Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher HDS 6/14C

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Indonesia 한국어 中文 ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﻪ‬ 59519490 (10/17)
  • Página 2: Deutsch

    Sicherheitshinweise ACHTUNG Hochdruckreiniger Hinweis auf eine möglicherwei- Lesen Sie vor der ers- se gefährliche Situation, die zu ten Benutzung des Ge- Sachschäden führen kann. räts diese Sicherheitshinweise Persönliche und die Originalbetriebsanlei- Schutzausrüstung tung. Handeln Sie danach. Be- VORSICHT Tragen Sie bei wahren Sie beide Hefte für den Arbeiten am Gerät geeignete späteren Gebrauch oder für...
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine ordnungsgemäß geerdete Sicherheitshinweise Stromquellen an. Die angege- GEFAHR bene Spannung auf dem Typen- Erstickungsgefahr. Halten Sie schild muss mit der Spannung Verpackungsfolien von Kindern der Stromquelle übereinstim- fern. men. Beachten Sie die Min- WARNUNG Verwenden destabsicherung der Steckdose, Sie das Gerät nur bestimmungs- siehe Kapitel Technische Daten gemäß.
  • Página 4 schlussleitung unverzüglich günstigen Netzbedingungen durch den autorisierten können Beeinträchtigungen an- Kundendienst / Elektro-Fach- derer Geräte auftreten. Bei kraft austauschen. Verletzen Netzimpedanz kleiner als oder beschädigen Sie die Net- 0,15 Ohm sind keine Störungen zanschluss- und Verlängerungs- zu erwarten. leitung nicht durch Überfahren, Wasseranschluss Quetschen, Zerren oder derglei- WARNUNG Sie dürfen das...
  • Página 5 Reifenventile sind lebensgefähr- Spritzen Sie keine Gegenstän- lich. Fahrzeugreifen / Reifen- de ab, die gesundheitsgefähr- ventile können durch den dende Stoffe (z. B. Asbest) Hochdruckstrahl beschädigt enthalten. Prüfen Sie das Ge- werden und platzen. Erstes An- rät und das Zubehör, wie z B. zeichen hierfür ist eine Verfär- Hochdruckschlauch, Hoch- bung des Reifens.
  • Página 6 ACHTUNG Betreiben Sie das Geräte mit einem Hand-Arm Gerät nicht bei Temperaturen Vibrationswert > 2,5 m/s² unter 0 °C. Führen Sie die Mo- (siehe Kapitel Technische torreinigung nur an Waschplät- Daten in der zen mit Ölabscheider durch. Betriebsanleitung) Betrieb mit Reinigungsmittel VORSICHT Längere Benutzungsdauer des VORSICHT Bewahren Sie...
  • Página 7 sind, bevor Sie den Reifenfüll- kessel. Verschließen Sie nie- druck einstellen. Stellen Sie si- mals Abgasöffnungen. Stellen cher, dass der Druckminderer Sie sicher, dass in der Nähe von am Kompressor korrekt einge- Lufteinlässen keine Abgasemis- stellt ist, bevor Sie den Reifen- sionen auftreten.
  • Página 8: English

    verwendeten Materialien angrei-  You also need to take into fen. consideration the general safety regulations and acci- Zubehör und Ersatzteile dent prevention guidelines of VORSICHT Verwenden Sie the legislator in addition to the nur Zubehör und Ersatzteile, die notes in the operating instruc- vom Hersteller freigegeben tions.
  • Página 9 ing and safety goggles to protect playing with the appliance. yourself from water or dirt back- Children and minors must not splash. Aerosols can be use the device. formed when using high-pres- CAUTION Safety devices sure cleaners. Inhaling aerosols are provided for your own pro- can be harmful for your health.
  • Página 10 damage before operation each In case of a network imped- time. Do not put the device into ance of less than 0.15 ohms, no operation with a damaged pow- malfunctions are to be expected. er supply cable. Have a dam- Water connection aged power supply cable WARNING The device...
  • Página 11 30 cm when cleaning the panels and couplings specified wheels / tyre valves. by the manufacturer. WARNING Do not use the CAUTION Never leave the device if people without the device unsupervised while it is in proper protective clothing are in operation.
  • Página 12 vice. Never use the recom- lengthy periods of time, and in mended detergents undiluted. the event of repeated occurrenc- These products are operational- es of symptoms such as tingling ly safe since they do not contain in the fingers or cold fingers. any acids, alkali or substances Devices with pneumatic tyres that are harmful to the environ-...
  • Página 13: Français

    CAUTION Risk of burns. vents, as they corrode the mate- Never bend down over the ex- rials used on the device. haust gas opening and never Accessories and spare parts reach inside it. Do not touch the CAUTION Only use acces- heating boiler while the burner is sories and spare parts which are in operation.
  • Página 14: Équipement De Protection Individuelle

     Outre les remarques dans ce rieur à 80 dB(A) est indiqué manuel d'instructions, vous dans le manuel d'utilisation, voir devez prendre en compte les chapitre Caractéristiques tech- directives générales de sécu- niques dans le manuel d'utilisa- rité et pour la prévention des tion.
  • Página 15 par des personnes dont les ca- de défaut (max. 30 mA). Ne pacités physiques, sensorielles touchez jamais aux fiches sec- ou mentales sont réduites ou qui teur et prises de courant avec ne disposent pas de l’expé- les mains mouillées. La prise rience et/ou des connaissances murale et le couplage d'une ral- nécessaires.
  • Página 16 clusivement le câble d'alimenta- Raccord d'alimentation en tion électrique prescrit par le AVERTISSEMENT Ne met- fabricant, ceci vaut également tez pas l’appareil en service en en cas de remplacement du cas de dommage du flexible câble. N° de commande et type, haute pression.
  • Página 17 les valves de pneus peuvent bon fonctionnement et la sécuri- être endommagés par le jet té opérationnelle de l'appareil et haute pression et éclater. Le des accessoires, comme par premier signe est une décolora- exemple le flexible haute pres- tion du pneu. Lors du nettoyage sion, le pistolet haute pression de pneumatiques / valves de et les dispositifs de sécurité.
  • Página 18 ment sur des pistes de lavage des troubles circulatoires au ni- avec séparateur d'huile. veau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de Utilisation avec détergent définir une durée de validité gé- PRÉCAUTION Conservez nérale pour l'utilisation car elle le produit nettoyant hors de la dépend de nombreux facteurs portée des enfants.
  • Página 19 pneus. Ne dépassez jamais la proximité des entrées d’air. pression maximale autorisée de Respectez les consignes de remplissage des pneus. Vous sécurité du manuel d'utilisation devez, le cas échéant, lire la pour les appareils à moteur ther- pression de remplissage des mique.
  • Página 20: Italiano

    Accessoires et pièces de  Osservare sempre sia le indi- rechange cazioni riportate nelle istruzio- PRÉCAUTION Utilisez ex- ni per l'uso, sia le norme clusivement les accessoires et generali vigenti in materia di pièces de rechange autorisés sicurezza/antinfortunistica del par le fabricant. Les accessoires legislatore.
  • Página 21 nici delle istruzioni per l'uso. deve essere utilizzato solo da Indossare adeguati indumenti persone istruite sul rispettivo e occhiali protettivi, per proteg- uso o che hanno dato prova di gersi da sporco e spruzzi d’ac- sapere utilizzare l'apparecchio qua. Durante l’utilizzo di ed espressamente incaricate pulitori ad alta pressione, posso- dell'uso.
  • Página 22 grado di garantire che le prese si mento alla rete e alle prolunghe trovino ad almeno 60 mm dal solo con altri che hanno la stes- suolo. Tutte le parti conduttrici sa tenuta d'acqua e la stessa re- di corrente nella zona di lavoro sistenza meccanica.
  • Página 23 le relative norme di sicurezza. spruzzo a gomito, è possibile L’utilizzo in ambienti a rischio che le forze repulsive e di torsio- di esplosione è vietato. Non ne subiscano modifiche. Non aspirare mai solventi, liquidi orientate il getto su voi stessi, ad contenenti solventi o acidi non es.
  • Página 24 re i rischi che presenta la super- Apparecchi con un valore ficie da pulire per stabilire i delle vibrazioni mano-braccio requisiti di sicurezza e protezio- > 2,5 m/s² (vedi capitolo ne della salute. Adottare le con- Specifiche tecniche delle seguenti misure di protezione istruzioni per l'uso) necessarie.
  • Página 25 cerchione siano ben fissate pri- namento non toccare la caldaia. ma di regolare la pressione dei Non ostruire mai le aperture pneumatici. Accertarsi che il ri- dei gas di scarico. Accertarsi duttore di pressione nel com- che vicino alle prese d'aria non pressore sia correttamente si verifichino emissioni di gas di regolato prima di regolare la...
  • Página 26: Nederlands

    iti né solventi, perché essi dan-  Naast de instructies in de ge- neggiano i materiali utilizzati bruiksaanwijzing moet u ook sull’apparecchio. de algemene wettelijke veilig- heidsvoorschriften en de voor- Accessori e ricambi schriften inzake PRUDENZA Utilizzare ongevallenpreventie in acht esclusivamente accessori e ri- nemen.
  • Página 27 meer dan 80 dB(A) wordt ver- fysieke, sensorische of verstan- meld, zie hoofdstuk Technische delijke beperking of een gebrek gegevens in de gebruiksaanwij- aan ervaring en/of kennis. zing. Draag geschikte be- Alleen personen die in de om- schermende kleding en een gang met het apparaat zijn geïn- veiligheidsbril om uzelf tegen strueerd of hebben bewezen dat...
  • Página 28 Netstekker en koppeling van ten alleen daarvoor toegestane een verlengkabel moeten water- en overeenkomstig gemarkeer- dicht zijn en mogen niet in water de elektrische verlengkabels liggen. De koppeling mag niet waarvan de diameter groot ge- op de grond liggen. Gebruik ka- noeg is.
  • Página 29 alle aansluitslangen moet dicht straalsproeier of rotorsproeier zijn. nooit met straalbuizen die korter LET OP Neem de voorschrif- zijn dan 75 cm. Door de water- ten van uw waterbedrijf in acht. straal die uit de straalbuis treedt, ontstaat een reactiekracht. Door Gebruik de afgebogen straalbuis wordt GEVAAR Let bij het gebruik...
  • Página 30 drukpistool tijdens het bedrijf gingsmiddelen niet in onverdun- niet vast. Laat de slangen na de vorm. De producten zijn het gebruik met heet water af- bedrijfsveilig, omdat zij geen zu- koelen of gebruik het apparaat ren, logen of milieuschadelijke gedurende korte tijd met koud stoffen bevatten.
  • Página 31  Ononderbroken gebruik is bruikt, dient u voor voldoende schadelijker dan door pauzes ventilatie en afvoer van de gas- onderbroken gebruik. sen te zorgen. Zorg er bij het Bij regelmatig, langdurig gebruik tanken voor dat op de hete op- van het apparaat en bij herhaal- pervlakken geen brandstof te- delijk optreden van symptomen, rechtkomt.
  • Página 32: Español

