddeti seviyesi (EN 60704-1) dB(A) Garanti edilmiş ses güç seviyesi dB(A) (2000/14/EC) Cihaz titreşimleri Toplam titreşim değeri (ISO 5349) El püskürtme tabancası Püskürtme borusu İşletme maddeleri Yanıcı madde Isıtma yağı EL ya da Isıtma yağı...
  • Página 207: Обзор

    All manuals and user guides at all-guides.com Уважаемый покупатель! Охрана окружающей среды Перед использованием прибора в первый раз необходимо ознакомиться Упаковочные материалы с настоящим руководством по пригодны для вторичной эксплуатации и выполнять указания, обработки. Поэтому не содержащиеся в нем. Сохраните эту выбрасывайте...
  • Página 208: Указание К Руководству По Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com 6 Кривошипная рукоятка для барабана 6 Контрольный индикатор моющего со шлангом средства 2 (только MX / SX Eco) (только HDS 1295) 7 Держатель для струйной трубки 7 Контрольный индикатор мотора/ электроники 8 Крышка прибора 8 Контрольная...
  • Página 209: Защитные Устройства

    All manuals and user guides at all-guides.com – Сетка препятствует загрязнению Защитные устройства системы и должна регулярно чиститься. Перепускной клапан с двума манометрическими Выключатель защиты двигателя выключателями – Выключатель защиты двигателя – При сокращении объема воды в прерывает электрическую цепь при головной...
  • Página 210: Заправка Топливом

    All manuals and user guides at all-guides.com – Избегайте контакта с глазами и Заправка жидкого умягчителя кожей. Указание – Выполняйте указания по технике безопасности и обращению Пробная упаковка жидкого умягчителя производителя моющего средства. включена в объем поставки. Рис. 1 - Поз. 16 Фирма...
  • Página 211: Подключение Водоснабжения

    All manuals and user guides at all-guides.com Подключить шланг высокого Подключить всасывающий шланг давления ручного пистолета- (минимальный диаметр 3/4“) с распылителя к барабану шланга. фильтром (доп. оборудование) к водоснабжению. Шланг высокого давления с минимально возможным изгибом – Макс. высота всасывания: 0,5 м (направление...
  • Página 212: Управление

    All manuals and user guides at all-guides.com При использовании удлинителя он Регулировка температуры мойки всегда должен быть полностью Рис. 2 - Поз. 2 размотан и иметь достаточное Установите регулятор температуры сечение. на нужную температуру. 30 °C - 90 °C: Управление –...
  • Página 213 All manuals and user guides at all-guides.com – Моющее средство должно быть – Форсунка с регулируемый углом предназначено для мойки распыления, для настройки в обрабатываемой поверхности. зависимости от задач мойки Рис. 2 - Поз. 10 Форсунка с изменяемым углом При помощи клапана-дозатора моющего...
  • Página 214: После Каждой Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com безопасности насос автоматически После каждой эксплуатации отключается. Для повторного включения Опасность переключить включатель аппарата Опасность обваривания горячей водой! на „0“ и затем на „I“. После эксплуатации с горячей водой Указание или паром прибор для охлаждения EPROM без...
  • Página 215: Вывод Из Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com Вращайте кривошипную рукоятку по Прополаскать аппарат часовой стрелке (в направлении антифиризом стрелки). Указание Указание Соблюдайте инструкции по Не перегибайте шланг высокого использованию антифриза. давления и электрический провод. Залейте в бак с поплавком обычный Предупреждение...
  • Página 216: Периодичность Технического Обслуживания

    All manuals and user guides at all-guides.com Проверить герметичность шланга Периодичность технического высокого давления. обслуживания Очистить топливный бак и топливный фильтр. Каждую неделю Индикация Очистить сетчатый фильтр подключения подачи воды. Очистить фильтр тонкой очистки. Проверьте уровень масла. Необходимые сервисные работы В...
  • Página 217: Неполадки

    All manuals and user guides at all-guides.com Очистка сетчатого фильтра Утилизируйте масло без ущерба для подключения подачи воды окружающей среды или сдайте в пункт Рис. 1 - Поз. 19 утилизации. Удалите сетку. Промойте сетку в воде и установите Снова затяните винт сливного на...
  • Página 218 All manuals and user guides at all-guides.com Индикация Светится контрольная лампа топлива Рис. 2 - Поз. 3 Устранение неполадки – Топливный бак пуст Устранить негерметичность в Наполните. системы высокого давления. Индикация Светится контрольная лампа индикации жидкого умягчителя Рис. 2 - Поз. 4 Устранение...
  • Página 219 All manuals and user guides at all-guides.com Если емкость для моющего средства поплавком и давление не снизится пуста, наполните. до отметки "0". Проверьте подключения и Снова откройте подачу воды. трубопроводы. Если насос до сих пор не всасывает – Давление установлено на уровне моющего...
  • Página 220: Гарантия

    All manuals and user guides at all-guides.com Общие указания Установленная температура при эксплуатации с горячей водой не Принадлежности и запчасти достигается – Разрешается использовать только те – Рабочее давление/ принадлежности и запасные части, производительность слишком использование которых было высоко/а одобрено изготовителем. Отрегулируйте...
  • Página 221: Заявление О Соответствии Ес

    All manuals and user guides at all-guides.com Заявление о соответствии Гарантированный уровень звука ЕС HDS 995 91 дБ (А) Настоящим мы заявляем, что указанное HDS 1295 89 дБ (А) далее оборудование в силу заложенной в него концепции и конструкции, а также Посредством...
  • Página 222: Технические Данные

    All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные Тип HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco Электропитание Напряжение В 400/420 400/420 Вид тока Гц 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Потребляемая мощность кВт...
  • Página 223 All manuals and user guides at all-guides.com Уровень шума Уровень шума (EN 60704-1) дБ(А) Гарантируемый уровень шума дБ(А) (2000/14/EC) Вибрация прибора Общее значение колебаний (ISO 5349) Ручной пистолет-распылитель м/с Струйная трубка м/с Рабочие вещества Топливо Мазут EL или Мазут EL или дизельное...
  • Página 224: Környezetvédelem

    All manuals and user guides at all-guides.com Tisztelt Vevőnk! A régi készülékek értékes A készülék első használata újrahasznosítható anyagokat előtt olvassa át a jelen tartalmaznak, amelyeket üzemeltetési utasítást és tanácsos újrahasznosítani. ennek alapján járjon el. Az üzemeltetési Szárazelemek, olaj és hasonló utasítást őrizze meg, hogy később is anyagok ne kerüljenek a használhassa, vagy a következő...
  • Página 225: Megjegyzés Az Üzemeltetési Útmutatóhoz

    All manuals and user guides at all-guides.com 17 Finomszűrő esetén vegye figyelembe a megfelelő biztonsági előírásokat. 18 Nyomás-/mennyiség szabályozása 19 Vízcsatlakozás szűrővel Kérem, ásványolajat tartalmazó 20 Magasnyomású csatlakozás szennyvizet ne engedjen a földbe, (Csak M / S Eco) vizekbe vagy a csatornába. Motormosást 21 Magasnyomású...
  • Página 226: Üzembevétel

    All manuals and user guides at all-guides.com – Egy szűrő megakadályozza a biztosíték vezetékes vízüzem esetén. Az öblítőtartály szennyeződését és ezt rendszeresen vízellátásához cseppenként adagolja. tisztítani kell. Az adagolás gyárilag közepes vízkeménységhez van beállítva. Más vízkeménység esetén hívja a Motor védőkapcsoló Kärcher szervizt és állítassa be a helyi –...
  • Página 227 All manuals and user guides at all-guides.com Helyezze be a magasnyomású fúvókát Víz csatlakozás a borítóanyába. A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki Szerelje fel a borítóanyát és erősen adatoknál. húzza meg. 1. ábra - 19. poz. 1. ábra - 20. poz. A táplálótömlőt a készülék A magasnyomású...
  • Página 228: Használat

