IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING 16 This machine has been designed for When using this product basic precautions use with cleaning chemicals supplied or should always be followed, including the recommended by the manufacturer. following: The use of other cleaning chemicals 1 Read all the instructions before using may affect the operation of the machine the product.
connection via a receiver tank or backflow GROUNDING INSTRUCTIONS preventer, for example, is permitted. Dirt in the feed water will damage the unit. This product must be grounded. If it should To avoid this risk, we recommend fitting a malfunction or breakdown, grounding pro- water filter.
Página 7
Please read and comply with these origi- Overview nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for Device elements later use or subsequent owners. – Before first start-up it is definitely necessary to read Figure 1 the operating instructions and safety indications Nr.
Symbols on the machine Safety instructions – Please follow the national rules and regulations for High-pressure jets can be dangerous if im- fluid spray jets of the respective country. properly used. The jet may not be directed – Please follow the national rules and regulations for at persons, animals, live electrical equip- accident prevention of the respective country.
Página 9
– The system care effectively prevents the calcifica- Power connection tion of the pump while operating with calcified tap water. It is dosed into the supply in the boiler drop – For connection values, see technical data and type by drop. plate.
Turning on the Appliance Operating with hot water Set appliance switch to desired operating mode. We recommend the following cleaning temperatures: Indicator lamp for operational readiness lights up. – Light contaminations The device starts briefly and turns off, as soon as the 86 °F/30 °C-122 °F/50 °C working pressure is reached.
Dump water Monthly Screw off water supply hose and high pressure Clean the sieve in the safety block. hose. Clean filter at the detergent suck hose. Unscrew the drain screw of the boiler on the bottom After 400 operating hours, at least annually of the boiler and empty the boiler.
Página 12
4x blinking Appliance is not running – Heater contactor fault – No power Set the appliance switch to "0/OFF“. Check power connection/conduit. Turn on the appliance. – Error occurs repeatedly. Device is not building up pressure Inform Customer Service. –...
Customer Service If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service. Warranty The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing.
Technical specifications HDS-E 3.3/25-4M Ec HDS-E 3.3/25-4M Ef Main Supply Voltage Current type 3~ 60 3~ 60 Connected load Protection (slow) Type of protection IPX5 IPX5 Protective class Water connection Max. feed temperature °F (°C) 86 (30) 86 (30) Min. feed volume gpm (l/min) 4.4 (16.7)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT 13 Fermer le couvercle avant d'utiliser la En utilisant ce produit, toujours observer machine. une certaine prudence élémentaire, in- 14 Cet appareil est prévu pour un usage cluant notamment : commercial. 1 Lire toutes les instructions de service 15 Respecter les consignes d'entretien fi- avant d'utiliser l'appareil.
Responsabilité du propriétaire/de l'utilisateur PROTECTION PAR INTERRUPTEUR DE – Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le COURT-CIRCUIT À LA MASSE propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé- Afin de satisfaire à la norme électrique na- rativement avoir pris connaissance des tionale (NFPA 70) et d'offrir une protection consignes d'utilisation et mises en supplémentaire contre le risque de dé- garde du fabricant.
Página 17
– Toujours utiliser une source d'eau propre afin d'éviter toute infiltration de débris dans l'appareil. Utiliser un filtre à eau supplémentaire. RALLONGES Utiliser uniquement des rallonges à 3 fils, dotées de fiches de terre à 3 fourches et de connecteurs tripolaires adaptés à la fiche du produit.
Página 18
Lire ce manuel d'utilisation original avant PRÉCAUTION la première utilisation de votre appareil, le Remarque relative à une situation potentiellement dan- respecter et le conserver pour une utilisa- gereuse pouvant entraîner des blessures légères. tion ultérieure ou pour le futur propriétaire. ATTENTION –...
Voyant de contrôle de défaut du chauffe-eau Dureté globale < 28 °dH 10 Lampe témoin service < 50 °TH 11 Lampe témoin soin système < 500 ppm (mg CaCO Repérage de couleur < 0,5 mg/l – Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
Kärcher propose un assortiment individualisé de Mise en service produits d'entretien et de nettoyage. AVERTISSEMENT Votre revendeur se fera un plaisir de vous conseiller. Risque de blessure ! L'appareil, les accessoires, les Faire le plein de détergent. conduites et les raccords doivent être dans un parfait Monter pistolet pulvérisateur à...
DANGER Fonctionnement avec détergent Risque de blessure ! Lors du fonctionnement, ne pas coincer le levier de départ et le levier de sécurité. – Respecter l'environnement en utilisant le détergent DANGER avec parcimonie. Risque de blessure ! En cas de levier de sécurité défec- –...
