IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 16 This machine has been designed for WARNING use with cleaning chemicals supplied or When using this product basic precautions recommended by the manufacturer. should always be followed, including the The use of other cleaning chemicals following: may affect the operation of the machine 1 Read all the instructions before using and void the warranty.
connection via a receiver tank or backflow GROUNDING INSTRUCTIONS preventer, for example, is permitted. Dirt in the feed water will damage the unit. This product must be grounded. If it should To avoid this risk, we recommend fitting a malfunction or breakdown, grounding pro- water filter.
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
Overview Operating field Figure 2 Device elements A Power switch Figure 1 B Temperature controller 1 Cover C Dosage valve for detergent 2 Support for spray lance D Manometer (both sides) 1 Indicator lamp pump 3 System care Advance RM 110/RM 111 2 ”Low water”...
Please do not let mineral oil contaminated Water shortage safeguard waste water reach soil, water or the sew- – The lack of water fuse prevents the age system. Perform engine cleaning and heater from being switched on when bottom cleaning therefore only on speci- there is a water shortage.
Water hard- Scale on the system care Water connection ness (°dH) service switch For connection values refer to technical <3 OFF (no dosing) specifications 3...7 Attach supply hose (minimum length 7...14 24.6 ft/7.5 m, minimum diameter 3/4“) 14...21 to the water supply set by means of a hose clamp.
Operation Operating modes DANGER Risk of explosion! Do not spray flammable liquids. DANGER Risk of injury! Never use the appliance without the spray lance attached. Check and ensure proper fitting of the spray lance prior to each use. The screw connection of the spray lance must be fingertight.
Recommended cleaning method Set working pressure and flow rate – Loosen the dirt: Pressure/quantity regulation of the Spray detergent economically and let it pump unit work for 1...5 minutes but do not let it Turn the regulation spindle in a clock- dry up.
Operate device for max. 1 minute until Turn off the appliance the pump and conduits are empty. DANGER Flush device with anti-freeze agent Danger of scalding by hot water. After oper- Note: Observe handling instructions of the ation with hot water, the appliance must be anti-freeze agent manufacturer.
Allow device to cool down. Push sieve inwards. Your Kärcher vender will inform you Put on hose. about the performance of a periodic Tighten covering nut firmly. safety inspection resp. signing of a Clean filter at the detergent suck hose maintenance contract.
”Low water” indicator lamp Indicator lamp service – Lack of water - heater is switched off – Service interval Check water supply, check connec- Perform service work. tions. Indicator lamp system care is Indicator lamp "Ready for use" illuminated turns off Note: Heater can only operate 5 more...
Device leaks, water drips from the Customer Service bottom of the device If malfunction can not be fixed, the de- – Pump leaky vice must be checked by customer ser- Note: 3 drops/minute are allowed. vice. With stronger leak, have device Warranty checked by customer service.
Technical specifications HDS-E 3.3/25-4M HDS-E 3.3/25-4M Main Supply Voltage Current type 3~ 60 3~ 60 Connected load Protection (slow) Type of protection IPX5 IPX5 Protective class Water connection Max. feed temperature °F (°C) 86 (30) 86 (30) Min. feed volume gpm (l/min) 4.4 (16.7) 4.4 (16.7)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12 Veiller à ce qu'aucun individu ne se AVERTISSEMENT trouve dans la zone de travail. En utilisant ce produit, toujours observer 13 Fermer le couvercle avant d'utiliser la une certaine prudence élémentaire, in- machine. cluant notamment : 14 Cet appareil est prévu pour un usage 1 Lire toutes les instructions de service commercial.
Responsabilité du propriétaire/de l'utilisateur PROTECTION PAR INTERRUPTEUR DE Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le – COURT-CIRCUIT À LA MASSE propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé- Afin de satisfaire à la norme électrique na- rativement avoir pris connaissance des tionale (NFPA 70) et d'offrir une protection consignes d'utilisation et mises en supplémentaire contre le risque de dé- garde du fabricant.