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. ábra Figyelem! Biztosítsa ki a kézi szórópisztolyt (A). Az elektromos csatlakozási pontban a A kézi szórópisztoly működtetésénél a hálózati impedancia nem haladhatja meg a készülék ismét bekapcsol. maximálisan megengedett értéket (lásd a Műszaki adatoknál).
  • Página 229 All manuals and user guides at all-guides.com – Állítható szórási szögű fúvóka, a Megjegyzés különböző tisztítási feladatokhoz Ha hosszabb ideig csökkentett nyomással igazodáshoz akar dolgozni, akkor állítsa be a nyomást a Szög-vario fúvóka készüléken. Javasolt tisztítási módszer Használat tisztítószerrel – Szenny oldása: –...
  • Página 230: Minden Üzem Után

    All manuals and user guides at all-guides.com A készülékkapcsolót az újabb Minden üzem után bekapcsoláshoz fordítsa „0“-ra és ezután ismét„1“-re. Veszély Megjegyzés Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel EPROM kikapcsoló nélkül (megrend. szám vagy gőzzel történő üzem után a 6.682-595) a szervizen keresztül kapható. készüléket lehülés céljából legalább két percig hideg vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal kell üzemeltetni.
  • Página 231: Leállítás

    All manuals and user guides at all-guides.com A készüléket fagymentes helyen kell Ápolás és karbantartás tárolni. Ha a készülék kürtőre csatlakozik, a Balesetveszély következőkre kell figyelni: Sérülésveszély! Minden karbantartási és Figyelem! javítási munka előtt válassza le a készüléket a villamos hálózatról. A kürtőn keresztül behatoló...
  • Página 232: Karbantartási Munkák

    All manuals and user guides at all-guides.com Az égőfej fúvóka tisztítása/cseréje Karbantartási munkák (szerviz szolgálat). Az égőfej beállítása (szerviz szolgálat). Motor/elektronika kontroll lámpája világít Kijelző 2. ábra - 7. poz. Ha az üzemórák miatt bizonyos karbantartási munkák szükségesek, ez a Szükséges karbantartási munkák kontroll lámpa felgyullad.
  • Página 233: Üzemzavarok

    All manuals and user guides at all-guides.com Kijelző A tisztítószer-szívócső szűrőjének tisztítása 13. ábra Húzza ki a tisztítószer Üzemzavar elhárítás szívótámasztékait. Cserélje ki a vízhiány biztosíték Reed A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze kapcsolóját (szerviz szolgálat). vissza. Tisztítsa meg a vízhiány biztosítékot (szerviz szolgálat).
  • Página 234 All manuals and user guides at all-guides.com Ha az üzemzavar ismét fellép, a Megjegyzés készüléket ellenőriztesse a szervizzel. A magasnyomású csatlakozás Nincs hálózati feszültség, lásd „A szétszerelés által a légtelenítési folyamat készülék nem megy“. felgyorsul. Ha a tisztítószer tartály üres, töltse fel. Ellenőrizze a csatlakozásokat és Kontroll lámpa tüzelőanyag világít vezetékeket.
  • Página 235: Garancia

    All manuals and user guides at all-guides.com Tisztítsa meg a szűrőt. Garancia – A visszacsapó szelep beragadt Minden országban az általunk bejegyzett 15. ábra forgalmazó által közzétett garancia- Húzza le a tisztítószer tömlőt és oldja ki feltételek érvényesek. A készülék a visszacsapó...
  • Página 236: Ek Konformitási Nyiltakozat

    All manuals and user guides at all-guides.com ellenőrzés eredményét írásban rögzíteni kell. Mért zajteljesítmény szint HDS 995 89 dB(A) Bekapcsolási eljárások HDS 1295 88 dB(A) – A bekapcsolás rövid időre feszültség csökkenést eredményez. Garantált zajteljesítmény szint – Kedvezőtlen hálózati feltételeknél más készülékek akadályozása léphet fel.
  • Página 237: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok Típus HDS 995 M/MX Eco HDS 1295 S/SX Eco Hálózati csatlakozókábel Feszültség 400/420 400/420 Áramfajta 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Csatlakozási teljesítmény Elektromos biztosíték (lomha) Maximális megengedett hálózati Ω...
  • Página 238 All manuals and user guides at all-guides.com Zaj kibocsátás Hangnyomás szint (EN 60704-1) dB(A) Garantált hangteljesítmény szint dB(A) (EN 200014) Készülék vibráció Rezgés összérték (ISO 5349) Kézi szórópisztoly Sugárcső Üzemanyagok Tüzelőanyag Fűtőolaj EL vagy Fűtőolaj EL vagy dízel dízel Olaj mennyiség 0,75 0,75 Olaj fajta...
  • Página 239: Ochrana Životního Prostředí

    All manuals and user guides at all-guides.com Vážený zákazníku, Přístroj je vyroben z hodnotných před prvním použitím recyklovatelných materiálů, přístroje si bezpodmínečně které se dají dobře znovu využít. pečlivě přečtěte tento návod Baterie, olej a podobné látky se k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější nesmějí...
  • Página 240: Pokyn K Návodu K Používání

    All manuals and user guides at all-guides.com 21 vysokotlaká hadice Bezpečnostní prvky 22 Ruční stříkací pistole 23 Proudová trubice Nadproudový ventil se dvěma 24 vysokotlaká tryska přepínači 25 Závěr krytu – Při snížení množství vody v hlavě 26 Elektronická signalizace údržby/poruch pumpy nebo regulací...
  • Página 241: Uvedení Přístroje Do Provozu

    All manuals and user guides at all-guides.com Omezovač teploty výfukových Plnění palivem plynů Obr. 1 - pol. 12 – Omezovač teploty výfukových plynů Varování vypíná přístroj při dosažení příleš Přístroj nikdy neprovozujte s prázdnou vysoké teploty výfukových plynů. palivovou nádrží. Palivová pumpa se jinak rozbije.
  • Página 242 All manuals and user guides at all-guides.com Namontuje ruční stříkací pistoli a Vysání vody z nádoby buben hadice (přístroje s bubnem Pokud chcete vodu vysát z externí nádoby, na hadice) je zapotřebí tato přestavba: Sejměte přípojku vody hlavy pumpy. Spojte vysokotlakou stříkací trubku a Odšroubujte vrchní...
  • Página 243: Obsluha

    All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství Varování Nastavení na přístroj Přístroj nikdy neprovozujte s prázdnou obr. 9 palivovou nádrží. Palivová pumpa se jinak Otočte regulačním šroubem ve směru rozbije. hodinových ručiček: pracovní tlak se zvyšuje (MAX).
  • Página 244 All manuals and user guides at all-guides.com Čištění přístroje Provoz s horkou vodou Nastavte tlak/teplotu a koncentraci Pozor! čisticího prostředku podle čistěného Nebezpeří opaření! povrchu. Regulátor teploty nastavte na Informace požadovanou teplotu. Vysokotlaký paprsek vždy nejdříve namiřte Doporučujeme tyto čisticí teploty: z větší...
  • Página 245: Po Každém Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com Regulátor tlaku/množství na ruční vodní Zajistěte ruční stříkací pistoli, obr. 8 (A). pistoli úplně otevřete, směr + až Rozprašovací trubku vložte do úchytky nadoraz. krytu přístroje. Pracovní tlak na přístroji nastavte na Namotejte vysokotlakou hadici a minimální...
  • Página 246: Ošetřování A Údržba