    LET OP Houd u volgens de het apparaat het gewicht van het plaatselijk geldende voorschrif- apparaat in acht, zie het hoofd- ten aan de veiligheidscontrole stuk Technische gegevens in de voor verplaatsbare, commerci- gebruiksaanwijzing. eel gebruikte apparaten. Instrucciones de seguridad Kortsluitingen of andere scha- Limpiadora de alta presión de.
  • Página 33: Equipo De Protección Individual

    PRECAUCIÓN adecuadas para la protección Aviso de una posible situación contra aerosoles líquidos. peligrosa que puede producir le- Instrucciones generales de siones corporales leves. seguridad PELIGRO Riesgo de asfi- CUIDADO xia. Mantenga los embalajes Aviso de una posible situación fuera del alcance de los niños. peligrosa que puede producir ADVERTENCIA Utilice el daños materiales.
  • Página 34 ción I a fuentes de corriente con sustitución de un cable de cone- toma a tierra. La tensión indi- xión dañado al servicio de aten- cada en la placa de característi- ción al cliente autorizado/ cas debe coincidir con la tensión electricista formado.
  • Página 35 pueden verse perjudicados sultan peligrosos. Las válvulas otros equipos. Si la impedan- de neumáticos/neumáticos de cia de la red es inferior a 0,15 vehículos pueden reventar o su- ohmios, no se producirán fallos. frir daños por parte de chorros de alta presión. La decoloración Conexión de agua del neumático constituye uno de ADVERTENCIA No debe...
  • Página 36 pamiento eléctrico activo, ni tomar las medidas de protección apunte con él al propio equipo. que correspondan. No pulverice objetos que con- CUIDADO No utilice el equipo tengan sustancias perjudiciales a temperaturas inferiores a para la salud (p. ej. amianto). 0 °C.
  • Página 37 Equipos con un nivel de de las llantas se encuentran vibraciones transmitido al bien apretados antes de aplicar sistema mano-brazo > 2,5 m/ la presión completa de los neu- s² (véase el capítulo Datos máticos. Asegúrese de que el técnicos del manual de reductor de presión del compre- instrucciones) sor esté...
  • Página 38: Português

    cape ni introduzca las manos. sión. No utilice acetona, ácidos No toque la caldera durante el sin diluir ni disolventes, ya que funcionamiento del quemador. pueden dañar los materiales uti- No obture nunca las salidas de lizados en el equipo. los gases de escape.
  • Página 39 para referência ou utilização fu- um nível acústico superior a tura. 80 dB(A), ver capítulo Dados  Além dos avisos que constam Técnicos no manual de instru- do manual de instruções, é ções. Utilize vestuário e ócu- necessário observar as pres- los de protecção adequados crições gerais de segurança e para se proteger dos espirros de...
  • Página 40 cimentos. O aparelho apenas acoplamento não pode estar no deve ser manuseado por pes- chão. Utilize tambores de cabo soas instruídas quanto à sua uti- para assegurar que as tomadas lização ou que tenham se encontram a, pelo menos, 60 demonstrado competência na mm acima do chão.
  • Página 41 cas autorizadas e devidamente ADVERTÊNCIA Respeite as assinaladas com uma secção prescrições da sua empresa de de linha suficiente. Substitua abastecimento de água. os acoplamentos dos cabos de Operação ligação à rede ou linhas de ex- PERIGO Observe as res- tensão apenas por outros com petivas prescrições de seguran- densidade da água e resistência...
  • Página 42 pontual ou o bico rotativo com com o motor em funcionamento. lanças de comprimento inferior Não prenda a alavanca da pis- a 75 cm. Ocorre um recuo de- tola de alta pressão durante a vido ao jacto de água que sai da operação.
  • Página 43 lização de outros produtos de  Circulação limitada devido à limpeza ou químicos pode com- força feita a agarrar. prometer a segurança do apare-  Uma operação ininterrupta é lho. Não utilize o produto de mais prejudicial do que uma limpeza recomendado sem o operação interrompida por mesmo estar diluído.
  • Página 44 vel indicado no manual de ins- de efectuar qualquer trabalho no truções. aparelho e acessórios. ATENÇÃO Os gases de CUIDADO As reparações escape são tóxicos. Não inale devem apenas ser feitas pela os gases de escape. Em caso assistência técnica autorizada de operação do aparelho em es- ou por técnicos desta área, que paços fechados, certifique-se de...
  • Página 45: Dansk

    Transporte ADVARSEL CUIDADO Desligue o apa- Henviser til en mulig farlig situa- relho antes do transporte. Fixe o tion, der kan medføre alvorlige aparelho tendo em considera- kvæstelser eller død. ção o seu peso, ver capítulo Da- FORSIGTIG dos Técnicos no manual de Henviser til en mulig farlig situa- instruções.
  • Página 46: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Generelle Vær opmærksom på stikkon- sikkerhedshenvisninger taktens min. sikring, se kapitlet FARE Kvælningsfare. Em- Tekniske data i driftsvejlednin- ballagefolie skal holdes uden for gen. Anvend kun apparatet via børns rækkevidde. et HFI-relæ/FI-relæ (maks. 30 ADVARSEL Anvend kun mA). Rør aldrig ved netstik og apparatet bestemmelsesmæs- stikkontakt med fugtige hænder.
  • Página 47 ning af ledningen. Bestillingsnr. BEMÆRK Overhold bestem- og type se Driftsvejledningen. melserne fra vandforsynings- Uegnede elektriske forlænger- virksomheden. ledninger kan være farlige. An- Drift vend derfor kun de godkendte FARE Vær opmærksom på og tilsvarende mærkede elektri- sikkerhedsforskrifterne ved an- ske forlængerledninger med det vendelse af apparatet i farezo- tilstrækkelige ledningstværsnit...
  • Página 48 geslagskraft. På grund af det dering af den overflade, der skal vinklede strålerør virker kraften rengøres, for at finde frem til kra- opad. Hold godt fast i pistolen og vene til beskyttelse af sikkerhed strålerøret. Hvis der anvendes og sundhed. Du skal træffe de vinklede sprøjteanordninger kan nødvendige beskyttelsesforan- tilbageslags- og fordrejnings-...
  • Página 49 Apparater med en hånd-arm Overskrid aldrig det maksimalt vibrationsværdi > 2,5 m/s² (se tilladte dæktryk. Dæktrykket af- kapitlet Tekniske data i læses på dækket og på fælgen. driftsvejledningen) Ved forskellige værdier overhol- des den laveste værdi. FORSIGTIG Hvis apparatet anvendes i læn- Varmtvands- og gere tid, kan blodgennemstrøm- benzinmotoriske apparater,...
  • Página 50: Norsk

    ning af dele skal apparatet Transport frakobles, og ved netdrevne ap- FORSIGTIG Sluk apparatet parater skal netstikket trækkes inden transport. Fastgør appara- ud. Gør højtrykssystemet tryk- tet under hensyntagen til væg- løst inden alt arbejde på appara- ten, se kapitlet Tekniske data i tet.
  • Página 51 FORSIKTIG ADVARSEL Bruk apparatet Anvisning om en mulig farlig si- slik det er tiltenkt. Ta hensyn til tuasjon som kan føre til mindre lokale omstendigheter og vær personskader. obs. på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa- ratet. Apparatet skal ikke bru- Anvisning om en mulig farlig si- kes av personer med tuasjon som kan føre til materiel-...
  • Página 52 30 mA). Ta aldri i støpselet el- ningstverrsnitt. Koblingene på ler stikkontakten med våte hen- strøm- eller skjøteledningen der. Stikkontakt og kobling på skal kun erstattes av koblinger forlengelsesledning må være med samme vanntetthet og lik vanntett og ikke ligge i vann. mekanisk fasthet.
  • Página 53 tet i eksplosjonsfarlige områder. (f.eks. asbest). Før hver Sug aldri opp løsemidler, løse- gangs bruk må du kontrollere at middelholdige væsker og ufor- apparat og tilbehør, som f.eks. tynnede syrer. Dette gjelder Høyttrykkslangen, høytrykkspis- f.eks. bensin, fortynner og bren- tolen og sikkerhetsinnretninge- selolje, Spøytetåke er sterkt an- ne er i forskriftsmessig stand og tennelig, eksplosiv og giftig.
  • Página 54 bruk av rengjøringsmidler må du  For fast grep reduserer sirku- ta hensyn til sikkerhetsbladet fra lasjonen. produsenten av rengjørings-  Uavbrutt arbeid er mer ugun- middelet, særlig informasjonen stig enn arbeid med innlagte om personlig verneutstyr. Bruk pauser. kun rengjøringsmidler som an- Ved regelmessig, vedvarende befales av produsenten.
  • Página 55: Svenska

    kommer noe drivstoff på varme det angriper materialene på ap- overflater når du fyller tanken. paratet. FORSIKTIG Tilbehør og reservedeler Forbrenningsfare. Ikke bøy FORSIKTIG Bruk kun tilbe- deg over avgassåpningen og hør og reservedeler som produ- ikke grip inn i den. Ikke berør fy- senten har frigitt.
  • Página 56: Personlig Skyddsutrustning