ALIMENTATION EN EAU RALLONGES Utiliser uniquement des rallonges à 3 fils, ATTENTION dotées de fiches de terre à 3 fourches et de Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la connecteurs tripolaires adaptés à la fiche canalisation d'alimentation en eau, les ré- du produit.
Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans devez impérativement avoir lu les les ordures ménagères, mais les...
34 Interrupteur de service Entretien du Aperçu général système 35 Bloc de sécurité avec filtre Éléments de l'appareil 36 Chauffe-eau Figure 1 37 Filtre fin (eau) 1 Capot 38 Vis de purge du chauffe-eau 2 Dispositif de fixation de la lance Zone de commande (bilatéral) 3 Entretien système Advance RM 110/...
– Si la poignée-pistolet est de nouveau Utilisation conforme ouverte, le pressostat de la culasse Nettoyage de : machines, véhicules, bâti- réactive la pompe. ments, outils, façades, terrasses, appareils Le clapet de décharge est réglé et plombé de jardinage, etc. d'usine.
Remarque : Pour la protection de l'appa- – Eviter tout contact avec les yeux ou la reil, le chauffage est mis hors service avec peau. une temporisation de 5 heures quand la – Respecter les consignes de sécurité et bouteille d'entretien système est vide. d'utilisation fournies par le fabricant du –...
Raccordement électrique Consignes de sécurité – Pour les données de raccordement, se AVERTISSEMENT référer à la section Caractéristiques Á cause des vibrations, une durée d'utilisa- techniques et à la plaque signalétique. tion plus long de l'appareil peut amenée – Le raccordement électrique doit être ef- aux troubles de l'irrigation sanguine dans fectué...
Modes de fonctionnement Régler la pression de service et le débit Réglage de la pression/ du débit de l'unité de pompe Tourner la tige de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre : augmenta- tion de la pression de service (MAX). ...
Nettoyage Après utilisation avec un détergent Adapter la pression/la température et la Positionner la vanne de dosage du dé- concentration de détergent en fonction tergent sur "0". de la surface à nettoyer. Mettre l'interrupteur principal sur le ni- Remarque :Toujours diriger le jet haute veau (fonctionnement avec de l'eau pression sur l'objet tout d'abord à...
Sécuriser l'appareil contre les glisse- Remisage ments ou les basculements selon les di- En cas d'interruption de longue durée ou s'il rectives en vigueur lors du transport n'est pas possible de conserver l'appareil dans des véhicules. dans un lieu protégé du gel : Entretien et maintenance ...
Après 400 heures de service, au moins Remplacer l'huile annuellement. Préparer un récipient de récupération Contrôler le degré d'entartrage du pouvant contenir environ 0.26 gal/1 litre chauffe-eau et faire nettoyer si néces- d'huile. saire le chauffe-eau par le service ...
Página 30
3x clignotement Voyant témoin de manque d’eau – Identification du soin système défec- – Manque d'eau - Le chauffage est mis tueux hors service Informer le service après-vente. Contrôler le raccord d'eau, contrôler les 4x clignotement conduites d'alimentation –...
Si le réservoir de détergent est vide, le – Le clapet anti-retour est collé remplir. Démonter le tuyau de détergent et dé- Contrôler les raccords et les conduites. visser le clapet anti-retour à l'aide d'un – La pression est réglée sur MIN objet non contondant.
Accessoires et pièces de rechange – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 14 Este aparato está diseñado para uso ADVERTENCIA comercial. Al utilizar este producto, tome siempre las 15 Seguir las instrucciones de manteni- precauciones básicas, incluidas las si- miento especificadas en el manual. guientes: 16 Esta máquina ha sido diseñada para su 1 Lea todas las instrucciones antes de uso con los agentes químicos de lim- usar el producto.