    All manuals and user guides at all-guides.com Filtr očistěte na sací hadici čisticího Přístroj vypláchněte nemrznoucí prostředku. směsí Upozornění Po 500 provozních hodinách, nejméně Dbejte pokynů v návodu od výrobce ročně nemrznoucí směsi. Vyměňte olej. Nádobu s plovákem naplňte běžnou nemrznoucí...
  • Página 247: Poruchy

    All manuals and user guides at all-guides.com Zapalovací elektrody vyčistěte/vyměňte Pevně nasuňte převlečnou matici. (oddělení služeb zákazníkům). Trysku hořáku vyčistěte/vyměňte Filtr očistěte na sací hadici čisticího (oddělení služeb zákazníkům). prostředku Nastavte hořák (oddělení služeb Obr. 13 zákazníkům). Vytáhněte sací hadici čisticího Údaj prostředku.
  • Página 248 All manuals and user guides at all-guides.com Údaj Hlavní přístroj nastavte na „0“ a motor nechte na nejméně 5 minut vychladnout. Pokud se poté porucha opět objeví, Odstranění poruchy nechte přístroj zkontrolovat Vyměňte magnetický spínač pojistky zákaznickou službou. proti nedostatku vody (oddělení služeb Neexistuje síťové...
  • Página 249 All manuals and user guides at all-guides.com S otevřenou ruční stříkací pistolí – Filtr v sací hadici čisticího prostředku utáhněte a uvolněte regulační šroub znečištěný (obr. 9). Filtr vyčistěte. – Zpětný ventil ucpaný Upozornění Obr. 15 Demontáží vysokotlaké hodice od přípojky Vytáhněte hadici čisticího prostředku a vysokého tlaku se odvzdušnění...
  • Página 250: Záruka

    All manuals and user guides at all-guides.com Záruka Postupy zapínání – Postupy zapínání vykazují krátkodobé V každé zemi platí záruční podmínky poklesy napětí. vydané naší příslušnou distribuční – Při nepříznivých síťových podmínkách společností. Případné poruchy přístroje můýe dojít k poškození jiných přístrojů. odstraníme během záruční...
  • Página 251: Prohlášení O Shodě Pro Es

    All manuals and user guides at all-guides.com odpovídají požadavkům aktuálních směrnic Prohlášení o shodě pro ES ES a použitých norem. Podepsaní jednají v pověření a s plnou Tímto prohlašujeme, že níže označené mocí jednatelství stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně...
  • Página 252: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco Síťové vedení Napětí 400/420 400/420 Druh proudu 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Příkon Pojistka (pomalá) Maximálně přípustná impedance Ω...
  • Página 253 All manuals and user guides at all-guides.com Emise hluku Hladina akustického tlaku (EN dB(A) 60704-1) Garantovaná hladina akustického dB(A) výkonu (2000/14/ES) Přístrojové vibrace Celková hodnota kmitání (ISO 5349) Ruční stříkací pistole Proudová trubice Provozní látky Palivo Topný olej EL nebo Topný...
  • Página 254: Vsebinsko Kazalo

    All manuals and user guides at all-guides.com Spoštovani kupec, Stare naprave vsebujejo Pred prvo uporabo vašega pomembne materiale, ki so stroja preberite to navodilo namenjeni za nadaljnjo za uporabo in se po njem predelavo. Akumulatorji, olja in tudi ravnajte. To navodilo za uporabo podobne snovi ne smejo priti v shranite za poznejšo rabo ali za okolje.
  • Página 255: Napotek K Navodilu Za Obratovanje

    All manuals and user guides at all-guides.com 18 Regulacija tlaka/količine 19 Vodni priključek s sitom Preprečiti morate, da odpadna voda, ki vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo, 20 Visokotlačni priključek tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje (samo M / S Eco) motorjev in podvozij zato izvajajte 21 Visokotlačna cev izključno na ustreznih mestih z lovilci olj.
  • Página 256: Zagon

    All manuals and user guides at all-guides.com Omejevalnik temperature izpušnih Polnjenje goriva plinov Slika 1 - poz. 12 – Pri previsoki temperaturi izpušnih plinov Opozorilo omejevalnik temperature izpušnih Naprave nikoli ne uporabljajte s praznim plinov izklopi napravo. rezervoarjem za gorivo. V nasprotnem primeru se lahko uniči črpalka za gorivo.
  • Página 257 All manuals and user guides at all-guides.com Montiranje ročne brizgalne pištole Sesanje vode iz posod in cevnega bobna (naprave s Če želite sesati vodo iz zunanje posode, je cevnim bobnom) potrebna naslednja predelava: Odstranite vodni priključek na glavi Brizgalno cev povežite z ročno črpalke.
  • Página 258: Uporaba

    All manuals and user guides at all-guides.com Uporaba Nastavitev delovnega pritiska in pretočne količine Opozorilo Nastavitev na napravi Naprave nikoli ne uporabljajte s praznim Slika 9 rezervoarjem za gorivo. V nasprotnem Regulirno vreteno zavrtite v smeri primeru se lahko uniči črpalka za gorivo. urnega kazalca: povišanje delovnega tlaka (MAX).
  • Página 259 All manuals and user guides at all-guides.com Regulator temperature nastavite na Napotek željeno temperaturo. Visokotlačni curek vedno najprej usmerite Priporočamo sledeče temperature za iz velike razdalje na objekt, ki ga želite čiščenje: očistiti, da bi tako preprečili poškodbe – Rahla umazanija zaradi premočnega pritiska.
  • Página 260: Po Vsakem Obratovanju

    All manuals and user guides at all-guides.com Ročico zavrtite v smeri urnega kazalca Nevarnost (smer puščice). Nevarnost oparin! Napotek Priporočamo sledeče temperature za čiščenje: Visokotlačne cevi in električnega kabla ne – Dekonzerviranje, umazanija z veliko prepogibajte. vsebnostjo maščob Opozorilo 100-110 °C Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda –...
  • Página 261: Nega In Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com V posodo s plovcem napolnite Po 500 obratovalnih urah, najmanj standardno sredstvo proti zamrznitvi. enkrat letno Napravo (brez gorilnika) vklopite, da se Zamenjajte olje. popolnoma izpere. Tako se doseže tudi določena zaščita pred Vzdrževalna dela korozijo.
  • Página 262: Motnje

    All manuals and user guides at all-guides.com Očistite/zamenjajte gorilno šobo Čiščenje filtra na sesalni cevi za čistilo (uporabniški servis). Slika 13 Nastavite gorilnik (uporabniški servis). Izvlecite sesalni nastavek za čistilo. Prikaz Filter operite z vodo in ga ponovno vstavite. Potrebna vzdrževalna dela Zamenjava olja Preverite tesnost prelivnega ventila Slika 14...
  • Página 263 All manuals and user guides at all-guides.com Odprava motenj Ni omrežne napetosti, glejte "Naprava Zamenjajte reed-stikalo varovala proti ne obratuje". pomanjkanju vode (uporabniški servis). Očistite varovalo proti pomanjkanju Kontrolna lučka za gorivo sveti vode (uporabniški servis). Slika 2 - poz. 3 Prikaz –...
  • Página 264: Garancija