     Varnings- och informations- en riskbedömning för att fast- skyltar på maskinen innehåller ställa nödvändiga skyddsåtgär- viktig information för en riskfri der mot inandning av aerosoler, drift. beroende av den yta som ska rengöras samt omgivningen. Risknivåer Andningsskyddsmasker av FARA klass FFP 2 eller högre lämpar Varnar om en omedelbart över- sig som skydd mot vattniga ae-...
  • Página 57 kringgå aldrig säkerhetsanord- skadad nätanslutningsledning. ningar. Nätanslutnings- och förläng- ningsledningen får inte skadas Risk för elektriska stötar genom att den överkörs, kläms, FARA Maskiner av rycks i eller liknande. Skydda kapslingsklass I får endast an- nätanslutningsledningen mot slutas till jordade strömkällor. värme, olja och vassa kanter.
  • Página 58 Vattenanslutning VARNING Maskinen får VARNING Maskinen får inte användas när personer utan inte tas i drift om högtryckss- lämpliga skyddskläder befinner langen är skadad. Byt genast ut sig inom räckhåll. Vid använd- en skadad högtrycksslang. En- ning av korta strålrör kan han- dast slangar och anslutningar den komma i kontakt med som rekommenderas av tillver-...
  • Página 59 FÖRSIKTIGHET Lämna dukterna är driftsäkra eftersom aldrig maskinen obevakad med- de inte innehåller några syror, an den är i drift. Öppna inte baser eller miljöfarliga ämnen. huven när motorn är igång. Om man får rengöringsmedel i Kläm inte fast spolhandtagets ögonen ska man genast skölja spak under driften.
  • Página 60 Maskiner med Kontrollera att inga avgasut- luftringutrustning släpp uppträder i närheten av luftinlopp. Iaktta säkerhetsin- FÖRSIKTIGHET För ma- formationen för bensinmotorma- skiner med fastskruvade fälgar: skiner i bruksanvisningen. Kontrollera att fälgens alla skru- var är ordentligt åtdragna innan Skötsel och underhåll ringtrycket ställs in.
  • Página 61: Suomi

    maskinen. Undvik faror genom taa vakavan ruumiinvamman tai att endast låta godkänd kund- johtaa kuolemaan. tjänst genomföra reparationer VAROITUS och montering av reservdelar. Huomautus mahdollisesta vaa- Transport rallisesta tilanteesta, joka voi ai- FÖRSIKTIGHET Stäng av heuttaa vakavan ruumiinvam- maskinen före transporten. Gör man tai voi johtaa kuolemaan.
  • Página 62 säänhengittämisen estämiseksi. ilmoitetun jännitteen täytyy vas- FFP 2- tai korkeamman luokan tata virtalähteen jännitettä. Ota hengityssuojanaamarit soveltu- huomioon pistorasian vähim- vat suojaksi vesiaerosoleilta. mäissuojaus, katso käyttöoh- jeen luku Tekniset tiedot. Yleiset turvallisuusohjeet Käytä laitetta vain vikavirta- VAARA Tukehtumisvaara. suojakytkimen kanssa (enintään Pidä...
  • Página 63 muudelta, öljyltä ja teräviltä kul- Käyttöohje. Kaikkien liitäntälet- milta. Käytä vain valmistajan kujen ruuviliitosten on oltava tii- määräämää verkkoliitäntäjoh- viitä. toa, tämä koskee myös johdon HUOMIO Noudata vesiyhtiön vaihtoa. Tilausnumero ja tyyppi, määräyksiä. katso Käyttöohje. Käyttö Soveltumattomat sähköjatko- VAARA Noudata laitetta johdot voivat olla vaarallisia.
  • Página 64 kanssa. Suihkuputkesta tuleva saisella, lujalla alustalla. vesisuihku aiheuttaa takaisku- Ennen puhdistusta on tehtävä voiman. Taittunut suihkuputki puhdistettavan pinnan riskinar- saa aikaan voiman ylöspäin. viointi, jotta voidaan määrittää Pidä pistoolista ja suihkuputkes- turvallisuus- ja terveyssuojavaa- ta tiukasti kiinni. Käytettäessä timukset. Vastaavat tarvittavat taittuneita suihkutuslaitteita ta- suojatoimenpiteet on suoritetta- kaisku- ja vääntövoimat voivat...
  • Página 65 Laite käden-käsivarren säädät renkaiden täyttöpaineen. tärinäarvolla > 2,5 m/s² (katso Älä koskaan ylitä renkaiden käyttöohjeen luku Tekniset sallittua enimmäistäyttöpainetta. Lue renkaiden täyttöpaine ren- tiedot) kaista ja tarvittaessa vanteesta. VARO Jos arvot ovat erilaiset, on nou- Laitteen pitkäaikaisessa käytös- datettava pienempää arvoa. sä...
  • Página 66: Ελληνικά

    laitteiden tapauksessa verkko- ottaen huomioon paino, katso pistoke ennen puhdistamista, käyttöohjeen luku Tekniset tie- huoltoa ja osien vaihtoa. Tee dot. Onnettomuus- ja louk- suurpainejärjestelmä paineetto- kaantumisvaara. Ota maksi ennen kaikkia laitteella ja kuljetuksessa ja varastoinnissa lisävarusteilla tehtäviä töitä. huomioon laitteen paino, katso VARO Teetä...
  • Página 67 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ επιφάνεια και το περιβάλλον να Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης καθορίσει τα κατάλληλα μέτρα κατάστασης, η οποία μπορεί να προστασίας από την εισπνοή οδηγήσει σε σοβαρούς τραυμα- αερολυμάτων. Κατάλληλες για τισμούς ή θάνατο. προστασία από υδαρή αερολύ- ματα είναι οι μάσκες προστασί- ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Página 68 δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι- τουν αδιάβροχη προστασία από ήσουν τη συσκευή. ρίψη νερού. ΠΡΟΣΟΧΗ Οι διατάξεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ασφαλείας χρησιμεύουν για την Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε προστασία σας. Μην αλλάζετε ή ηλεκτρική σύνδεση η οποία έχει χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατά- γίνει...
  • Página 69 επαρκή διατομή. χειρίδιο χρήσης. Οι βιδωτές Αντικαταστήστε τους συνδέ- συνδέσεις όλων των ελαστικών σμους στο ηλεκτρικό καλώδιο σωλήνων σύνδεσης δεν πρέπει σύνδεσης ή το καλώδιο προέ- να παρουσιάζουν διαρροές. κτασης μόνο με εξαρτήματα με ΠΡΟΣΟΧΗ Λάβετε υπόψη τον ίδιο βαθμό αδιάβροχης προ- τους...
  • Página 70 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην τουργίας στη συσκευή και στα χρησιμοποιείτε τη συσκευή, παρελκόμενά της, ιδιαίτερα στον όταν υπάρχουν άτομα εντός του ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε- εύρους λειτουργίας της χωρίς σης, το πιστόλι υψηλής πίεσης κατάλληλα προστατευτικά ενδύ- και τις διατάξεις ασφαλείας. Μην ματα.
  • Página 71 κινητήρων πρέπει να γίνεται Συσκευές με τιμή δονήσεων μόνο σε μέρη με σύστημα δια- σε χέρι-βραχίονα > 2,5 m/s² χωρισμού λαδιών. (βλ. κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο Λειτουργία με εγχειρίδιο χρήσης) απορρυπαντικό ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Φυλάσσετε τα Η χρήση του εργαλείου για μεγά- απορρυπαντικά...
  • Página 72 Μηχανήματα με ελαστικά ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος αέρος εγκαυμάτων. Μην σκύβετε πάνω από το άνοιγμα καυσαερί- ΠΡΟΣΟΧΗ Για μηχανήματα ων και μην απλώνετε τα χέρια με βιδωτές ζάντες: Πριν ρυθμί- σας εκεί. Κατά τη λειτουργία του σετε την πίεση των ελαστικών καυστήρα μην ακουμπάτε τον βεβαιωθείτε...
  • Página 73: Türkçe

    βλάβες. Μην καθαρίζετε τη συ- Güvenlik bilgileri Yüksek basınç temizleyicisi σκευή με σωλήνα νερού ή με δέ- Cihazını ilk defa kullan- σμη νερού υψηλής πίεσης. madan önce bu güven- Μην χρησιμοποιείτε ακετόνη, lik bilgilerini ve orijinal işletim μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες, kılavuzunu okuyun.
  • Página 74 Kişisel koruyucu donanım kişiler tarafından kullanılamaz. TEDBIR Cihaz ile çalışır- Sadece cihazın kullanımı ko- ken uygun eldivenler kullanın. nusunda bilgilendirilmiş veya ci- İşletim kılavuzunda 80 dB(A) hazı kumanda etme değerinin üzerinde ses basınç konusundaki kabiliyetlerini ka- seviyesi belirtilmişse, koruyucu nıtlamış ve kati şekilde cihazın kulaklık takın, bkz.
  • Página 75 yacak kablo tamburları kullanın. aynı mekanik mukavemete sa- Çalışma alanında bulunan tüm hip benzerleriyle değiştirin. akım taşıyan parçalar püskürme TEDBIR Uzun işletim mola- suyuna karşı emniyetli olmalıdır. larında ve kullanımdan sonra ci- UYARI Cihazı sadece bir hazı ana şalterden / cihaz elektrik uzmanı...
  • Página 76 zin, boya inceltici veya ısıtma Sağlığa zararlı maddeler (ör. yağı bulunur. Püskürtme buharı asbest) içeren cisimlere püs- yüksek derecede yanıcı, patlayı- kürtmeyin. Cihazın ve aksesu- cı ve zehirlidir. Hasarlı araç arların, ör. yüksek basınç lastikleri / lastik valfleri hayati hortumunu, yüksek basınç ta- tehlike taşır.
  • Página 77 Temizleme maddeleriyle  Kötü kan dolaşımı nedeniyle işletme kişisel kabiliyet (genellikle so- ğuk parmaklar, parmaklarda TEDBIR Temizleme mad- karıncalanma) delerini çocukların ulaşamaya-  Düşük ortam sıcaklığı. Elleri cağı şekilde saklayın. Temizlik korumak için sıcak tutan eldi- malzemelerinin kullanımı sıra- venler kullanın. sında temizlik malzemesi üreti- ...
  • Página 78 Sıcak sulu ve benzinli motorla TEDBIR Onarım çalışmala- çalışan cihazlar, içten yanmalı rını yalnızca yetkili müşteri hiz- motorlu cihazlar met noktalarında veya geçerli güvenlik kurallarını bilen uzman- TEHLIKE Uygun olmayan lar tarafından yaptırın. yakıt yüzünden patlama tehlike- DIKKAT Ticari amaçla kullanı- si vardır.
  • Página 79: Русский