Responsabilidades del propietario/ usuario PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE El propietario y/o el usuario deben com- – CIRCUITO DE FALTA DE TIERRA prender bien las instrucciones de servi- Para cumplir con el Código de electricidad cio y advertencias del fabricante antes nacional (NFPA 70) y ofrecer protección de empezar a utilizar este limpiador de adicional contra el peligro de descargas...
SUMINISTRO DE AGUA CABLES PROLONGADORES Use sólo cables prolongadores de 3 hilos ATENCIÓN que dispongan de clavijas de 3 puntas, del Al conectar la toma de agua a la red de su- tipo puesta a tierra, y conectores de 3 polos ministro del agua, es obligatorio respetar la que acepten la toma del producto.
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
35 Bloque de seguridad con filtro Resumen 36 Calentador agua 37 Filtro de depuración fina (agua) Elementos del aparato 38 Tornillo purgador del calentador Figura 1 Panel de control 1 Capó del aparato 2 Soporte para la lanza dosificadora Figura 2 (por ambos lados) A Interruptor del aparato 3 Producto para cuidado del sistema Ad-...
– Si se vuelve a abrir la pistola pulveriza- Uso previsto dora manual el presóstato en la culata Limpieza de: Máquinas, vehículos, edifi- conecta de nuevo la bomba. cios, herramientas, fachadas, terrazas, he- La válvula de rebose ha sido ajustada y rramientas de jardín, etc.
Indicación: Para proteger el aparato, se Llenar de detergente desconecta la calefacción con un retraso de 5 horas si la botella de producto de cui- PELIGRO dado del sistema está vacío. Peligro de lesiones – El producto de cuidado del sistema evi- –...
Toma de corriente Instrucciones de seguridad – Valores de conexión: véase la placa de ADVERTENCIA características y datos técnicos. Si se utiliza el aparato durante un período – La conexión eléctrica debe ser realiza- de tiempo largo, se pueden producir pro- da por un electricista y cumplir la norma blemas de circulación en las manos provo- CEI 60364-1.
Tipos de servicio Ajustar la presión de trabajo y el caudal Regulación de la presión/caudal de la unidad de bomba Gire el husillo regulador en el sentido de las agujas del reloj: Aumentar la pre- sión de trabajo (MAX). ...
Enjuagar el aparato con la pistola pul- Método de limpieza recomendado verizadora abierta durante al menos 1 – disolución de la suciedad minuto. Rociar con detergente con moderación Desconexión del aparato y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de- jar secar.
Cuidados y mantenimiento Parada En largos periodos de inactividad o cuando PELIGRO no sea posible el almacenamiento a salvo Peligro de lesiones causadas por un apara- del hielo: to que se arranque involuntariamente y Dejar salir agua. descarga eléctrica. ...
Introducir aceite poco a poco hasta la Después de 500 horas de servicio, al marca MAX. menos cada año Nota: Las burbujas de aire deben poder ha de cambiar el aceite. desaparecer. Trabajos de mantenimiento Tipo de aceite y cantidad de llenado, ver datos técnicos.
El piloto de control de disposición Piloto de control revisión de servicio se apaga – Intervalo de mantenimiento – No hay tensión de red, véase "El apara- Ejecutar trabajos de revisión. to no se pone en marcha". El piloto de control del producto de El piloto de control de la calefacción cuidado del sistema se enciende se ilumina...
Limpiar el filtro de depuración fina, si es – Calefacción defectuosa. necesario cambiar. Avisar al servicio técnico. – La cantidad de abastecimiento de agua La temperatura regulada no se es escasa alcanza durante el servicio con agua Verifique la cantidad de abastecimiento caliente de agua (ver datos técnicos).
Datos técnicos HDS-E 3.3/25-4M HDS-E 3.3/25-4M Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 60 3~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 IPX5 Clase de protección Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C) 86 (30) 86 (30) Velocidad de alimentación (mín.)