    All manuals and user guides at all-guides.com – Pritisk je nastavljen na MIN Napolnite ga. Pritisk nastavite na MAX. – Pomanjkanje vode – Sito v vodnem priključku je umazano Preverite vodni priključek in dovode, očistite varovalo proti pomanjkanju Očistite sito. vode.
  • Página 265: Splošna Navodila

    All manuals and user guides at all-guides.com najbližjega pooblaščenega prodajalca ali ES-izjava o skladnosti na najbližji pooblaščen servis. S tem izjavljamo, da spodaj opisan stroj po svoji zasnovi in vrsti izvedbe kot tudi v tipih, Splošna navodila ki smo jih spustili v promet, ustreza zadevnim osnovnim varnostnim in Pribor in nadomestni deli zdravstvenim zahtevam Direktiv EU.
  • Página 266 All manuals and user guides at all-guides.com Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva podjetja. 5.957-649 (02/05) Alfred Kärcher komanditna družba. Sedež Winnenden. Registrsko sodišče: Waiblingen, HRA 169. Osebno odgovorna družbenica. Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Sedež Winnenden, 2404 registrsko sodišče Waiblingen, HRB Direktorji: Dr.
  • Página 267: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki HDS 995 M/MX Eco HDS 1295 S/SX Eco Omrežni priključek Napetost 400/420 400/420 Vrsta toka 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna) Maksimalno dopustna omrežna Ω (0,307+j0,192) impedanca Vodni priključek...
  • Página 268 All manuals and user guides at all-guides.com Emisija hrupa Raven zvočnega tlaka (EN 60704- dB(A) Zajamčena raven zvočne moči dB(A) (2000/14/ES) Vibracije naprave Skupna vrednost nihanja (ISO 5349) Ročna brizgalna pištola Brizgalna cev Goriva Gorivo EL kurilno olje ali EL kurilno olje ali dizel dizel Količina olja 0,75...
  • Página 269: Przegląd

    All manuals and user guides at all-guides.com Szanowny Kliencie! Zużyte urządzenia zawierają Przed rozpoczęciem cenne surowce wtórne, które użytkowania sprzętu należy powinny być oddawane do przeczytać poniższą utylizacji. Akumulatory, oleje itp. instrukcję obsługi i przestrzegać jej. nie mogą przedostać się do Instrukcję...
  • Página 270: Wskazówka Dotycząca Instrukcji Obsługi

    All manuals and user guides at all-guides.com 16 Otwór wlewu płynu zmiękczającego Niebezpieczeństwo 17 Filtr dokładny Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na 18 Regulacja ciśnienia/ilości stacjach paliwowych lub w innych 19 Przyłącze wody z sitem miejscach niebezpiecznych należy przestrzegać odnośnych zasad 20 Przyłącze wysokiego ciśnienia bezpieczeństwa.
  • Página 271: Uruchomienie

    All manuals and user guides at all-guides.com Zabezpieczenie przed pracą na Wlewanie płynu zmiękczającego sucho Wskazówka – Zabezpieczenie przed pracą na sucho Próbny pojemnik z płynem zmiękczającym zapobiega włączeniu się palnika przy jest dostarczany w komplecie razem z braku wody. urządzeniem.
  • Página 272: Montaż Uchwytu

    All manuals and user guides at all-guides.com – Unikać kontaktu z oczami i ze skórą. Zamontować wąż wysokociśnieniowy pistoletu natryskowego do bębna do – Przestrzegać wskazówek producenta zwijania węża. środka czyszczącego, odnoszących się do bezpieczeństwa i sposobu użycia. Nawinąć wąż wysokociśnieniowy na bęben po możliwie najmniejszym łuku Kärcher oferuje indywidualne zestawy (kierunek obrotu - zgodnie z ruchem...
  • Página 273: Zasilanie Elektryczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Zanim pompa zassie wodę, należy: Obsługa Ustawić regulatory ciśnienia/przepływu na MAX. Ostrzeżenie Zamknąć zawór dozujący środka Urządzenia nie wolno używać, gdy zbiornik czyszczącego. paliwa jest pusty. Spowodowałoby to Niebezpieczeństwo zniszczenie pompy paliwowej. Nie wolno zasysać wody ze zbiornika wody pitnej.
  • Página 274 All manuals and user guides at all-guides.com – Czyszczenie parowe. Wskazówka Zastąpić dyszę wysokociśnieniową Wartości orientacyjne dla maksymalnego dyszą parową (patrz "Czyszczenie ciśnienia roboczego. parą") Czyszczenie Ustawianie ciśnienia roboczego i Ciśnienie/temperaturę i stężenie środka przepływu czyszczącego należy ustawić odpowiednio do rodzaju czyszczonej Ustawienia urządzenia powierzchni.
  • Página 275: Po Każdym Użyciu

    All manuals and user guides at all-guides.com – Usuwanie brudu: Czyszczenie parą Spłukać rozpuszczony brud Niebezpieczeństwo strumieniem wysokociśnieniowym. Niebezpieczeństwo poparzenia! Przy temperaturach roboczych Czyszczenie zimną wodą przekraczających 98°C ciśnienie robocze Usuwanie lekkich zanieczyszczeń i nie może być większe niż 3,2 MPa (HDS spłukiwanie, np.: sprzętu ogrodniczego, 1295: 2,8 MPa).
  • Página 276: Wyłączenie Z Eksploatacji

    All manuals and user guides at all-guides.com przez co najmniej dwie minuty być zasilane Ostrzeżenie zimną wodą, przy czym pistolet natryskowy Mróz może zniszczyć urządzenie nie musi być otwarty. opróżnione całkowicie z wody. Urządzenie należy przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed Po pracy ze środkiem czyszczącym mrozem.
  • Página 277: Czyszczenie I Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com Oczyścić filtr dokładny. Płukanie urządzenia środkiem Sprawdzić poziom oleju. przeciwdziałającym zamarzaniu Jeżeli olej ma mleczne zabarwienie, Wskazówka należy natychmiast skontaktować się z serwisem firmy Kärcher. Przy użyciu stosować się do wskazówek producenta środka przeciwdziałającego zamarzaniu.
  • Página 278 All manuals and user guides at all-guides.com Wymienić olej pompy. Czyszczenie sitka w zabezpieczeniu Oczyścić sitko na przyłączu wody. przed pracą na sucho Oczyścić sitko w zabezpieczeniu przed Rys. 11 pracą na sucho. Poluzować nakrętkę kołpakową i zdjąć Wskazanie wąż. Rys.
  • Página 279: Zakłócenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Rys. 17 Zakłócenia Sprawdzić ogranicznik temperatury spalin, w razie konieczności cofnąć. Lampka kontrolna silnika/ Wskazanie elektroniki pulsuje. Rysunek 2 - poz. 7 Jeżeli wystąpiła jakaś usterka, lampka Usuwanie usterek kontrolna zaczyna pulsować. – Ten kod usterki pojawia się tylko w Usunąć...
  • Página 280 All manuals and user guides at all-guides.com Lampka kontrolna środka Pompa wysokociśnieniowa czyszczącego świeci się nieszczelna – Nieszczelna pompa Rysunek 2 - poz. 5+6 – Zbiornik środka czyszczącego pusty. Wskazówka Napełnić. Dopuszczalny wyciek to 3 krople na minutę. W razie stwierdzenia większej nieszczelności, należy oddać...
  • Página 281: Gwarancja

    All manuals and user guides at all-guides.com – Zabrudzony filtr paliwa Waszego sprzedawcy lub do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego. Wymienić filtr paliwa. – Nieprawidłowy kierunek obrotu. O prawidłowym kierunku obrotu świadczy Wskazówki ogólne silny strumień powietrza wypływający z otworu spalinowego palnika. Wyposażenie dodatkowe i części Rys.
  • Página 282: Deklaracja Zgodności Ue