    kate alın, bkz. kullanım kılavuzu ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Teknik veriler bölümü. Указание относительно воз- можной потенциально опас- Указания по технике безопасности Моющий ной ситуации, которая может аппарат высокого давления привести к тяжелым травмам Перед первым ис- или к смерти. пользованием ОСТОРОЖНО устройства необходимо озна- Указание...
  • Página 80 сти оценку рисков с целью устройством детям и подрост- определения мер защиты от кам. вдыхания аэрозолей с учетом ОСТОРОЖНО очищаемой поверхности и ра- Предохранительные устрой- бочего окружения. Для защи- ства предназначены для ва- ты от водных аэрозолей шей защиты. Запрещено подходят...
  • Página 81 размещение розеток на высо- эксплуатации. те не менее 60 мм от пола. Неподходящие электриче- Все токопроводящие эле- ские удлинители могут пред- менты в рабочей зоне должны ставлять опасность. Вне быть защищены от попадания помещений следует использо- струи воды. вать только допущенные для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 82 Подключение к источнику Поврежденные автомобиль- воды ные шины / вентили шин пред- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ставляют опасность для Устройство запрещается жизни. Автомобильные шины / вводить в эксплуатацию с по- вентили шин могут быть по- врежденным напорным шлан- вреждены струей воды под гом. Поврежденный напорный давлением...
  • Página 83 бы помыть одежду или обувь. на ровной и прочной поверх- Не направлять струю воды ности. Перед началом на людей, животных, включен- очистки необходимо выпол- ное электрическое оборудова- нить оценку рисков для очи- ние или на само устройство. щаемой поверхности, чтобы Не...
  • Página 84 зовать неразбавленными. рук необходимо надевать Продукты безопасны в ис- теплые перчатки. пользовании, т.к. не содержат  Нарушение кровообраще- кислот, щелочей и вредных ния из-за сильной хватки. для окружающей среды мате-  Непрерывная работа вред- риалов. В случае контакта чи- нее, чем работа с перерыва- стящего...
  • Página 85 Устройства с режимом приведенные в инструкции по горячей воды и эксплуатации. бензиновым двигателем, Уход и техническое устройства с двигателем обслуживание внутреннего сгорания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед очисткой, техобслу- ОПАСНОСТЬ Опасность живанием и заменой деталей взрыва при использовании не- необходимо выключить подходящего топлива. Зали- устройство.
  • Página 86: Magyar

    лы, из которых изготовлено Biztonsági utasítások Magasnyomású mosó устройство. A készülék első hasz- Принадлежности и nálata előtt olvassa el запасные части ezeket a biztonsági utasításokat ОСТОРОЖНО és az eredeti használati útmuta- Используйте только те при- tót. Ezeknek megfelelően járjon надлежности и запасные дета- el.
  • Página 87 FIGYELEM készüléket. Vegye figyelembe a Olyan, esetlegesen veszélyes helyi adottságokat, és a készü- helyzet jelzése, amely anyagi lékkel való munkavégzés során károkhoz vezethet. ügyeljen a harmadik személyek, különösen a gyerekek biztonsá- Személyi védőfelszerelés gára. Ez a készülék nem csök- VIGYÁZAT A készüléken kent fizikai, érzékelési vagy való...
  • Página 88 ségével. Szállítás és tárolás len és a hosszabbítókábelen, il- közben vegye figyelembe a ké- letve ne hagyja beszorulni és szülék súlyát, lásd a használati megtörni őket stb., mivel megsé- útmutatóban a Műszaki adatok rülhetnek, illetve károsodhat- című fejezetet. Csak hibaá- nak.
  • Página 89 impedancia esetén nem várha- nek első jele az abroncs elszíne- tók zavarok. ződése. A gépjárműabroncs / abroncsszelep tisztításakor tart- Vízcsatlakozás sa a szórófejet legalább az ab- FIGYELMEZTETÉS A ké- roncstól 30 cm távolságra. szüléket nem szabad üzembe FIGYELMEZTETÉS Ne helyezni, ha a magasnyomású használja a készüléket, ha sze- tömlő...
  • Página 90 tonsági berendezések állapota títószergyártó biztonsági adat- és üzembiztonsága megfelelő- lapját, különös tekintettel a e. Károsodás esetén ne hasz- személyi védőfelszerelésre vo- nálja a készüléket. Haladéktala- natkozó útmutatásokra. Csak nul cserélje ki a károsodott a gyártó által szállított vagy java- alkatrészeket. Mindig a gyártó solt tisztítószereket használja.
  • Página 91 tyűt kezei védelme érdeké- lelő üzemanyag esetén. Csak a ben. használati utasításban mega-  Rossz vérellátás a berende- dott üzemanyagot tankolja. zés túl erős megmarkolása FIGYELMEZTETÉS A ki- miatt. pufogógázok mérgezőek. Ne lé-  A szünetmentes üzemeltetés legezze be a kipufogógázokat. A károsabb, mint a szünetek ál- készülék zárt térben történő...
  • Página 92: Čeština

    VIGYÁZAT A javításokat ki- lásd a használati utasítás a Mű- zárólag az engedélyezett ügy- szaki adatok című fejezetét. félszolgálati iroda vagy e terület Baleset- és sérülésveszély! azon szakemberei végezhetik, Szállítás és tárolás közben ve- akik jártasak a vonatkozó biz- gye figyelembe a készülék sú- tonsági előírásokban.
  • Página 93 UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ Přístroj skla- Upozornění na možnou nebez- dujte výhradně v souladu s urče- pečnou situaci, která může vést ním. Berte v úvahu místní k lehkým úrazům. okolnosti a při práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména POZOR děti. Přístroj není určen k to- Upozornění...
  • Página 94 týkejte síťové zástrčky a kovním prostředí používejte zásuvky mokrýma rukama. pouze schválené elektrické pro- Síťová zástrčka a spojka pro- dlužovací kabely s příslušným dlužovacího kabelu musí být vo- označením a dostatečným prů- dotěsné a nesmí ležet ve vodě. řezem. Spojky na kabelech sí- Spojka nesmí...
  • Página 95 Provoz pracovního nástavce působí síla NEBEZPEČÍ Při použití pří- směrem nahoru. Pistole a pra- stroje v nebezpečných místech covní nástavec pevně uchopte. (např. čerpací stanice) dodržujte Při použití zalomených stříkací příslušné bezpečnostní předpi- zařízení se mohou reaktivní síly sy. Provoz v oblastech a zkrut změnit.
  • Página 96 musí provést posouzení rizik pro Přístroje s hodnotou přenosu čištěný povrch kvůli stanovení vibrací na dlaně a paže bezpečnostních požadavků a > 2,5 m/s² (viz kapitola opatření na ochranu zdraví. Mu- Technické údaje v návodu síte učinit příslušná bezpečnost- k použití) ní...
  • Página 97 redukční tlakový ventil na kom- Péče a údržba presoru správně nastaven. VAROVÁNÍ Před čištěním, Nikdy nepřekračujte maximál- údržbou a výměnou dílů se musí ní přípustný tlak přístroj vypnout a u přístroj po- v pneumatikách. Tlak je třeba háněných ze sítě se musí odpo- odečíst na pneumatice a případ- jit síťová...
  • Página 98: Slovenščina

    rizovanému zákaznickému OPOZORILO servisu, jen tak se lze vyhnout ri- Označuje potencialno nevarno ziku. situacijo, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. Přeprava UPOZORNĚNÍ Před pře- PREVIDNOST pravou přístroj vypněte. Upev- Označuje potencialno nevarno něte přístroj se zřetelem na jeho situacijo, ki lahko povzroči lahke hmotnost, viz kapitola Technické...
  • Página 99 Splošna varnostna navodila glejte poglavje Tehnični podatki NEVARNOST Nevarnost v navodilih za uporabo. Med zadušitve. Otrokom preprečite delovanjem mora biti naprava stik z embalažno folijo. povezana z zaščitnim stikalom OPOZORILO Napravo na okvarni tok (največ 30 mA). uporabljajte samo v skladu z na- Omrežnega vtiča in vtičnice ni- menom uporabe.
  • Página 100 priključni kabel, ki ga je predpi- POZOR Upoštevajte predpise sal proizvajalec, enako velja tudi vašega podjetja za oskrbo z vo- v primeru zamenjave kabla. Za št. naročila in tipe glejte navodila Delovanje za uporabo. Neustrezni elek- NEVARNOST Pri uporabi trični podaljški so lahko nevarni. naprave v nevarnih območjih Na prostem uporabljajte samo (npr.
  • Página 101 razpršilni cevi sila deluje očistiti, da določite varnostne in navzgor. Pištolo in razpršilno zdravstvene zahteve. Sprejmite cev držite trdno. Pri uporabi potrebne zaščitne ukrepe. kotnih brizgalnih naprav se od- POZOR Naprave ne upo- bojne in torzijske sile lahko spre- rabljajte pri temperaturi pod menijo.
  • Página 102 Naprave z vrednostjo ljen. Nikoli ne prekoračite naj- tresljajev na dlani in roke višjega dovoljenega tlaka v > 2,5 m/s² (glejte poglavje pnevmatikah. Tlak pnevmatik Tehnični podatki v navodilih odčitajte na pnevmatiki in po za uporabo) potrebi na platišču. Če so vred- nosti različne, upoštevajte nižjo PREVIDNOST vrednost.
  • Página 103: Polski