Entreposage Mise hors service de l'appareil DANGER PRÉCAUTION Risque de brûlure provoquée par l'eau chaude ! Après Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en l'utilisation de l'appareil avec de l'eau chaude, ce der- compte le poids de l'appareil à l'entreposage. nier doit être actionné, pistolet ouvert, au minimum cinq Transport minutes avec de l'eau froide afin de le faire refroidir.
Toutes les 500 heures de service, au moins une fois 3x clignotement par an – Manque d'eau après 2 minutes - La pompe est dé- Remplacer l'huile. sactivée pour éviter une marche à sec Faire effectuer la maintenance de l'appareil par le ...
– Le filtre du tuyau d'aspiration du détergent est en- La lampe témoin soin système est allumée crassé Remarque : Le fonctionnement du chauffage est en- Nettoyer le filtre. core possible pendant 5 heures. – Le clapet anti-retour est collé –...
Caractéristiques techniques HDS-E 3.3/25-4M Ec HDS-E 3.3/25-4M Ef Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 60 3~ 60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée) Type de protection IPX5 IPX5 Classe de protection Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °F (°C)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA 15 Seguir las instrucciones de manteni- Al utilizar este producto, tome siempre las miento especificadas en el manual. precauciones básicas, incluidas las si- 16 Esta máquina ha sido diseñada para su guientes: uso con los agentes químicos de lim- 1 Lea todas las instrucciones antes de pieza provistos o recomendados por el usar el producto.
Responsabilidades del propietario/ usuario PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE – El propietario y/o el usuario deben com- CIRCUITO DE FALTA DE TIERRA prender bien las instrucciones de servi- Para cumplir con el Código de electricidad cio y advertencias del fabricante antes nacional (NFPA 70) y ofrecer protección de empezar a utilizar este limpiador de adicional contra el peligro de descargas...
– Evitar que entren escombros en la uni- dad, para ello use una fuente de agua limpia. Use un filtro adicional de agua. CABLES PROLONGADORES Use sólo cables prolongadores de 3 hilos que dispongan de clavijas de 3 puntas, del tipo puesta a tierra, y conectores de 3 polos que acepten la toma del producto.
Antes del primer uso de su aparato, lea CUIDADO este manual original, actúe de acuerdo a Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que sus indicaciones y guárdelo para un uso puede provocar daños materiales. posterior o para otro propietario posterior. Resumen –...
Piloto de control calefacción Dureza total < 28 °dH Piloto de control del motor < 50 °TH Piloto de control de la avería del calentador < 500 ppm (mg 10 Piloto de control revisión CaCO 11 Piloto de control producto para cuidado del sistema Hierro <...
Limitador de la temperatura Llenar de detergente – El limitador de la temperatura desconecta la cale- PELIGRO facción al alcanzar una temperatura demasiado al- ¡Peligro de lesiones! – Utilizar sólo productos Kärcher. – No eche en ningún caso disolvente (gasolina, ace- Puesta en marcha tona, diluyente, etc.).
Manejo Regular la temperatura de limpieza PELIGRO Ajustar el regulador de temperatura a la tempera- ¡Peligro de explosiones! No pulverizar líquidos combus- tura deseada. tibles. de 86 °F/30 °C a 185 °F/85 °C: PELIGRO – Limpiar con agua caliente. ¡Peligro de lesiones! No utilizar el aparato nunca sin la Ajustar la presión de trabajo y el caudal lanza dosificadora sin montar.
Ajustar el regulador de temperatura a la tempera- Enjuagar el aparato con anticongelante tura deseada. Nota: Tener en cuenta las instrucciones de uso del fa- Indicación: Al reajustar la presión de trabajo y el cau- bricante del anticongelante. dal se modifica la temperatura del agua. ...
Después de 400 horas de servicio, al menos cada 4 parpadeos año – Error del contactor de la calefacción Comprobar el grado de calcificación del calentador Ponga el interruptor del aparato en "0/OFF". de agua y si es necesario solicitar al servicio técni- ...
El piloto de control del producto de cuidado El aparato no succiona detergente del sistema se enciende Dejar que el aparato funcione con la válvula de do- sificación detergente abierta y la entrada de agua Indicación: El modo de calefacción es posible 5 horas cerrada, hasta que el calentador de agua esté...
Datos técnicos HDS-E 3.3/25-4M Ec HDS-E 3.3/25-4M Ef Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 60 3~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 IPX5 Clase de protección Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C)