    All manuals and user guides at all-guides.com Odpowiednie kroki podejmowane przez Deklaracja zgodności UE producenta zapewniają stałą zgodność urządzeń seryjnych z wymogami aktualnie Niniejszym oświadczamy, że określone obowiązujących dyrektyw WE i z poniżej urządzenie odpowiada pod zastosowanymi normami. względem koncepcji, konstrukcji oraz Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom...
  • Página 283: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco Przyłącze sieciowe Napięcie 400/420 400/420 Rodzaj prądu 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne) Maksymalna dopuszczalna Ω...
  • Página 284 All manuals and user guides at all-guides.com Emisja hałasu Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) (EN 60704-1) Gwarantowany poziom mocy dB(A) akustycznej (2000/14/WE) Drgania urządzenia Łączna wartość wibracji (ISO 5349) Ręczny pistolet natryskowy Lanca Materiały eksploatacyjne Paliwo Olej opałowy lekki Olej opałowy lekki EL EL lub olej lub olej napędowy napędowy...
  • Página 285: Protecţia Mediului Înconjurător

    All manuals and user guides at all-guides.com Mult stimate client, Aparatele vechi conţin materiale Citiţi acest manual de reciclabile valoroase, care pot fi utilizare înainte de prima supuse unui proces de utilizare a aparatului revalorificare. Bateriile, uleiul şi dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate substanţele asemănătoare nu cu el.
  • Página 286: Observaţie Privind Instrucţiunile De Utilizare

    All manuals and user guides at all-guides.com 16 Orificiu de umplere pentru dedurizatorul a faţadelor, a teraselor, a utilajelor de lichid grădinărit, etc. 17 Filtru fin Pericol 18 Reglaj pentru presiune/cantitate Pericol de accidentare! În cazul folosirii 19 Racord de apă cu sită aparatului în benzinării sau în alte zone 20 Racord de presiune înaltă...
  • Página 287: Punerea În Funcţiune

    All manuals and user guides at all-guides.com Tipul de ulei: vezi datele tehnice Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa de apă Adăugarea dedurizatorului – Dispozitivul de siguranţă pentru lipsa de apă împiedică pornirea arzătorului în Observaţie cazul în care nu este apă în aparat. În livrare este inclus un pachet de probă...
  • Página 288: Montarea Mânerului

    All manuals and user guides at all-guides.com – Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi sensul acelor de ceasornic) pe tamburul de manipulare ale producătorului pentru furtun. soluţiei de curăţat. Avertisment Kärcher are în ofertă o gamă individuală În timpul utilizării aparatului, furtunul de de soluţii de curăţat şi de îngrijire.
  • Página 289: Utilizarea

    All manuals and user guides at all-guides.com Închideţi ventilul de dozare pentru Lampa de control pentru starea de soluţia de curăţat. funcţionare se aprinde. Pericol Observaţie Niciodată nu trageţi apă dintr-un recipient Regulatorul de temperatură trebuie să fie în cu apă potabilă. Nu trageţi niciodată lichide poziţia „0”, deoarece în caz contrar există...
  • Página 290 All manuals and user guides at all-guides.com Rotiţi tija de reglare în sens opus acelor evita o eventuală deteriorare din cauza de ceasornic: reducerea presiunii de presiunii mari. lucru (MIN). Folosirea duzei de înaltă presiune Unghiul de stropire este decisiv pentru Reglarea servopresei eficienţa jetului de înaltă...
  • Página 291: După Fiecare Utilizare

    All manuals and user guides at all-guides.com Alegeţi temperatura dorită de la pistolul manual de stropit în direcţia + regulatorul de temperatură. până la sfârşitul cursei. Noi vă recomandăm următoarele Reglaţi presiunea de lucru a aparatului temperaturi de curăţare: la valoarea cea mai mică. –...
  • Página 292: Scoaterea Din Funcţiune

    All manuals and user guides at all-guides.com Acţionaţi pistolul manual de stropit până Evacuarea apei când presiunea din aparat este Deşurubaţi furtunul de alimentare cu eliberată. apă şi furtunul de înaltă presiune. Blocaţi pistolul manual de stropit, figura Deşurubaţi conducta de alimentare de 8 (A).
  • Página 293 All manuals and user guides at all-guides.com unei inspecţii periodice de siguranţă, Verificaţi etanşeitatea racordurilor de respectiv încheierea unui contract de înaltă presiune. întreţinere. Curăţaţi rezervorul şi filtrul de combustibil. Afişaj Intervale de întreţinere Săptămânal Curăţaţi sita din racordul de apă. Lucrări de întreţinere necesare Curăţaţi filtrul fin.
  • Página 294: Defecţiuni

    All manuals and user guides at all-guides.com Observaţie Curăţarea filtrului fin Bulele de aer trebuie să aibă loc de ieşire. Figura 10 Tipurile de ulei şi cantităţile sunt Depresurizaţi aparatul. specificate la datele tehnice. Desfaceţi capacul cu filtrul. Curăţaţi filtrul cu apă curată sau aer comprimat.
  • Página 295: Lampa De Control Pentru Combustibil Se Aprinde

    All manuals and user guides at all-guides.com Comutaţi întrerupătorul principal pe "0" Lampa de control pentru şi lăsaţi motorul să se răcească cel dedurizatorul lichid se aprinde puţin 5 minute. Figura 2 - poz. 4 Dacă defecţiunea survine din nou, –...
  • Página 296: Garanţie

    All manuals and user guides at all-guides.com Curăţaţi sita. Arzătorul nu porneşte Curăţaţi filtrul fin, dacă este nevoie, – Rezervorul de combustibil este gol înlocuiţi-l cu unul nou. Umpleţi-l. – Cantitatea de apă alimentată este prea – Lipsă de apă mică...
  • Página 297: Observaţii Generale

    All manuals and user guides at all-guides.com fabricaţie sau de material, vor fi remediate – În funcţie de condiţiile existente în gratuit. reţeaua de curent, este posibil să fie Garanţia este valabilă doar dacă la influenţate alte aparate. cumpărare fişa de răspuns este completată –...
  • Página 298: Declaraţie De Conformitate Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com Prin măsuri interne s-a asigurat faptul că Declaraţie de conformitate CE echipamentele de serie corespund în permanenţă cerinţelor directivelor CE Prin prezenta declarăm că aparatul actuale şi ale normelor de aplicare. desemnat mai jos corespunde cerinţelor Semnatarii acţionează...
  • Página 299: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 400/420 400/420 Tipul curentului 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Puterea absorbită Siguranţă...
  • Página 300: Curăţat

    All manuals and user guides at all-guides.com Emisia de zgomote Nivelul de presiune acustică (EN dB(A) 60704-1) Nivelul puterii acustice garantate dB(A) (2000/14/CE) Vibraţii aparat Valoare totală oscilaţii (ISO 5349) Pistol manual de stropit Lance Substanţe tehnologice Combustibil Păcură EL sau Păcură...
  • Página 301: Ochrana Životného Prostredia

    All manuals and user guides at all-guides.com Vážení zákazníci, Vyradené prístroje obsahujú Pred prvým použitím hodnotné recyklovateľné látky, spotrebiča si prečítajte tento ktoré by sa mali opäť zužitkovať. návod na obsluhu a riaďte sa Do životného prostredia sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si nesmú...
  • Página 302: Upozornenie K Návodu Na Prevádzku