    Nega in vzdrževanje Transport OPOZORILO Pred čišče- PREVIDNOST Napravo njem, vzdrževanjem in zamenja- pred transportom izklopite. Na- vo delov morate napravo pravo pritrdite glede na težo, izklopiti in v primeru omrežnega glejte poglavje Tehnični podatki delovanja iz vtičnice izključiti v navodilih za uporabo. električni vtič.
  • Página 104 do ciężkich obrażeń ciała lub do środków ochrony przed wdycha- śmierci. niem aerozoli w zależności od rodzaju czyszczonych po- OSTRZEŻENIE wierzchni i otoczenia. Do ochro- Wskazówka dot. możliwie nie- ny przed wdychaniem wodnych bezpiecznej sytuacji, mogącej aerozoli odpowiednie są maski prowadzić...
  • Página 105 nie mogą obsługiwać urządze- OSTRZEŻENIE nia. Urządzenie podłączać tylko do OSTROŻNIE Urządzenia przyłącza elektrycznego wyko- zabezpieczające służą ochronie nanego przez wykwalifikowane- użytkownika. Nigdy nie modyfi- go elektryka zgodnie z normą kować ani nie obchodzić urzą- IEC 60364-1. Przed każdym dzeń zabezpieczających. użyciem sprawdzić, czy prze- wód zasilający z wtyczką...
  • Página 106 wodoszczelność oraz odpo- (np. na stacjach benzynowych) wiednią wytrzymałość mecha- należy przestrzegać właściwych niczną. przepisów bezpieczeństwa. OSTROŻNIE Przed dłuż- Praca w obszarach zagrożo- szymi przerwami w pracy i po nych wybuchem jest zabronio- użyciu urządzenia wyłączyć na. Nigdy nie zasysać urządzenie przy użyciu wyłącz- rozpuszczalników ani cieczy za- nika głównego/wyłącznika urzą-...
  • Página 107 wody z lancy powoduje działa- używać urządzenia przez krótki nie siły odrzutu. Na zagiętą lan- czas z wodą zimną. Używać cę działa siła w górę. Mocno urządzenia na równym, stabil- trzymać pistolet i lancę. nym podłożu. Przed przystą- Stosując zagięte urządzenia pieniem do czyszczenia natryskowe, można zmienić...
  • Página 108 wierają kwasów, ługów ani szko- nie w palcach, zimne palce, na- dliwych dla środowiska leży zasięgnąć porady lekarza. substancji. W razie kontaktu Urządzenia z ogumieniem środków czyszczących z ocza- pneumatycznym mi, wypłukać oczy dokładnie OSTROŻNIE Urządzenia z wodą i podobnie jak w przypad- felgami przykręconymi śrubami: ku połknięcia środków czysz- Przed ustawieniem ciśnienia po-...
  • Página 109 odpowiednią wentylację i odpro- UWAGA Przestrzegać kontroli wadzanie gazów spalinowych. bezpieczeństwa urządzeń prze- Podczas tankowania nie dopu- nośnych wykorzystywanych do ścić, aby paliwo rozlało się na celów handlowych zgodnie z lo- rozgrzane powierzchnie. kalnie obowiązującymi przepi- OSTROŻNIE sami Zwarcia i inne szkody. Niebezpieczeństwo poparze- Nie czyścić...
  • Página 110: Româneşte

    Dane techniczne w instrukcji ob- PRECAUŢIE sługi. Indică o posibilă situaţie pericu- loasă, care ar putea duce la vă- Indicaţii privind siguranţa Aparat de curăţat cu înaltă tămări corporale uşoare. presiune ATENŢIE Înainte de prima utiliza- Indicaţie referitoare la o posibilă re a aparatului, citiţi in- situaţie periculoasă, care ar pu- dicaţiile privind siguranţa şi...
  • Página 111 Indicaţii de siguranţă siunea sursei de curent. generale Respectaţi protecţia minimă a PERICOL Pericol de as- prizei, vezi capitolul Date tehni- fixiere. Nu ţineţi foliile de amba- ce din Instrucţiunile de funcţio- laj la îndemâna copiilor. nare. Utilizaţi aparatul doar AVERTIZARE Folosiţi apa- împreună...
  • Página 112 sau altele asemenea. Protejaţi nul de înaltă presiune este dete- cablul de alimentare împotriva riorat. Înlocuiţi de îndată furtunul căldurii, uleiului şi muchiilor as- de înaltă presiune deteriorat. cuţite. Utilizaţi doar cablul de Puteţi utiliza doar furtunurile şi conectare la reţea specificat de îmbinările recomandate de pro- producător, acest lucru fiind va- ducător.
  • Página 113 aplicaţi jetul de la o distanţă ce orate. Utilizaţi doar furtunuri de cel puţin 30 cm. înaltă presiune, armături şi mufe AVERTIZARE Nu utilizaţi recomandate de producător. aparatul în cazul în care se află PRECAUŢIE Nu lăsaţi nici- în preajmă persoane fără îmbră- odată...
  • Página 114 curăţat furnizate sau recoman-  Operarea în mod continuu date de producător. Utilizarea al- este mai dăunătoare decât tor soluţii de curăţat sau produse operarea cu pauze. chimice poate afecta siguranţa La utilizarea în mod regulat, pe aparatului. Nu utilizaţi soluţiile termen lung a aparatului şi la re- de curăţat recomandate nedilu- apariţia simptomelor, ca de ex.
  • Página 115: Slovenčina

    funcţionează într-un spaţiu, asi- mentările locale Scurtcircuite guraţi o aerisire suficientă şi sau alte deteriorări. Nu curăţaţi evacuarea gazelor de ardere. aparatul cu jet de apă prin furtun La alimentare, asiguraţi-vă că sau jet de apă de înaltă presiu- niciun combustibil nu ajunge pe ne.
  • Página 116 nich uvedené. Oba dokumenty ak je v návode na prevádzku si uschovajte pre neskoršie pou- uvedená hladina akustického žitie alebo pre nasledujúceho tlaku vyššia ako 80 dB(A), pozri- majiteľa. te si kapitolu Technické údaje v  Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku.
  • Página 117 bo vedomostí. Prístroj smú ručujú, že sa budú zásuvky používať len osoby, ktoré boli nachádzať minimálne 60 mm poučené o manipulácii s prístro- nad podlahou. Všetky diely jom alebo preukázali schopnosti pod napätím v pracovnej zóne na obsluhu a boli výslovne pove- musia byť...
  • Página 118 alebo predlžovacom vedení vy- čerpacích staniciach pohonných mieňajte iba za spojky s rovna- hmôt) dodržiavajte príslušné kou vodotesnosťou a rovnakou bezpečnostné predpisy. mechanickou pevnosťou. Prevádzka v oblastiach ohro- UPOZORNENIE Pri dlh- zených explóziou je zakázaná. ších pracovných prestávkach a Nikdy nevysávajte rozpúš- po použití...
  • Página 119 stavca sila smeruje nahor. Pištoľ konať posúdenie rizík čisteného a pracovný nadstavec držte pev- povrchu aby ste mohli stanoviť ne. Pri používaní zahnutých požiadavky na bezpečnosť a striekacích zariadení sa môžu ochranu zdravia. Musíte prijať zmeniť sily spätného nárazu a príslušné...
  • Página 120 te (podobne ako pri požití utiahnuté. Pred nastavením pl- čistiacich prostriedkov) lekársku niaceho tlaku pneumatiky sa pomoc. uistite, že redukčný ventil na kompresore je správne nastave- Prístroje s hodnotou vibrácie ný. Nikdy neprekračujte maxi- v ruke a ramene > 2,5 m/s² málny povolený...
  • Página 121: Hrvatski

    vyskytovali žiadne emisie vý- a náhradné diely schválené vý- fukových plynov. Dodržiavajte robcom. Originálne príslušen- bezpečnostné pokyny pre prí- stvo a originálne náhradné diely stroje s benzínovým motorom, zaručujú bezpečnú a bezporu- ktoré sú uvedené v návode na chovú prevádzku prístroja. prevádzku.
  • Página 122 Sigurnosne razine zaštitu dišnih organa klase OPASNOST FFP 2 ili više prikladne su za za- Uputa na neposredno prijeteću štitu od vodenastih aerosola. opasnosti koja bi mogla dovesti Opće sigurnosne napomene do teške ozljede ili smrti. OPASNOST Opasnost od UPOZORENJE gušenja.
  • Página 123 izvora struje. Obratite pozor- ključni strujni kabel koji nost na minimalno osiguranje propisuje proizvođač, to vrijedi i utičnice, vidi poglavlje Tehnički kod zamjene voda. Kataloški br. podaci u uputama za rad. i tip vidi u uputama za rad. Uređajem upravljajte samo Neprikladni električni produžni preko zaštitne nadstrujne sklop- vodovi mogu biti opasni.
  • Página 124 loški br. vidi u uputama za rad. prskanje kraćima od 75 cm. Vijčani spojevi svih priključnih Uslijed mlaza vode koji izlazi iz crijeva moraju biti nepropusni. cijevi za prskanje nastaje po- PAŽNJA Pridržavajte se pro- vratna udarna sila. Zbog cijevi pisa za sprječavanje nezgoda.
  • Página 125 uključite uređaj u načinu rada s slučaju gutanja sredstava za hladnom vodom. Uređaj mora pranje. imati ravnu, stabilnu podlogu. Uređaji s vrijednošću Prije čišćenja morate provesti vibracije ruka-šaka > 2,5 m/s² procjenu opasnosti za površinu (vidi poglavlje Tehnički koju je potrebno očistiti, kako bi podaci u uputama za rad) ste utvrdili koji zahtjevi sigurno- OPREZ...
  • Página 126 vilno namješten. Nikad ne Njega i održavanje prekoračujte maksimalno dopu- UPOZORENJE Prije čišće- šteni tlak punjenja guma. Tlak nja, održavanja i zamjene dijelo- punjenja gume morate očitati na va morate isključiti uređaj, a pri gumi i po potrebi na naplatku. uređajima na mrežni pogon mo- Ako su vrijednosti različite, mo- rate izvući utikač.
  • Página 127: Srpski