    All manuals and user guides at all-guides.com 20 Vysokotlaková prípojka (Len M/ S Eco) Odpadovú vodu s obsahom minerálneho oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných 21 Vysokotlaková hadica tokov alebo kanalizácie. Motor a spodok 22 Ručná striekacia pištoľ auta preto umývajte na vhodných 23 Rozstrekovacia rúrka miestach, vybavených odlučovačmi 24 Vysokotlaká...
  • Página 303: Uvedenie Do Prevádzky

    All manuals and user guides at all-guides.com kvapkách do vody, ktorá sa privádza do Ochranný spínač motora nádoby. – Ochranný spínač motora preruší Dávkovanie je výrobcom nastavené na elektrický obvod, pokiaľ dôjde k strednú tvrdosť vody. preťaženiu motora. V prípade inej tvrdosti vody informujte službu zákazníkom firmy Kärcher a nechajte hodnoty nastaviť...
  • Página 304: Pripojenie Vody

    All manuals and user guides at all-guides.com Montáž ručnej striekacej pištole Montáž rukoväte (prístroj bez bubna hadice) Obrázok 7 Trysku spojte s ručnou striekacou pištoľou. Pripojenie vody Vysokotlakovú dýzu nasadte do Pripojovacie hodnoty nájdete v technických nástrčnej matice. údajoch. Nástrčnú maticu namontujte a pevne Obr.
  • Página 305: Obsluha

    All manuals and user guides at all-guides.com Pozor Upozornenie Maximálna prípustná siet'ová impedancia v Keď z vysokotlakovej trysky nevychádza elektrickom bode pripojenia (pozri žiadna voda, odvzdušnite čerpadlo. Pozri technické údaje) sa nesmie prekročit'. poruchy "Prístroj nevyvíja žiadny tlak". Pozor Pri každej zmene zásuvky skontrolujte Nastavenie teploty čistenia smer otáčok motora.
  • Página 306 All manuals and user guides at all-guides.com Odporúčaný spôsob čistenia Prevádzka s čistiacim prostriedkom – Rozpustenie nečistôt: – Pre ochranu životného prostredia Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok a zaobchádzajte s čistiacimi nechajte pôsobiť 1...5 min, ale prostriedkami úsporne. nenechajte zaschnúť. – Čistiaci prostriedok musí byť vhodný –...
  • Página 307: Po Každom Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com Prevádzka s parou Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami Nebezpečenstvo Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku Nebezpečenstvo oparenia! Pri pracovnej nastavte na "0". teplote väčšej než 98 °C nesmie pracovný Nastavte vypínač zariadenia na “I”. tlak prekročiť...
  • Página 308: Odstavenie

    All manuals and user guides at all-guides.com Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C, Pozor prístroj odpojte od komína. Používať len originálne náhradné diely. Ak nie je možné uloženie mimo mráz, Pred každou prácou na prístroji prístroj prístroj odstavte. vypnite, pozri "Po každej prevádzke". Vypínač...
  • Página 309 All manuals and user guides at all-guides.com Tlačidlo Reset vedľa elektronického Skontrolujte tlakovú nádobu (služba displeja zatlačte minimálne na 7 zákazníkom). sekúnd, kým kontrolka nezhasne. Displej Vyčistenie sitka v prívode vody Obr. 1 - Poz. 19 Sito odoberte. Sito vyčistite vo vode a opäť nasaďte. Potrebné...
  • Página 310: Poruchy

    All manuals and user guides at all-guides.com Displej Starý olej zničte ohľaduplne voči životnému prostrediu alebo odovzdajte ho na zberné miesto. Odstránenie poruchy Skrutku výpuste opäť dotiahnite. – Preťažený/prehriaty motor Olej pomaly doplňte až po značku MAX. Vypínač prístroja prepnite na "0" a motor nechajte min.
  • Página 311 All manuals and user guides at all-guides.com Vyčistite jemný filter, v prípade potreby Kontrolka Prostriedok na ho vymeňte. zmäkčenie vody svieti – Množstvo privádzanej vody je malé Obr. 2 - Poz. 4 Prekontrolujte prívodné množstvo vody – Nádoba na zmäkčovač vody je (pozri technické...
  • Página 312: Záruka

    All manuals and user guides at all-guides.com – Nedostatok vody Vášho obchodníka alebo na najbližšiu autorizovanú servisnú službu. Preverte prípojku vody, prívod vody, vyčistite poistku nedostatku vody. – Filter paliva je znečistený Všeobecné pokyny Vymeňte filter paliva. – Zlý smer otáčok. Pri správnom smere Príslušenstvo a náhradné...
  • Página 313: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    All manuals and user guides at all-guides.com Vyhlásenie o zhode s Zaručovaná úroveň zvukového normami EÚ výkonu Týmto prehlasujeme, že ďalej označený HDS 995 91 dB(A) stroj zodpovedá na základe svojej HDS 1295 89 dB(A) koncepcie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od nás do prevádzky uvedených Zásluhou interných opatrení...
  • Página 314: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco Zapojenie siete Napätie 400/420 400/420 Druh prúdu 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná) Maximálne prípustná...
  • Página 315 All manuals and user guides at all-guides.com Emisie hluku Hladina akustického tlaku (EN dB(A) 60704-1) Zaručená hladina akustického dB(A) výkonu (2000/14/EC) Vibrácie prístroja Celková hodnota kmitania (ISO 5349) Ručná striekacia pištoľ Rozstrekovacia rúrka Prevádzkové látky Palivo Vykurovací olej Vykurovací olej alebo alebo nafta nafta Množstvo oleja...
  • Página 316: Zaštita Okoliša

    All manuals and user guides at all-guides.com Štovani kupče, Stari uređaji sadrže vrijedne Prije prve uporabe pročitajte materijale koji se mogu reciklirati ovu uputu za uporabu i te bi ih stoga trebalo predati kao postupajte prema njoj. Ovu sekundarne sirovine. Baterije, uputu za uporabu sačuvajte za kasniju ulje i slični materijali ne smiju uporabu ili za sljedeće vlasnike.
  • Página 317: Napomena Uz Radne Upute

    All manuals and user guides at all-guides.com 20 Priključak visokog tlaka (Samo M / S Eco) Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna voda koja sadrži mineralna ulja 21 Visokotlačno crijevo dospije u tlo, površinske vode ili 22 Ručna prskalica kanalizaciju. Motore i donje dijelove 23 Cijev za prskanje vozila stoga perite samo na prikladnim 24 Visokotlačna mlaznica...
  • Página 318: Stavljanje U Pogon

    All manuals and user guides at all-guides.com Kod drugih tvrdoća vode, pozovite Zaštitna sklopka motora Kärcherovu servisnu službu da izvrši – Zaštitna sklopka motora prekida strujni podešavanje na lokalne uvjete. krug u slučaju preopterećenja motora. Punjenje goriva Ograničivač temperature ispušnog Slika 1 - br.
  • Página 319 All manuals and user guides at all-guides.com Slika 1 - br. 20 Slika 1 - br. 19 Montirajte visokotlačno crijevo na Priključite dovodno crijevo na priključak priključak visokog tlaka stroja. stroja za vodu i dovod vode (npr. na pipu). Napomena Montaža ručne prskalice i bubnja za Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci.
  • Página 320: Rukovanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Upozorenje Podešavanje temperature čišćenja Provjerite smjer vrtnje motora pri svakoj Slika 2 - br. 2 zamjeni utičnice. Postavite regulator temperature na – Smjer vrtnje je ispravan, ako iz željenu temperaturu. ispušnog otvora gorionika osjetno izlazi 30°C do 90°C: snažna zračna struja.
  • Página 321 All manuals and user guides at all-guides.com Slika 2 - br. 10 Rad s hladnom vodom Ventilom za doziranje podesite Otklanjanje lakih zaprljanja i ispiranje, npr.: koncentraciju deterdženta u skladu s vrtnih strojeva, terasa, alata itd. navodima proizvođača. Podesite radni tlak po potrebi. Napomena Regulator temperature postavite na "0".
  • Página 322: Nakon Svake Primjene

    All manuals and user guides at all-guides.com Sklopkom uređaja nakratko uključite pumpu (oko 5 sekundi). Kataloški Suhim rukama izvucite utikač iz utičnice. 4.766-023 HDS 995 Uklonite priključak za vodu. 4.766-024 HDS 1295 Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se uređaj u potpunosti ne rastlači. Podešavač...
  • Página 323: Njega I Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Ispuštanje vode Intervali održavanja Odvijte crijevo za dovod vode i Tjedno visokotlačno crijevo. Očistite mrežicu u priključku za vodu. Odvijte dovodni vod na dnu kotla i Očistite fini filtar. ispraznite zavijenu grijaću cijev. Provjerite razinu ulja.
  • Página 324 All manuals and user guides at all-guides.com Pokazivač Filtar operite u čistoj vodi ili očistite komprimiranim zrakom. Sklopite uređaj obrnutim redoslijedom. Neophodni radovi na održavanju Čišćenje mrežice u dijelu za detekciju Provjerite zabrtvljenost pumpe. nedostatka vode Zamijenite ulje pumpe. Slika 11 Očistite mrežicu u priključku za vodu.
  • Página 325: Smetnje

    All manuals and user guides at all-guides.com Slika 17 Smetnje Provjerite ograničivač temperature ispušnog plina, po potrebi vratite u Indikator motora/elektronike treperi prvobitno stanje. Slika 2 - br. 7 Pokazivač Ovaj indikator počinje treperiti ukoliko se pojavi neka smetnja. Otklonite smetnju. Otklanjanje smetnji Ponovo uključite uređaj.
  • Página 326 All manuals and user guides at all-guides.com Indikator za sredstvo za čišćenje Visokotlačna pumpa ne brtvi svijetli – Pumpa propušta Slika 2 - br. 5+6 Napomena – Spremnik sredstva za pranje je prazan. Dozvoljene su 3 kapi u minuti. Dopunite. Ukoliko stroj mnogo propušta, predajte ga servisnoj službi na ispitivanje.
  • Página 327: Jamstvo

    All manuals and user guides at all-guides.com na adresu distribucijskog društva u Vašoj Gorionik se ne pali državi. – Spremnik za gorivo je prazan U slučaju jamstva molimo Vas da se s Dopunite. priborom i potvrdom o kupnji obratite svome prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj –...
  • Página 328: Ez Izjava O Usklađenosti

    All manuals and user guides at all-guides.com aktualnih direktiva EZ i primjenjenih EZ izjava o usklađenosti standarda. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem Izjavljujemo da navedeni stroj u svojoj poslovodstva. zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 5.957-649 (02/05) zdravstvenim zahtjevima u skladu s dolje navedenim direktivama Europske...
  • Página 329: Tehnički Podaci

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco Priključak na električnu mrežu Napon 400/420 400/420 Vrsta struje 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Priključna snaga Osigurač...
  • Página 330 All manuals and user guides at all-guides.com Emisija buke Razina zvučnog tlaka (EN 60704- dB(A) Zajamčena razina zvučne snage dB(A) (2000/14/EZ) Vibracije stroja Ukupna vrijednost oscilacija (ISO 5349) Ručna prskalica Cijev za prskanje Radni mediji Gorivo Ložno ulje EL ili Ložno ulje EL ili dizel dizel Količina ulja...
  • Página 331: Zaštita Čovekove Okoline

    All manuals and user guides at all-guides.com Poštovani kupče, Stari uređaji sadrže vredne Pre prve upotrebe Vašeg materijale sa sposobnošću uređaja pročitajte ovo recikliranja i treba ih dostaviti za uputstvo za upotrebu i ponovnu preradu. Baterije, ulje i ravnajte se prema njemu. Ovo uputstvo za slične materije ne smeju dospeti rad sačuvajte za kasniju upotrebu ili za u čovekovu okolinu.
  • Página 332: Napomena Uz Radno Uputstvo

    All manuals and user guides at all-guides.com 20 Priključak visokog pritiska (Samo M / S Eco) Molimo Vas, nemojte dopustiti da otpadna voda koja sadrži mineralna ulja 21 Crevo visokog pritiska dospe u tlo, površinske vode ili 22 Ručna prskalica kanalizaciju.
  • Página 333: Stavljanje U Pogon

    All manuals and user guides at all-guides.com Doziranje je fabrički podešeno na srednju Zaštitni prekidač motora tvrdoću vode. – Zaštitni prekidač motora prekida strujno Za ostale tvrdoće vode, pozovite kolo u slučaju preopterećenja motora. Kärcher-servisnu službu da izvrši podešenje na lokalne uslove. Ograničavač...
  • Página 334 All manuals and user guides at all-guides.com Mlaznicu visokog pritiska postavite u Priključak za vodu slepu maticu. Za priključne vrednosti pogledajte tehničke Montirajte i čvrsto zategnite slepu podatke. maticu. Slika 1 - br. 19 Slika 1 - br. 20 Priključite dovodno crevo na priključak Montirajte crevo visokog pritiska na uređaja za vodu i dovod vode (npr.
  • Página 335: Rukovanje

    All manuals and user guides at all-guides.com električnog priključka (vidi tehničke Podešavanje temperature čišćenja podatke). Slika 2 - br. 2 Upozorenje Postavite regulator temperature na Kod svake promene utičnice za struju, željenu temperaturu. proverite smer okretanja motora. 30 °C do 90 °C: –...
  • Página 336 All manuals and user guides at all-guides.com Slika 2 - br. 10 Smekšalu prljavštinu isperite mlazom Uz pomoć ventila za doziranje pod visokim pritiskom. deterdženta podesite koncentraciju deterdženta prema navodima Rad sa hladnom vodom proizvođača. Uklanjanje lagane prljavštine i ispiranje Napomena npr.: baštenski uređaji, terase, alati itd.
  • Página 337: Posle Svake Primene

    All manuals and user guides at all-guides.com Isključivanje uređaja Mlaznicu visokog pritiska zamenite Prekidač uređaja prebacite na "0". mlaznicom za paru. Zatvorite dovod vode. Prekidačem uređaja nakratko uključite Kataloški pumpu (oko 5 sekundi). Suvim rukama izvucite utikač iz utičnice 4.766-023 HDS 995 za struju.
  • Página 338: Nega I Održavanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Isperite uređaj antifrizom. Intervali održavanja Ispraznite rezervoar za deterdžent. Sedmično Očistite mrežicu u priključku za vodu. Ispuštanje vode Očistite fini filter. Odvijte crevo za dovod vode i crevo Proverite nivo ulja. visokog pritiska. Ako ulje dobije mlečnu boju, odmah Odvijte crevo za dovod na dnu kotla i kontaktirajte Kärcher-servisnu službu.
  • Página 339 All manuals and user guides at all-guides.com Proverite zaptivenost pumpe. Čišćenje mrežice u delu za zaštitu kod Zamenite ulje pumpe. nedostatka vode Očistite mrežicu u priključku za vodu. Slika 11 Očistite mrežicu u delu za zaštitu kod Otpustite slepu maticu i skinite crevo. nedostatka vode.
  • Página 340: Smetnje