    Transport UPOZORENJE OPREZ Isključite uređaj pri- Napomena o mogućoj opasnoj je transporta. Pričvrstite uređaj situaciji, koja može dovesti do uzevši u obzir njegovu težinu, teških telesnih povreda ili smrti. vidi poglavlje Tehnički podaci u OPREZ uputama za rad. Opasnost od Napomena o mogućoj opasnoj nezgoda i ozljeda.
  • Página 128 FFP 2 ili veće su pogodne za utičnice, pogledati poglavlje zaštitu od vodenih aerosola. Tehnički podaci u uputstvu za rad. Uređaj koristite samo Opšte sigurnosne napomene preko automatske zaštitne OPASNOST Opasnost od sklopke (maksimalno 30 mA). gušenja. Folije za pakovanje Strujni utikač...
  • Página 129 toplote, ulja i oštrih ivica. odmah zamenite. Smeju da se Koristiti samo strujne koriste samo creva i spojevi koje priključne kablove koje je je preporučio proizvođač. Br. propisao proizvođač, to važi i u narudžbe pogledati u uputstvu slučaju zamene voda. Br. za rad.
  • Página 130 odgovarajuće zaštitne odeće. OPREZ Nikada ne Kod kratkih cevi za prskanje ostavljajte uređaj bez nadzora, ruka može da dođe u kontakt sa sve dok je u pogonu. Ne visokopritisnim mlazom. Nikada otvarati poklopac dok motor ne koristiti usku ili rotorsku radi.
  • Página 131 deterdžente u nerazređenom Uređaji sa vazdušnim obliku. Proizvodi su bezbedni za gumama rad, jer ne sadrže kiseline, baze OPREZ Kod uređaja sa ili materije koje su štetne po felnama zavijenim zavrtnjem: okolinu. U slučaju dodira Pobrinuti se da svi zavrtnji na deterdženta sa očima, odmah ih felni budu čvrsto pritegnuti pre dobro isperite vodom i potražite...
  • Página 132: Български

    OPREZ Opasnost od spojevi ili druga oštećenja. opekotina. Nemojte se naginjati Nemojte čistiti uređaj pod iznad otvora izduvnih gasova i mlazom iz creva ili mlazom vode nemojte zahvatati u pod visokim pritiskom. unutrašnjost. Nemojte dodirivati Nemojte koristiti aceton, niti kotao za grejanje prilikom nerazređene kiseline ili pogona gorionika.
  • Página 133 за експлоатация. Процеди- щита за слуха, ако в райте съответно. Запазете ръководството за експлоата- двете книжки за последващо ция е посочено ниво на звуко- използване или за следващия во налягане над 80 dB(A), вж. собственик. глава Технически данни от ръ- ...
  • Página 134 Уредът не е предназначен за напрежението (максимално употреба от лица с ограничени 30 mA). Никога не докосвай- физически, сензорни или ум- те с мокри ръце мрежовия ствени възможности, или лип- щепсел и контакта. са на опит и / или познания. Щепселът...
  • Página 135 силна топлина, масло и остри Извод за вода ръбове. Използвайте само ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не определения от производите- трябва да пускате уреда в екс- ля мрежов захранващ кабел, плоатация, ако маркучът за това важи и при смяна на ка- работа под високо налягане е бела.
  • Página 136 гуми/вентилите на гуми могат оборудване или към самия да бъдат повредени от струя- уред. Не пръскайте върху та под високо налягане и да се предмети, които съдържат спукат. Първи признак за това опасни за здравето вещества е обезцветяването на гумата. (напр.
  • Página 137 безопасност и защита на здра- веднага ги промийте основно с вето. Трябва да предприемате вода и незабавно потърсете съответните необходими лекарска помощ, също както предпазни мерки. при поглъщането на почиства- ВНИМАНИЕ Не работете с щи препарати. уреда при температури под Уреди...
  • Página 138 торна поява на симптоми, като вайте достатъчна вентилация напр. изтръпване и усещане и отвеждане на отработените за студ в пръстите на ръцете, газове. При зареждането се трябва да потърсите лекар. уверете, че върху горещи по- върхности не попада гориво. Уреди с пневматични гуми ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
  • Página 139: Eesti

    ти с всички свързани с това Опасност от злополука и на- правила за безопасност. ранявания. При транспортира- ВНИМАНИЕ Съблюдавайте не и съхранение вземайте под проверката за безопасност на внимание теглото на уреда, преносими уреди за профе- вж. глава Технически данни от сионална...
  • Página 140 ETTEVAATUS HOIATUS Kasutage seadet Viide võimalikule ohtlikule olu- ainult sihtotstarbeliselt. Võtke korrale, mis võib põhjustada ker- arvesse kohalikke asjaolusid geid vigastusi. ning pidage seadmega töötami- sel silmas kolmandaid isikuid, TÄHELEPANU eelkõige lapsi. Seade ei ole Viide võimalikule ohtlikule olu- mõeldud kasutamiseks piiratud korrale, mis võib põhjustada va- füüsiliste, sensoorsete või vaim- rakahjusid.
  • Página 141 Ärge kunagi puudutage võrgu- tes ainult selleks lubatud ja vas- pistikut ja pistikupesa märgade tavalt tähistatud elektrilisi kätega. Pikendusjuhtme võr- pikendusjuhtmeid piisava juht- gupistik ja liitmik peavad olema me ristlõikega. Asendage võr- veekindlad ning ei tohi olla vees. guühendus- või pikendusjuhtme Liitmik ei tohi asuda maapinnal.
  • Página 142 piirkondades on keelatud. seadmele endale. Ärge pihus- Ärge kunagi imege sisse la- tage esemetele, mis sisaldavad husteid, lahustisisaldusega ve- tervist ohustavaid aineid (nt as- delikke või lahjendamata besti). Kontrollige seadet ja happeid. Nende hulka kuuluvad tarvikuid nagu nt kõrgsurvevooli- nt bensiin, värvivedeldi või kütte- kut, kõrgsurvepüstolit ja ohutus- õli.
  • Página 143: Käitamine Puhastusvahendiga

    Käitamine kuna see sõltub mitmetest mõju- puhastusvahendiga teguritest:  Isiklik soodumus halvaks ve- ETTEVAATUS Hoidke pu- revarustuseks (sageli külmad hastusvahendeid lastele kätte- sõrmed, sõrmede surin) saamatult. Järgige  Madal ümbrustemperatuur. puhastusvahendite kasutamisel Kandke käte kaitsmiseks soo- puhastusvahendi tootja ohutus- je kindaid. kaarti, eelkõige juhiseid isikliku ...
  • Página 144 Kuumvee- ja ETTEVAATUS Laske pa- bensiinimootorseadmed, randamisi läbi viia ainult heaks- sisepõlemismootoriga kiidetud seadmed klienditeeninduspunktidel või antud piirkonna erialaspetsialis- OHT Plahvatusoht ebaso- tidel, kes on tuttavad kõigi asja- biva mootorikütuse tõttu. Tanki- kohaste ohutuseeskirjadega. ge ainult kasutusjuhendis TÄHELEPANU Pidage silmas esitatud mootorikütust.
  • Página 145: Latviešu

    Tehnilised andmed kasutusju- IEVĒRĪBAI hendist. Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materi- Drošības norādījumi Augstspiediena tīrītājs ālos zaudējumus. Pirms uzsākt ierīces Personīgais lietošanu, izlasiet šos aizsargaprīkojums drošības norādījumus un oriģi- UZMANĪBU Strādājot ar ie- nālo lietošanas instrukciju. Rīko- rīci, valkājiet piemērotus cim- jieties saskaņā...
  • Página 146 mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos jābūt ūdensdrošam un tas ne- apstākļus un darba laikā uzma- drīkst atrasties ūdenī. Savieno- nieties no trešām personām, jo jums nedrīkst atrasties uz īpaši bērniem. Ierīce nav pare- zemes. Izmantojiet kabeļu spo- dzēta lietošanai personām ar ie- les, kas nodrošina kabeļu atra- robežotām fiziskajām, šanos vismaz 60 mm virs...
  • Página 147 dus ar pietiekamu vadu Ekspluatācija šķērsgriezumu. Strāvas pieslē- BĪSTAMI Izmantojot iekārtu guma vai pagarināšanas vada apdraudējuma zonās (piem., savienojumus nomainiet tikai degvielas uzpildes stacijās), ie- pret savienojumiem ar identisku vērojiet attiecīgos drošības no- hermētiskumu un mehānisko teikumus. Aizliegts veikt stiprību. ekspluatāciju sprādzienbīsta- UZMANĪBU Ilgāku eks- mās zonās.
  • Página 148 ties leņķveida smidzināšanas jānodrošina līdzenu, stabilu pa- caurulei, spēks iedarbojas vir- matni. Pirms tīrīšanas Jums ir zienā uz augšu. Turiet stingri jāveic tīrāmās virsmas risku iz- smidzināšanas pistoli un cauruli. vērtēšanu, lai varētu noteikt dro- Izmantojot leņķveida smidzi- šības un veselības aizsardzības nāšanas aprīkojumu, pretvirzie- prasības.
  • Página 149 Iekārtas ar roku-plaukstu samazināšanas ierīce pie kom- vibrācijas vērtību > 2,5 m/s² presora ir pareizi iestatīta, pirms (skatiet lietošanas pamācības iestatāt riepu uzpildes spiedie- nodaļu Tehniskie dati) nu. Nekad nepārsniedziet maks. pieļaujamo riepu uzpildes UZMANĪBU spiedienu. Jums riepu uzpildes Ilgāks ierīces lietošanas ilgums spiedienu ir jānolasa no riepām var radīt vibrācijas izraisītus un nepieciešamības gadījumā...
  • Página 150: Lietuviškai

    norādes, kas minētas lietošanas Remonta un uzstādīšanas pamācībā. darbus ļaujiet veikt tikai sertificē- tam klientu apkalpošanas die- Kopšana un apkope nestam, tādējādi Jūs BRĪDINĀJUMS Pirms tīrī- izvairīsieties no riskiem. šanas, apkopes un daļu nomai- ņas Jums ierīces nepieciešams Transportēšana izslēgt un elektrotīkla darbinā- UZMANĪBU Pirms trans- mas ierīces atvienot no strāvas, portēšanas izslēdziet ierīci.
  • Página 151 svarbios nuorodos apie saugų valytino paviršiaus ir aplinkos, eksploatavimą. būtų pritaikytos būtinos apsau- gos priemonės, kad nebūtų Rizikos lygiai įkvėpta aerozolių. Dėvėkite PAVOJUS FFP 2 arba aukštesnės klasės Nuoroda dėl tiesioginio pavo- respiratorius, kurie būtų tinkami jaus, galinčio sukelti sunkius apsaugai nuo vandeninių...
  • Página 152 Elektros smūgio pavojus monto dirbtuvėse. Maitinimo PAVOJUS I apsaugos kla- kabelio ir ilgintuvo nepažeiskite sės prietaisus junkite tik su tin- ir neapgadinkite per jį pervažiuo- kamai įžemintais maitinimo dami, jį suspausdami, tempdami šaltiniais. Įtampos, nurodytos ar pan. Saugokite maitinimo ka- aparato identifikacinėje plokšte- belį...
  • Página 153 pakeiskite. Galima naudoti tik trumpus purkštus jūsų ranka gali gamintojo rekomenduojamas susiliesti su aukšto slėgio srove. žarnas ir jungtis. Užsakymo Nr. Niekada nenaudokite taškinės žr. Naudojimo instrukcijoje. srovės antgalio arba rotacinio Visos prijungimo žarnų varžti- antgalio su purkštais, kurie yra nės jungtys turi būti sandarios.
  • Página 154 fiksuokite aukšto slėgio pistoleto priemonei susilietus su akimis, svirties. Po karšto vandens nedelsdami plaukite jas dideliu naudojimo palikite žarnas atauš- kiekiu vandens ir nedelsdami ti arba trumpai panaudokite įren- kreipkitės į gydytoją, taip pat ir ginį šalto vandens režimu. priemonės prarijus. Įrenginiui reikalingas lygus, Maža vibracija rankas tvirtas pagrindas.
  • Página 155 krinkite, kad ratlankio varžtai zinu varomų įrenginių tvirtai priveržti. Prieš pripildy- naudojimo instrukcijoje. dami padangas slėgio, užtikrin- Techninė priežiūra ir kite, kad kompresoriaus slėgio eksploatacinės parengties užtikrinimas ribotuvas nustatytas tinkamai. ĮSPĖJIMAS Prieš valymą, Niekada neviršykite maksima- techninės priežiūros darbus ir laus leistino padangų...
  • Página 156: Українська

    užtikrinsite, kad įrenginys veiktų безпечної експлуатації при- patikimai ir be trikčių. Remonto строю. darbus atlikti ir sumontuoti atsar- Ступінь небезпеки gines dalis gali tik patvirtintos kli- НЕБЕЗПЕКА entų aptarnavimo įstaigos, taip Вказівка щодо небезпеки, яка išvengsite galimo pavojaus. безпосередньо загрожує та Transportavimas призводить...
  • Página 157 окуляри. Під час використан- доручено користування при- ня миючих апаратів високого строєм. Стежити за тим, щоб тиску можливе утворення ае- діти не грали з пристроєм. розолів. Вдихання аерозолів Забороняється працювати з шкідливе для здоров'я. Робо- пристроєм дітям та підліткам. тодавець зобов’язаний прове- ОБЕРЕЖНО...
  • Página 158 логи. Всі деталі в робочій використовувати тільки при- зоні, що проводять струм, по- датний для цього електричний винні бути захищені від потра- подовжувач з відповідним пляння води. маркуванням та достатнім діа- ПОПЕРЕДЖЕННЯ метром кабелю. З’єдну- Підключати пристрій до еле- вальні елементи на мента...
  • Página 159 замовлення наведено в ін- них струмінь води з відстані не струкції з експлуатації. менше 30 см. Різьбові з’єднання всіх з’єд- ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не ви- нувальних шлангів повинні користовувати пристрій, якщо бути герметичними. у радіусі його дії перебувають УВАГА Дотримуватись пра- люди без захисного одягу. У вил, установлених...
  • Página 160 нання, наприклад, обладнаних масляним сепа- високонапірного шланга, висо- ратором. конапірного пістолета та запо- Експлуатація з мийними біжних пристроїв. Не засобами використовувати пристрій у ОБЕРЕЖНО Зберігати разі наявності пошкоджень. мийні засоби у недоступному Пошкоджені компоненти замі- для дітей місці. У разі вико- няти...
  • Página 161 Пристрої зі значенням перш ніж регулювати тиск у вібрації рука-плече > 2,5 м/с² шині, переконатися, що всі (див. главу Технічні болти диска щільно затягнуті. характеристики в Перш ніж регулювати тиск у інструкції з експлуатації) шині, переконатися, що на компресорі правильно на- ОБЕРЕЖНО...
  • Página 162 не вставляти в нього руки. Під ня або інші пошкодження. Не час роботи пальника не торка- очищувати пристрій під стру- тися нагрівального бака. менем води зі шланга або під Заборонено закривати отво- високим тиском. Не викори- ри для відпрацьованих газів. стовувати...
  • Página 163: Қазақша

    ристики в інструкції з експлуа- қауіпті жағдай бойынша тації. нұсқау. Қауіпсіздік техникасы АБАЙЛАҢЫЗ бойынша нұсқаулар Жеңіл жарақаттануға апарып Жоғарғы қысымды жуғыш соғуы ықтимал қауіпті жағдай Бұйымды алғаш рет бойынша нұсқау. қолдану алдында осы НАЗАР АУДАРЫҢЫ қауіпсіздік техникасы Материалдық зиянға апарып бойынша...
  • Página 164 қауіптерді бағалауға міндетті. Қорғаныс құрылғысын Ағызып апаратын ешқашан өзгертпеңіз немесе аэрозольдерді қорғау үшін ажыратпаңыз. FFP 2 немесе одан жоғары Ток соғу қаупі кластың респираторлары ҚАУІП I қорғаныс сыныбы қажет. бар құрылғыны сəйкес жерге Техникалық қауіпсіздік тұйықталған қуат көзіне қосу бойынша жалпы нұсқаулар керек.
  • Página 165 іске қосу алдында желі кабелі су өткізбеушілігі жəне мен желі ашасында зақым механикалық беріктігі бірдей белгілерінің жоқтығын дəл сондай муфталармен тексеріңіз. Желі кабелі ауыстырылуы керек. зақымдалған жағдайда АБАЙЛАҢЫЗ Ұзақ тоқтап құрылғыны пайдалануға тұрғанда жəне пайдаланып тыйым салынады. болған соң құрылғыны басты Зақымдалған...
  • Página 166 НАЗАР АУДАРЫҢЫ Сумен қолданбаңыз. Жоғары жабдықтау кəсіпорныңыздың қысымды тазартқыштың нұсқауларын сақтаңыз. ұңғысы қысқа болса, жоғары қысымды ағынға қолдың Пайдалану кездейсоқ түсіп кетуі мүмкін. ҚАУІП Құрылғыны қауіпті Ұңғысының ұзындығы 75 см- аймақтарда (мыс., АЖҚС) ден қысқа нүктелік қолданған кезде сəйкес бүріккіштерді немесе қауіпсіздік...
  • Página 167 тексеріңіз. Зақымдалу болған арналған орындарда ғана жағдайда құрылғыны тазарту қажет. пайдалануға тыйым Тазалау құралдарымен салынады. Зақымдалған пайдалану компоненттерін дереу АБАЙЛАҢЫЗ Тазалау ауыстыру керек. Тек қана құралдарын балалардың қолы өндіруші ұсынатын жоғарғы жетпейтін жерлерде сақтаңыз. қысым шлангісін, арматураны Тазарту құралдарын жəне муфтаны қолданған...
  • Página 168 > 2,5 м/с² (Пайдалану Пневматикалық нұсқаулығында Техникалық шиналардағы құрылғылар сипаттар ) бір қолды АБАЙЛАҢЫЗ Бұралатын дірілдеу мəні бар құрылғы дискілері бар құрылғыларға АБАЙЛАҢЫЗ арналған: Шиналардағы Құрылғыны ұзақ қолданған қысымды реттеу алдында кезде қолдағы қан айналымы дискінің барлық бекіткіш бұзылуы мүмкін. Щеткамен бұрандалары...
  • Página 169 Құрылғыны пайдаланған құрылғының керек- кезде ғимараттарды жеткілікті жарақтарында кез келген желдетіп, пайдаланылған жұмысты істемес бұрын газдарды шығару қажет. жүйеден қысымды шығару Жанармаймен толтырған қажет. кезде, жанармайдың ыстық АБАЙЛАҢЫЗ Құрылғыны беттерге түспейтініне көз рұқсат етілген сервистік жеткізбеңіз. қызмет көрсету АБАЙЛАҢЫЗ Күйік қаупі. орталықтарында...
  • Página 170: Indonesia