    All manuals and user guides at all-guides.com Slika 17 Smetnje Proverite ograničivač temperature izduvnog gasa, po potrebi vratite u Indikator motora/elektronike treperi prvobitno stanje. Slika 2 - br. 7 Displej Ovaj indikator počinje da treperi kad se pojavi neka smetnja. Otklonite smetnju.
  • Página 341 All manuals and user guides at all-guides.com Ukoliko uređaj mnogo propušta, Svetli kontrolna lampica predajte ga servisnoj službi na deterdženta ispitivanje. Slika 2 - br. 5+6 – Rezervoar za deterdžent je prazan. Uređaj se stalno uključuje i Dopunite. isključuje kada je pištolj za prskanje zatvoren Uređaj ne radi –...
  • Página 342: Garancija

    All manuals and user guides at all-guides.com – Nema varnice za paljenje – Pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog Ako se pri radu kroz kontrolno okno ne uputstva. vidi varnica za paljenje, predajte uređaj servisnoj službi na ispitivanje. –...
  • Página 343: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez343

    All manuals and user guides at all-guides.com Izjava o usklađenosti sa Garantovani nivo zvučne snage propisima EZ HDS 995 91 dB(A) Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina HDS 1295 89 dB(A) po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, Interne mere garantuju da serijska odgovara osnovnim zahtevima dole proizvodnja uvek odgovara zahtevima...
  • Página 344: Tehnički Podaci

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco Priključak na električnu mrežu Napon 400/420 400/420 Vrsta struje 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Priključna snaga Osigurač...
  • Página 345 All manuals and user guides at all-guides.com Emisija buke Nivo zvučnog pritiska (EN 60704- dB(A) Garantovani nivo zvučne snage dB(A) (2000/14/EZ) Vibracije uređaja Ukupna vrednost oscilacija (ISO 5349) Ručna prskalica Cev za prskanje Radni mediji Gorivo Ložno ulje EL ili Ložno ulje EL ili dizel dizel Količina ulja...
  • Página 346: Опазване На Околната Среда

    All manuals and user guides at all-guides.com Уважаеми клиенти, Старите уреди съдържат Преди първия пуск на ценни материали, подлежащи Вашия уред прочетете на рециклиране, които могат това указание за употреба да бъдат употребени и го спазвайте. Запазете това повторно. Батерии, масла и ръководство...
  • Página 347: Предпазни Приспособления

    All manuals and user guides at all-guides.com 15 Отвор за пълнене на почистващ Употреба, съобразена с препарат 2 предназначението (Само HDS 1295) 16 Отвор за пълнене за течен Почистване на: машини, превозни омекотител средства, строителни конструкции, 17 Фин филтър инструменти, фасади, тераси, градински 18 Регулиране...
  • Página 348: Пускане В Експлоатация

    All manuals and user guides at all-guides.com Предпазен клапан Да се провери състоянието на маслото – Предпазният клапан отваря, когато преливният вентил респ. Фигура 3 пневматичният прекъсвач са Предупреждение дефектни. При млекоподобно масло Предпазният клапан е настроен и информирайте веднага сервиза на пломбиран...
  • Página 349 All manuals and user guides at all-guides.com Да се долее гориво. Да се монтират пистолета за Затворете капачката на резервоара. ръчно пръскане и барабана на Избършете изтеклото навън гориво. маркуча (уреди с барабан на маркуча) Долейте почистващ препарат Тръбата за разпръскване да се свърже...
  • Página 350 All manuals and user guides at all-guides.com Фигура 1 - поз. 19 Предупреждение Захранващия маркуч да се подвърже Да не се надвишава максимално към извода за вода на уреда и допустимото пълно напрежение на захранване с вода (напр. воден мрежата на електрическата точка за кран).
  • Página 351 All manuals and user guides at all-guides.com омекотител или мотор/електроника, Работното налягане на уреда да се уреда веднага да се изключи и да се настрои на максималната стойност. отстрани повредата, вижте Повреди. Фигура 8 Фигура 8 Работното налягане и дебита да се Да...
  • Página 352 All manuals and user guides at all-guides.com нормални случаи се работи с дюза с Препоръчваме Ви следните плоска струя 25° (в обема на доставка). температури на почистване: – Леки замърсявания Препоръчани дюзи, могат да бъдат 30-50 °C доставени като принадлежности –...
  • Página 353: След Работа С Почистващи Препарати

    All manuals and user guides at all-guides.com пръскане е напълно отворен, посока Задействайте пистолета за пръскане + до крайно положение. на ръка, докато уреда остане без налягане. Работното налягане на уреда да се настрои на минималната стойност. Осигурете пистолета за ръчно пръскане, фиг.8 (A).
  • Página 354: Грижи И Поддръжка

    All manuals and user guides at all-guides.com Да се продуха водата. Извадете щепсела от контакта. Уреда да се изплакне с препарат за Затворете входа за водата. защита от замръзване. Задействайте пистолета за ръчно Да се изпразни резервоара за пръскане, докато уреда остане без почистваща...
  • Página 355 All manuals and user guides at all-guides.com Да се отвори затварящия капак на Индикация мястото за принадлежности. Копчето Reset до електронната индикация да се натисне за минимум Необходими дейности по 7 секунди, докато изгасне поддръжката контролната лампа. ЬПреливния вентил на помпата да се Индикация...
  • Página 356 All manuals and user guides at all-guides.com Да се затегне здраво Отстраняване на повредата съединителната гайка. Да се повиши дебита на водата. Да се почисти цедката към захранването с вода. Да се почисти филтъра на Да се почисти цедката в всмукващия...
  • Página 357 All manuals and user guides at all-guides.com Контролна лампа готовност за Уредът не създава налягане работа изгасва – Въздух в системата Фигура 2 - поз. 8 Да се обезвъздуши помпата: – Моторът е претоварен/прегрят Дозиращия вентил за почистващо средство да се постави на „0“. Ключа...
  • Página 358 All manuals and user guides at all-guides.com Фигура 16 Уреда непрекъснато се включва и Да се провери посоката на въртене. изключва при затворен пистолет При необходимост да се сменят за ръчно пръскане полюсите на щекера на уреда. – Утечка във вакуумната система –...
  • Página 359: Общи Указания

    All manuals and user guides at all-guides.com Общи указания Декларация за съответствие на ЕО Принадлежности и резервни С настоящото декларираме, че части цитираната по-долу машина – Могат да се използват само съответства по концепция и принадлежности и резервни части, конструкция, както и по начин на които...
  • Página 360 All manuals and user guides at all-guides.com Гарантирано ниво на шум HDS 995 91 dB(A) HDS 1295 89 dB(A) Вътрешнофирмени мерки гарантират, че уредите серийно производство винаги съответстват на изискванията на актуалните Директиви на ЕС и на прилаганите стандарти. Подписалите действат по възложение и като...
  • Página 361: Технически Данни

    All manuals and user guides at all-guides.com Технически данни Тип HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco Присъединяване към мрежата Напрежение 400/420 400/420 Вид ток 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Присъединителна мощност Предпазител...
  • Página 362 All manuals and user guides at all-guides.com Шумни емисии Допустимо ниво на шум (EN dB(A) 60704-1) Гарантирано ниво на шум (2000/ dB(A) 14/EC) Вибрации на уреда Обща стойност вибрации (ISO 5349) Пистолет за ръчно пръскане м/сек Тръба за разпръскване м/сек Горивни...
  • Página 363 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 364 All manuals and user guides at all-guides.com...

Este manual también es adecuado para:

Hds 995 mx ecoHds 1295 s ecoHds 1295 sx eco

Tabla de contenido