    Түпнұсқа құрал-жабдықтар  Di samping petunjuk yang ada мен түпнұсқа қосалқы pada panduan pengoperasian бөлшектер құрылғыны сенімді ini, perhatikan juga peraturan жəне үздіксіз пайдалануға keselamatan dan кепілдік береді. Жөндеу pencegahan kecelakaan yang қаупінің алдын алу үшін berlaku. қосалқы бөлшектерді рұқсат ...
  • Página 171 80 dB (A) ditentukan dalam mempunyai keterbatasan fisik, petunjuk pengoperasian, lihat sensorik, atau kemampuan bab Data Teknis dalam petunjuk kecerdasan, serta kurang pengoperasian. Gunakan pengalaman dan/atau pakaian pelindung dan pengetahuan. Hanya orang- kacamata pelindung yang orang yang diinstruksikan untuk sesuai untuk melindungi diri dari menangani perangkat atau telah air atau kotoran yang memercik.
  • Página 172 breaker (maksimal 30 mA). yang ditentukan oleh produsen, Jangan pernah memegang hal ini juga berlaku jika kabel konektor dan soket dengan diganti. No. pemesanan dan tangan basah. Plug utama dan jenis, lihat Panduan kopling kabel tambahan harus pengoperasian. Penggunaan tahan air dan tidak boleh kabel tambahan yang tidak diletakkan di dalam air.
  • Página 173 yang rusak. Anda hanya boleh posisi penyemprotan minimal menggunakan selang dan 30 cm. sambungan yang PERINGATAN Jangan direkomendasikan produsen. gunakan perangkat jika ada No. pemesanan lihat Panduan orang yang tidak menggunakan pengoperasian. Sambungan pakaian pelindung di sekitar sekrup dari semua selang Anda.
  • Página 174 misalnya selang bertekanan PERHATIAN Jangan tinggi, alat penyemprot mekanik mengoperasikan perangkat saat bertekanan tinggi, dan suhu berada di bawah 0 °C. perlengkapan keselamatan Lakukan pembersihan mesin sebelum melakukan hanya pada area pembersihan pengoperasian, untuk dengan separator oli. pengoperasian yang benar dan Pengoperasian dengan cairan aman.
  • Página 175 Perangkat dengan nilai dikencangkan dengan baut: getaran pada tangan > 2,5 m/ Pastikan bahwa semua sekrup s² (lihat bab Data Teknis pada pada pelek dikencangkan panduan pengoperasian) sebelum menyetel tekanan inflasi ban. Pastikan peredam HATI-HATI tekanan pada kompresor diatur Penggunaan perangkat dalam dengan benar sebelum Anda waktu yang lama dapat menyetel tekanan inflasi ban.
  • Página 176: 한국어

    atas bukaan gas buang dan bertekanan tinggi. Jangan jangan ulurkan tangan ke gunakan aseton, asam murni dalamnya. Jangan sentuh ketel yang tidak diencerkan, atau uap saat operasi pembakaran. bahan pelarut karena akan Jangan pernah menutup merusak material yang bukaan gas buang. Pastikan digunakan pada perangkat.
  • Página 177 고할 수 있도록 이 두 설명서를 해할 수 있습니다. 고용주에게 잘 보관해 두시기 바랍니다. 는 세척하려고 하는 표면과 환경  사용설명서의 지침 외에도 법 에 따른 에어로졸 흡입 방지에 률에 따른 일반 안전규정 및 필요한 보호 조치를 확정하기 위 사고예방규정의 내용도 준수 한...
  • Página 178 사용 설명서 과 전원의 전압은 일치해야만 합 문 번호 및 종류는 니다. 소켓의 최소 보호 장치 를 참조하십시오. 부적합한 에 유의하십시오(사용 설명서 전기 연결 라인은 위험할 수 있 기술 데이터 편 참조). 장비 의 습니다. 옥외에서는 옥외 전용 는 오류 전류 회로 차단기(최대 으로...
  • Página 179 험이 있는 영역에서의 작동은 금 에 분무하여 씻어내지 마십시오 지됩니다. 용제, 용제 함유 . 작동 전 장비 및 액세서리( 액체 또는 희석되지 않은 산은 예: 고압 호스, 고압 피스톨 및 결코 흡입하지 마십시오. 여기 안정 장치)의 정상적인 상태 및 에는 휘발유, 페인트 희석제 또 작동...
  • Página 180 용하십시오. 다른 세척제 또는 발생하는 경우에는 의사에게 진 화학물질을 사용하면 장비의 안 료를 받아야 합니다. 전성이 손상될 수 있습니다.  공기 주입 타이어가 장착된 장비 권장 세척제를 희석하지 않은 상 주의 림이 체결된 장비의 경 태로는 사용하지 마십시오. 해 우: 타이어 공기압 조절 전 림의 당...
  • Página 181 점검 및 정비 무게에 유의하십시오(사용 설 경고 세척, 정비 및 부품 교 기술 데이터 명서의 편 참조). 체 전 장비를 크고, 전원에 연결 安全提示 高压清洗机 된 장비의 경우에는 전원 플러그 在您第一次使用设备之 를 뽑으십시오. 장비 및 부대 前,请先阅读本安全提 용품 작업 전에는 항상 고압 시 示和操作说明书原件。并遵守。...
  • Página 182 以便根据待清洁的表面和环境确 作领域内的所有通电部件都必须 定防止吸入气溶胶的防护措施。 防水。 警告 本设备只能由专业电 等级 FFP 2 或以上的口罩适用 于阻挡含水气溶胶。 工根据 IEC 60364-1 标准连接 到电气接口上。 每次运行前都 一般安全说明 要测试一下带插头的电源连接导 危险 窒息危险。让儿童远离 线是否有损坏。不得使用带受损 包装薄膜。 电源连接导线的设备。损坏的电 警告 仅使用本设备来清 源连接导线应立即让已授权的客 洗。请注意遵守地方现行的规 户服务处/专业电工进行更换。 定,并在操作设备时留意他人的 不要碾压、挤压、拖曳电源线 存在,尤其是儿童。 本设备 或延长线缆或采取类似行为造成 不得由身体能力有限、感官能力 损伤或损害。防止电线与高温、 弱或理解能力差或缺乏经验和/ 油及尖锐物品接触。 仅使用制 或缺乏知识的人员使用。 只 造商规定的电源连接导线,这点...
  • Página 183 说明书。 所有连接软管的螺纹 安全设备。若有损坏,不得使用 设备。立刻退换损坏的配件。  套管接头都必须拧紧。 注意 请注意自来水供应公司 只能使用生产商推荐的高压软 的各项规定。 管、水龙头和连接器。 小心 设备运行期间不可无人 运行 看管。 不得在电机运行时打 危险 在危险区域(如加油 开外罩。 运行期间,不要卡紧 站)使用设备时要注意相关的安 高压喷枪的手柄。 热水操作后 全规定。 禁止在有爆炸危险的 必须冷却软管或设备迅速进入冷 区域运行设备。 不得吸进溶 水操作状态。 本设备必须装配 剂、含有溶剂的液体或未经稀释 一个平稳、坚挺的底座。 清 的酸。此外还有汽油、油漆稀释 洁前,必须对需要清洁的表面进 剂和燃料油。极度易燃、易爆且 行风险评估,以确定安全防护与 有毒的喷雾。 受损的汽车轮 健康保护要求。必须采取相应所 胎/轮胎阀门可能带来生命危...
  • Página 184 受到下述诸多因素的影响,不能 说明书内汽油发动机设备的安全 确定普遍适用的使用时间: 提示。  易于血液循环不良的个人体质 保养和维护 (经常手指冰凉、手指发麻) 警告 清洁、维护和更换零  环境温度较低。请穿戴温暖的 件之前,必须关闭设备并且拔下 手套保护双手。 用电设备的电源插头。 在设备  由于抓握过紧妨碍血液循环。 及配件上执行所有作业前,卸放  连续操作要比工休后再操作更 高压系统压力。 加不利于血液循环。 小心 只允许已授权的客户服 经常长时间使用设备并且反复出 务处或熟知该领域所有重要安全 现诸如手指发麻、冰冷等症状 规定的专业人员进行设备修复工 时,应就医诊治。 作。 注意 在按照当地现行规定对 带充气轮胎的设备 用作商业用途的移动式设备进行 小心 对于带拧紧螺丝轮箍的 安全检查时, 注意是否出现短 设备:设置轮胎充气压力之前, 路或其它损坏。不得用软管或高...
  • Página 185: اﻟﻌﺮﺑﻴﻪ

    ‫اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰة اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ‬ ‫أﻃﻔﻲء اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﻧﻘﻠﻪ. ﻗﻢ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺑﻤﺤﺮﻛﺎت ﺑﻨﺰﻳﻦ اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬  ‫ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة وزﻧﻪ، اﻧﻈﺮ‬ .‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬ ‫ﻓﺼﻞ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﺧﻄﺮ اﻟﺤﻮادث واﻹﺻﺎﺑﺔ‬ .‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬  ‫ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ...
  • Página 186 ‫ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮاﺻﻠﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻒ‬  ‫أﻛﺜﺮ ﺿﺮرا ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻘﻄﻊ‬ ‫ﺧ ﺰ ّن ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬  .‫ﻣﻦ ﺧﻼل وﻗﻔﺎت اﻻﺳﺘﺮاﺣﺔ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‬  ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‬ ‫اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﻨﺸﻮر ﺑﻴﺎﻧﺎت‬ ‫وﻟﻔﺘﺮات...
  • Página 187 .‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺠﻬﻴﺰات رش ﻣﺜﻨﻴﺔ ﻓﻴﻤﻜﻦ أن‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن وﺻﻼت ﻛﻞ‬  .‫ﺗﺘﻐﻴﺮ اﻟﻘﻮى اﻻرﺗﺠﺎﻋﻴﺔ وﻗﻮى اﻻﻟﺘﻮاء‬ .‫ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺤﻜﻤﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬  ‫ﻧﻔﺴﻚ ﻣﺜﻼ ﻋﻠﻰ ﻣﻼﺑﺴﻚ أو ﺣﺬاﺋﻚ‬ .‫اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫ﻻ...
  • Página 188 ،‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺪﻫﺲ، ﺳﺤﻖ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺗﺨﺪم‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬  .‫اﻟﺸﺪ أو ﻓﻌﻞ ﺷﻲء ﺑﻪ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ أو ﺗﺠﺎوز ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ‬ .‫اﻟﺴﻼﻣﺔ أﺑﺪا‬ ‫ﻻ‬ .‫اﻟﺤﺮارة، اﻟﺰﻳﺖ واﻟﺤﻮاف اﻟﺤﺎدة‬  ‫ﺧﻄﺮ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم...
  • Página 189 ‫اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ارﺗﺪي‬ .‫ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺟﻬﺎز ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬  ‫اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﻣﻼﺑﺲ واﻗﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ وﻧﻈﺎرة واﻗﻴﺔ‬ ‫اﻗﺮأ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺬه‬ ‫ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻧﻔﺴﻚ ﻣﻦ رذاذ اﻟﻤﺎء واﻷوﺳﺎخ‬ ‫ودﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻗﺒﻞ‬ /‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻨﺸﺄ ﻫﺒﺎء ﺟﻮي‬ .‫اﻟﻤﺘﻄﺎﻳﺮة‬  ‫أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز. ﺛﻢ ﺗﺼﺮف ﻃﺒﻘﺎ‬ ‫أﻳﺮوﺳﻮل...

Este manual también es adecuado para:

Hds 7/16cHds 5/13u

Tabla de contenido